diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/man3/popen.3.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man3/popen.3.po | 548 |
1 files changed, 548 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man3/popen.3.po b/po/ko/man3/popen.3.po new file mode 100644 index 00000000..d65f8204 --- /dev/null +++ b/po/ko/man3/popen.3.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 정강훈 <skyeyes@soback.kornet.net>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-09 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 정강훈 <skyeyes@soback.kornet.net>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "popen" +msgstr "popen" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "popen, pclose - process I/O" +msgid "popen, pclose - pipe stream to or from a process" +msgstr "popen, pclose - 프로세스 I/O" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "라이브러리" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "표준 C 라이브러리 (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<FILE *popen(const char *>I<command>B<, const char *>I<type>B<);>\n" +"B<int pclose(FILE *>I<stream>B<);>\n" +msgstr "" +"B<FILE *popen(const char *>I<command>B<, const char *>I<type>B<);>\n" +"B<int pclose(FILE *>I<stream>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<popen>(), B<pclose>():" +msgstr "B<popen>(), B<pclose>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 2\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +msgstr "" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 2\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<popen>() function opens a process by creating a pipe, forking, and " +"invoking the shell. Since a pipe is by definition unidirectional, the " +"I<type> argument may specify only reading or writing, not both; the " +"resulting stream is correspondingly read-only or write-only." +msgstr "" +"B<popen>() 함수는 pipe, fork에 의해 생성된 프로세스를 열고 shell을 기동한" +"다. pipe는 단 방향으로 정의되었기 때문에, I<type> 인자는 읽기-쓰기가 아니라 " +"둘중 하나만 지정한다.; 결과 스트림은 읽기-전용이거나 쓰기-전용이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<command> argument is a pointer to a null-terminated string containing " +"a shell command line. This command is passed to I</bin/sh> using the B<-c> " +"flag; interpretation, if any, is performed by the shell." +msgstr "" +"I<command> 인자는 shell 명령어 라인이 포함하는 null로 종료된 문자열에 대한 포" +"인터이다. 이 명령어는 B<-c> 플래그를 사용하여 I</bin/sh> 에 전달된다.; 만일 " +"인자가 있다면, 해석은 shell에 의해 행해진다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<type> argument is a pointer to a null-terminated string which must " +"contain either the letter \\[aq]r\\[aq] for reading or the letter " +"\\[aq]w\\[aq] for writing. Since glibc 2.9, this argument can additionally " +"include the letter \\[aq]e\\[aq], which causes the close-on-exec flag " +"(B<FD_CLOEXEC>) to be set on the underlying file descriptor; see the " +"description of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2) for reasons why this may " +"be useful." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The return value from B<popen()> is a normal standard I/O stream in all " +#| "respects save that it must be closed with B<pclose()> rather than " +#| "B<fclose()>. Writing to such a stream writes to the standard input of " +#| "the command; the command's standard output is the same as that of the " +#| "process that called B<popen()>, unless this is altered by the command " +#| "itself. Conversely, reading from a ``popened'' stream reads the " +#| "command's standard output, and the command's standard input is the same " +#| "as that of the process that called B<popen>." +msgid "" +"The return value from B<popen>() is a normal standard I/O stream in all " +"respects save that it must be closed with B<pclose>() rather than " +"B<fclose>(3). Writing to such a stream writes to the standard input of the " +"command; the command's standard output is the same as that of the process " +"that called B<popen>(), unless this is altered by the command itself. " +"Conversely, reading from the stream reads the command's standard output, and " +"the command's standard input is the same as that of the process that called " +"B<popen>()." +msgstr "" +"B<popen()> 에서 반환 값은 B<fclose()>보다 B<pclose()> 로 종료되어야 하는 보" +"통 표준 I/O 스트림이다. 그런 스트림에 쓰는것은 명령어의 표준 입력에 쓰는것" +"과 같다;명령어의 표준 출력은 만일 이것이 명령어 자체에 의해 수정되지 않았다" +"면 B<popen()>이 호출하는 프로세스의 것과 같다. 대조적으로, ``popened'' 스트림" +"에서 읽기는 명령어의 표준 출력을 읽고, 명령어 표준 입력은 B<popen>을 호출한 " +"프로세스의 것과 같다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Note that output B<popen> streams are fully buffered by default." +msgid "Note that output B<popen>() streams are block buffered by default." +msgstr "B<popen> 스트림은 기본적으로 완전 버퍼된다는 점에 주의해라." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<pclose>() function waits for the associated process to terminate and " +"returns the exit status of the command as returned by B<wait4>(2)." +msgstr "" +"B<pclose>() 함수는 종료되는 관련 프로세스를 기다리며 B<wait4>(2)가 반환하는 " +"것처럼 명령어의 종료 상태를 반환한다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "반환값" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<popen> function returns B<NULL> if the B<fork>(2) or B<pipe>(2) " +#| "calls fail, or if it cannot allocate memory." +msgid "" +"B<popen>(): on success, returns a pointer to an open stream that can be used " +"to read or write to the pipe; if the B<fork>(2) or B<pipe>(2) calls fail, " +"or if the function cannot allocate memory, NULL is returned." +msgstr "" +"B<popen> 함수는 만일 B<fork>(2) 나 B<pipe>(2) 호출이 실패하거나 메모리를 할" +"당할수 없다면, B<NULL> 을 반환한다." + +#. These conditions actually give undefined results, so I commented +#. them out. +#. .I stream +#. is not associated with a "popen()ed" command, if +#. .I stream +#. already "pclose()d", or if +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<pclose> function returns -1 if B<wait4> returns an error, or some " +#| "other error is detected." +msgid "" +"B<pclose>(): on success, returns the exit status of the command; if " +"B<wait4>(2) returns an error, or some other error is detected, -1 is " +"returned." +msgstr "" +"B<pclose> 함수는 만일 B<wait4> 가 에러를 반환하거나 몇몇 다른 에러가 발견되" +"면 -1을 리턴한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On failure, both functions set I<errno> to indicate the error." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "에러" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<popen> function does not set I<errno> if memory allocation fails. " +#| "If the underlying B<fork()> or B<pipe()> fails, I<errno> is set " +#| "appropriately. If the I<mode> argument is invalid, and this condition is " +#| "detected, I<errno> is set to B<EINVAL>." +msgid "" +"The B<popen>() function does not set I<errno> if memory allocation fails. " +"If the underlying B<fork>(2) or B<pipe>(2) fails, I<errno> is set to " +"indicate the error. If the I<type> argument is invalid, and this condition " +"is detected, I<errno> is set to B<EINVAL>." +msgstr "" +"B<popen> 함수는 만일 메모리 할당이 실패한다면, I<errno> 를 설정하지 않는다. " +"B<fork()> 나 B<pipe()> 에서 실패한다면, I<errno> 는 적당히 설정된다. 만일 " +"I<mode> 인자가 무효하고, 이 조건이 발견된다면, I<errno> 는 B<EINVAL>로 설정된" +"다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<pclose>() cannot obtain the child status, I<errno> is set to B<ECHILD>." +msgstr "" +"만일 B<pclose>() 가 자식 상태를 얻을수 없다면, I<errno> 는 B<ECHILD>로 설정된" +"다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "속성" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"이 섹션에서 사용되는 용어에 대한 설명은 B<attributes>(7)을 참조하십시오." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "상호 작용" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "속성" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "번호" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<popen>(),\n" +"B<pclose>()" +msgstr "" +"B<popen>(),\n" +"B<pclose>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "버전S" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The \\[aq]e\\[aq] value for I<type> is a Linux extension." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "표준" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "이력" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Carefully read Caveats in B<system>(3)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "버그" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since the standard input of a command opened for reading shares its seek " +"offset with the process that called B<popen>(), if the original process has " +"done a buffered read, the command's input position may not be as expected. " +"Similarly, the output from a command opened for writing may become " +"intermingled with that of the original process. The latter can be avoided " +"by calling B<fflush>(3) before B<popen>()." +msgstr "" +"읽기 위해 열려진 명령어의 표준 입력은 B<popen>()을 호출하는 프로세스가 가지" +"고 있는 offset을 공유하기 때문에, 만일 원래 프로세스가 버퍼된 읽기를 한다면, " +"명령어의 입력 위치는 예상될수 없다. 비슷하게 쓰기 위해 열려진 명령어에서의 출" +"력은 원래 프로세스의 것과 섞일수 있다. 뒤의 문제는 B<popen>()전에 " +"B<fflush>(3)를 호출하여 피할수 있다." + +#. .SH HISTORY +#. A +#. .BR popen () +#. and a +#. .BR pclose () +#. function appeared in Version 7 AT&T UNIX. +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Failure to execute the shell is indistinguishable from the shell's " +#| "failure to execute command, or an immediate exit of the command. The " +#| "only hint is an exit status of 127." +msgid "" +"Failure to execute the shell is indistinguishable from the shell's failure " +"to execute the command, or an immediate exit of the command. The only hint " +"is an exit status of 127." +msgstr "" +"shell 실행시 실패는 명령어 실행의 shell실패나 명령어의 종료와 구별되어야 한" +"다. 유일한 힌트는 127 exit 상태이다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sh>(1), B<fork>(2), B<pipe>(2), B<wait4>(2), B<fclose>(3), B<fflush>(3), " +"B<fopen>(3), B<stdio>(3), B<system>(3)" +msgstr "" +"B<sh>(1), B<fork>(2), B<pipe>(2), B<wait4>(2), B<fclose>(3), B<fflush>(3), " +"B<fopen>(3), B<stdio>(3), B<system>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<Note>: carefully read Caveats in B<system>(3)." +msgstr "" + +#. .SH HISTORY +#. A +#. .BR popen () +#. and a +#. .BR pclose () +#. function appeared in Version 7 AT&T UNIX. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Failure to execute the shell is indistinguishable from the shell's failure " +"to execute command, or an immediate exit of the command. The only hint is " +"an exit status of 127." +msgstr "" +"shell 실행시 실패는 명령어 실행의 shell실패나 명령어의 종료와 구별되어야 한" +"다. 유일한 힌트는 127 exit 상태이다." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "2023년 7월 20일" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "2023년 3월 30일" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |