summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/man8/in.ntalkd.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/man8/in.ntalkd.8.po')
-rw-r--r--po/it/man8/in.ntalkd.8.po178
1 files changed, 178 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/man8/in.ntalkd.8.po b/po/it/man8/in.ntalkd.8.po
new file mode 100644
index 00000000..e4fe53f3
--- /dev/null
+++ b/po/it/man8/in.ntalkd.8.po
@@ -0,0 +1,178 @@
+# Italian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2006.
+# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 10:13+0100\n"
+"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
+
+#. type: Dd
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "March 16, 1991"
+msgstr "16 marzo 1991"
+
+#. type: Dt
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TALKD 8"
+msgstr "TALKD 8"
+
+#. type: Os
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux NetKit (0.17)"
+msgstr "Linux NetKit (0.17)"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.Nm talkd>"
+msgstr "E<.Nm talkd>"
+
+#. type: Nd
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "remote user communication server"
+msgstr "server di comunicazione con utenti remoti"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINTASSI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "E<.Nm /usr/sbin/in.talkd> E<.Op Fl dpq>"
+msgstr "E<.Nm /usr/sbin/in.talkd> E<.Op Fl dpq>"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIZIONE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Nm Talkd> is the server that notifies a user that someone else wants to "
+"initiate a conversation. It acts a repository of invitations, responding to "
+"requests by clients wishing to rendezvous to hold a conversation. In normal "
+"operation, a client, the caller, initiates a rendezvous by sending a E<.Tn "
+"CTL_MSG> to the server of type E<.Tn LOOK_UP> (see E<.Aq Pa protocols/talkd."
+"h>). This causes the server to search its invitation tables to check if an "
+"invitation currently exists for the caller (to speak to the callee specified "
+"in the message). If the lookup fails, the caller then sends an E<.Tn "
+"ANNOUNCE> message causing the server to broadcast an announcement on the "
+"callee's login ports requesting contact. When the callee responds, the "
+"local server uses the recorded invitation to respond with the appropriate "
+"rendezvous address and the caller and callee client programs establish a "
+"stream connection through which the conversation takes place."
+msgstr ""
+"E<.Nm Talkd> è il server che notifica a un utente che qualcun altro vuole "
+"iniziare una conversazione. Esso agisce come un repository di inviti, "
+"rispondendo a richieste di client che vogliono un incontro per avere una "
+"conversazione. In operazioni normali un client, il chiamante, inzia un "
+"incontro inviando un E<.Tn CTL_MSG> al server di tipo E<.Tn LOOK_UP> (vedere "
+"E<.Aq Pa protocols/talkd.h>). Questo induce il server a cercare le sue "
+"tabelle inviti per verificare se attualmente esiste un invito per il "
+"chiamante (per parlare ai chiamati specificati nel messaggio). Se la ricerca "
+"fallisce, il chiamante invia un messaggio E<.Tn ANNOUNCE> inducendo il "
+"server a trasmettere un annuncio alle porte di login dei chiamati a cui si "
+"chiede il contatto. Quando il chiamato risponde il server locale usa "
+"l'invito ragistrato per rispondere con gli indirizzi di incontro appropriati "
+"e i programmi client del chiamante e del chiamato stabiliscono una "
+"connessione attraverso cui prende piede la conversazione."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPZIONI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Op Fl d> Debug mode; writes copious logging and debugging information to "
+"E<.Pa /var/log/talkd.log>."
+msgstr ""
+"E<.Op Fl d> Modalità debug; scrive numerose registrazioni (logging) e "
+"informazioni sui debugging su E<.Pa /var/log/talkd.log>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Op Fl p> Packet logging mode; writes copies of malformed packets to E<."
+"Pa /var/log/talkd.packets>. This is useful for debugging interoperability "
+"problems."
+msgstr ""
+"E<.Op Fl p> Packet logging mode; scrive copie di pacchetti malformati in E<."
+"Pa /var/log/talkd.packets>. Questo è utile per individuare (debugging) "
+"problemi di interperatibilità."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "E<.Op Fl q> Don't log successful connects."
+msgstr "E<.Op Fl q> Non registra connessioni avvenute con successo."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEDERE ANCHE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.Xr talk 1>, E<.Xr write 1>"
+msgstr "E<.Xr talk 1>, E<.Xr write 1>"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "STORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.3>."
+msgstr "Il comando E<.Nm> è aparso nella E<.Bx 4.3>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "E<.Nm /usr/sbin/in.talkd> E<.Op Fl dpq>"
+msgid "E<.Nm talkd> E<.Op Fl dp>"
+msgstr "E<.Nm /usr/sbin/in.talkd> E<.Op Fl dpq>"