summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko/man1/write.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ko/man1/write.1.po261
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man1/write.1.po b/po/ko/man1/write.1.po
new file mode 100644
index 00000000..ca86682b
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man1/write.1.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: Unknown <>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "WRITE"
+msgstr "WRITE"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "2022년 5월 11일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "사용자 명령"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "send a message to another user"
+msgid "write - send a message to another user"
+msgstr "다른 사용자에게 메시지를 보낸다."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "E<.Nm write> E<.Ar user> E<.Op Ar ttyname>"
+msgid "B<write> I<user> [I<ttyname>]"
+msgstr "E<.Nm write> E<.Ar user> E<.Op Ar ttyname>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "E<.Nm Write> allows you to communicate with other users, by copying lines "
+#| "from your terminal to theirs."
+msgid ""
+"B<write> allows you to communicate with other users, by copying lines from "
+"your terminal to theirs."
+msgstr "E<.Nm Write> 명령은 행단위로 다른 사용자와 의사소통을 할 수 있게 한다."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you run the E<.Nm write> command, the user you are writing to gets a "
+#| "message of the form:"
+msgid ""
+"When you run the B<write> command, the user you are writing to gets a "
+"message of the form:"
+msgstr ""
+"E<.Nm write> 명령을 사용하면, 상대방의 화면에는 다음과 같은 메세지가 나타난"
+"다."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ..."
+msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ...\n"
+msgstr "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ..."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any further lines you enter will be copied to the specified user's "
+#| "terminal. If the other user wants to reply, they must run E<.Nm write> "
+#| "as well."
+msgid ""
+"Any further lines you enter will be copied to the specified user\\(cqs "
+"terminal. If the other user wants to reply, they must run B<write> as well."
+msgstr ""
+"상대방이 어느 위치에 있건 간에 이 메시지는 나타난다. 상대방도 이 소식에 대"
+"한 답을 하기 위해서는 똑같이 E<.Nm write> 명령을 사용하면 된다."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you are done, type an end-of-file or interrupt character. The other "
+#| "user will see the message E<.Ql EOF> indicating that the conversation is "
+#| "over."
+msgid ""
+"When you are done, type an end-of-file or interrupt character. The other "
+"user will see the message B<EOF> indicating that the conversation is over."
+msgstr ""
+"write 명령을 끝내려면, 파일 끝문자(eof)나, 중지 문자를 입력한다. 이러면, 상대"
+"방 화면에는 E<.Ql EOF> 글자가 나타나고, 더이상의 메시지 입력은 되지 않는다."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can prevent people (other than the super-user) from writing to you "
+#| "with the E<.Xr mesg 1> command. Some commands, for example E<.Xr nroff "
+#| "1> and E<.Xr pr 1>, disallow writing automatically, so that your output "
+#| "isn't overwritten."
+msgid ""
+"You can prevent people (other than the superuser) from writing to you with "
+"the B<mesg>(1) command. Some commands, for example B<nroff>(1) and B<pr>(1), "
+"may automatically disallow writing, so that the output they produce "
+"isn\\(cqt overwritten."
+msgstr ""
+"이 메시지 수신을 거부 하려면, E<.Xr mesg 1> 명령을 사용한다. 예를 들어, E<."
+"Xr nroff 1>와 E<.Xr pr 1>명령들도, 자동 수신 거부 기능을 제공하고 있다. 하지"
+"만, 슈퍼 유저의 메시지는 거부할 수 없다."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you "
+"can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the "
+"second operand to the B<write> command. Alternatively, you can let B<write> "
+"select one of the terminals - it will pick the one with the shortest idle "
+"time. This is so that if the user is logged in at work and also dialed up "
+"from home, the message will go to the right place."
+msgstr ""
+"만약, 이야기를 전할 사용자가 한번 이상 로그인하고 있는 상태라면, 이야기를 전"
+"할 사용자의 터미날까지 지정해 주어야한다. 이것은 사용자ID 다음에 공백문자를 "
+"두고 다음에 지정한다."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The traditional protocol for writing to someone is that the string I<-o>, "
+"either at the end of a line or on a line by itself, means that it\\(cqs the "
+"other person\\(cqs turn to talk. The string I<oo> means that the person "
+"believes the conversation to be over."
+msgstr ""
+"누군가에게 전할 메시지의 통신 약자로 관례적으로 `-O'를 줄의 맨 끝에 추가하거"
+"나, `-O'만 있는 줄로 나타낸다. `OO'는 전할 소식이 끝났다는 기호로, write가 종"
+"료되기전에 사용되는 것이 관례이다."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "옵션"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "도움말을 보여주고 마친다."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "버전 정보를 보여주고 마친다."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "이력"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "A E<.Nm> command appeared in E<.At v6>."
+msgid "A B<write> command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
+msgstr "E<.Nm> 명령은 E<.At v6> 시스템에서 처음 나타났다."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<who>(1)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "버그 보고"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "가용성"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<write> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "2022년 2월 14일"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "버전 정보를 출력합니다."