diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/man2/sched_setparam.2.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man2/sched_setparam.2.po | 353 |
1 files changed, 353 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man2/sched_setparam.2.po b/po/ko/man2/sched_setparam.2.po new file mode 100644 index 00000000..67a7691b --- /dev/null +++ b/po/ko/man2/sched_setparam.2.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-28 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sched_setparam" +msgstr "sched_setparam" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sched_setparam, sched_getparam - set and get scheduling parameters" +msgstr "sched_setparam, sched_getparam - 스케줄링 매개 변수의 설정과 소유" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "라이브러리" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "표준 C 라이브러리 (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int sched_setparam(pid_t >I<pid>B<, const struct sched_param *>I<param>B<);>\n" +"B<int sched_getparam(pid_t >I<pid>B<, struct sched_param *>I<param>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int sched_setparam(pid_t >I<pid>B<, const struct sched_param *>I<param>B<);>\n" +"B<int sched_getparam(pid_t >I<pid>B<, struct sched_param *>I<param>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<struct sched_param {\n" +" ...\n" +" int >I<sched_priority>B<;\n" +" ...\n" +"};>\n" +msgstr "" +"B<struct sched_param {\n" +" ...\n" +" int >I<sched_priority>B<;\n" +" ...\n" +"};>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<sched_setparam> sets the scheduling parameters associated with the " +#| "scheduling policy for the process identified by I<pid>. If I<pid> is " +#| "zero, then the parameters of the current process are set. The " +#| "interpretation of the parameter I<p> depends on the selected policy. " +#| "Currently, the following three scheduling policies are supported under " +#| "Linux: I<SCHED_FIFO>, I<SCHED_RR>, and I<SCHED_OTHER.>" +msgid "" +"B<sched_setparam>() sets the scheduling parameters associated with the " +"scheduling policy for the thread whose thread ID is specified in I<pid>. If " +"I<pid> is zero, then the parameters of the calling thread are set. The " +"interpretation of the argument I<param> depends on the scheduling policy of " +"the thread identified by I<pid>. See B<sched>(7) for a description of the " +"scheduling policies supported under Linux." +msgstr "" +"B<sched_setparam> 은 스케줄링 매개 변수를 I<pid>에 의해 인식되는 프로세스를 " +"위해 스케줄링 정책과 관련해서 설정한다. I<pid> 가 0이면 현제 프로세스의 매개 " +"변수들이 설정된다. 매개 변수 I<p>의 해석은 선택된 정책에 달렸다. 현재, 아래 " +"세가지 스케줄링 정책이 리눅스에서 지원된다: I<SCHED_FIFO>, I<SCHED_RR>, 와 " +"I<SCHED_OTHER.>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<sched_getparam> retrieves the scheduling parameters for the process " +#| "identified by I<pid>. If I<pid> is zero, then the parameters of the " +#| "current process are retrieved." +msgid "" +"B<sched_getparam>() retrieves the scheduling parameters for the thread " +"identified by I<pid>. If I<pid> is zero, then the parameters of the calling " +"thread are retrieved." +msgstr "" +"B<sched_getparam> 는 I<pid> 로 구분되는 프로세스를 위해 스케줄링 매개 변수를 " +"검색한다. I<pid> 가 0이면, 현재 프로세스의 매개 변수는 검색된다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<sched_setparam> checks the validity of I<p> for the scheduling policy " +#| "of the process. The parameter I<p-E<gt>sched_priority> must lie within " +#| "the range given by B<sched_get_priority_min> and " +#| "B<sched_get_priority_max>." +msgid "" +"B<sched_setparam>() checks the validity of I<param> for the scheduling " +"policy of the thread. The value I<param-E<gt>sched_priority> must lie " +"within the range given by B<sched_get_priority_min>(2) and " +"B<sched_get_priority_max>(2)." +msgstr "" +"B<sched_setparam> 는 프로세스의 스케줄링 정책을 위해 I<p>의 유효성을 확인한" +"다. 매개 변수I<p-E<gt>sched_priority>는 반드시 B<sched_get_priority_min>와 " +"B<sched_get_priority_max>에 의해 주어진 범위 안에 있어야 한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a discussion of the privileges and resource limits related to scheduling " +"priority and policy, see B<sched>(7)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "POSIX systems on which B<sched_setparam> and B<sched_getparam> are " +#| "available define I<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> in E<lt>unistd.hE<gt>." +msgid "" +"POSIX systems on which B<sched_setparam>() and B<sched_getparam>() are " +"available define B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> in I<E<lt>unistd.hE<gt>>." +msgstr "" +"B<sched_setparam> 와 B<sched_getparam> 이 가능한 POSIX 시스템은 E<lt>unistd." +"hE<gt>안에 I<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> 를 규정한다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "반환값" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, B<sched_setparam> and B<sched_getparam> return 0. On error, " +#| "-1 is returned, I<errno> is set appropriately." +msgid "" +"On success, B<sched_setparam>() and B<sched_getparam>() return 0. On " +"error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"성공 시, B<sched_setparam> 와 B<sched_getparam> 은 0을 반환한다.. 에러 시, " +"-1이 반환되고, I<errno> 는 적절히 설정된다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "에러" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid arguments: I<param> is NULL or I<pid> is negative" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The parameter I<p> does not make sense for the current scheduling policy." +msgid "" +"(B<sched_setparam>()) The argument I<param> does not make sense for the " +"current scheduling policy." +msgstr "매개 변수 I<p>가 현제 스케줄링 정책에 맞지 않는다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<sched_setparam>()) The caller does not have appropriate privileges " +"(Linux: does not have the B<CAP_SYS_NICE> capability)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ESRCH>" +msgstr "B<ESRCH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The process whose ID is I<pid> could not be found." +msgid "The thread whose ID is I<pid> could not be found." +msgstr "ID가 I<pid>인 프로세스를 찾을 수 없다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "표준" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "이력" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getpriority>(2), B<gettid>(2), B<nice>(2), B<sched_get_priority_max>(2), " +"B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_getaffinity>(2), " +"B<sched_getscheduler>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setattr>(2), " +"B<sched_setscheduler>(2), B<setpriority>(2), B<capabilities>(7), B<sched>(7)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "2022년 10월 30일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "2023년 3월 30일" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |