summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko/man4/dsp56k.4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/man4/dsp56k.4.po')
-rw-r--r--po/ko/man4/dsp56k.4.po376
1 files changed, 376 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man4/dsp56k.4.po b/po/ko/man4/dsp56k.4.po
new file mode 100644
index 00000000..d2f8d527
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/dsp56k.4.po
@@ -0,0 +1,376 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dsp56k"
+msgstr "dsp56k"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "dsp56k - DSP56001 interface device"
+msgstr "dsp56k - DSP56001 인터페이스 장치"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "요약"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>asm/dsp56k.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>asm/dsp56k.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<ssize_t read(int >I<fd>B<, void *>I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+"B<ssize_t write(int >I<fd>B<, void *>I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<ssize_t read (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+#| "B<ssize_t write (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_UPLOAD\\s+1, struct dsp56k_upload *>I<program>B<);>\n"
+#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_TX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n"
+#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_RX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n"
+#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_FLAGS\\s+1, struct dsp56k_host_flags *>I<flags>B<);>\n"
+#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_CMD\\s+1, int >I<cmd>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_UPLOAD, struct dsp56k_upload *>I<program>B<);>\n"
+"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_SET_TX_WSIZE, int >I<wsize>B<);>\n"
+"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_SET_RX_WSIZE, int >I<wsize>B<);>\n"
+"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_HOST_FLAGS, struct dsp56k_host_flags *>I<flags>B<);>\n"
+"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_HOST_CMD, int >I<cmd>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<ssize_t read (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+"B<ssize_t write (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_UPLOAD\\s+1, struct dsp56k_upload *>I<program>B<);>\n"
+"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_TX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n"
+"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_RX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n"
+"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_FLAGS\\s+1, struct dsp56k_host_flags *>I<flags>B<);>\n"
+"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_CMD\\s+1, int >I<cmd>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "설정"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<dsp56k> device is a character device with major number 55 and minor "
+"number 0."
+msgstr ""
+"I<dsp56k> 디바이스는 문자 디바이스로서 메이저 넘버(major number) 55, 마이너 "
+"넘버(minor number) 0을 지닌다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Motorola DSP56001 is a fully programmable 24-bit digital signal "
+"processor found in Atari Falcon030-compatible computers. The I<dsp56k> "
+"special file is used to control the DSP56001, and to send and receive data "
+"using the bidirectional handshaked host port."
+msgstr ""
+"모토롤라 DSP6001은 Atari Falcon030 호환 컴퓨터들로 모두 프로그램 가능한 24비"
+"트 디지털 시그널 프로세서이다. B<dsp56k> 특수 파일은 DSP56001을 제어하는데 "
+"사용되고, 두개의 방향의 핸드쉐이크된 호스트 포트를 사용하여 데이터를 송수신한"
+"다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To send a data stream to the signal processor, use B<write>(2) to the "
+"device, and B<read>(2) to receive processed data. The data can be sent or "
+"received in 8, 16, 24, or 32-bit quantities on the host side, but will "
+"always be seen as 24-bit quantities in the DSP56001."
+msgstr ""
+"데이터 스트림을 시스널 프로세서에 보내려며, 장치에 B<write>(2)를 사용하고, 처"
+"리된 데이터를 수신하는데 B<read>(2)를 사용한다. 데이터는 호스트 측면에서 8, "
+"16, 24, 또는 32 비트의 양에서 보내지거나 수신될 수 있다. 하지만, DSP56001에서"
+"는 24 비트의 양으로 항상 보여진다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following B<ioctl>(2) calls are used to control the I<dsp56k> device:"
+msgstr "다음의 B<ioctl>(2) 호출은 I<dsp56k> 디바이스를 제어하는데 사용된다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DSP56K_UPLOAD>"
+msgstr "B<DSP56K_UPLOAD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "resets the DSP56001 and uploads a program. The third ioctl() argument "
+#| "must be a pointer to a B<struct dsp56k_binary> with members B<bin> "
+#| "pointing to a DSP56001 binary program, and B<len> set to the length of "
+#| "the program, counted in 24-bit words."
+msgid ""
+"resets the DSP56001 and uploads a program. The third B<ioctl>(2) argument "
+"must be a pointer to a I<struct dsp56k_upload> with members I<bin> pointing "
+"to a DSP56001 binary program, and I<len> set to the length of the program, "
+"counted in 24-bit words."
+msgstr ""
+"는 DSP56001을 재설정하고, 프로그램을 업로드한다. 세번째 ioctl() 인수는 a "
+"B<struct dsp56k_binary>에 대한 포인터가 되어야 하며, B<bin>는 DSP56001 바이너"
+"리 프로그램 의 포인터가, B<len>는 프로그램의 길이로서 설정되고, 24 비트의 단"
+"어들로 세어진다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DSP56K_SET_TX_WSIZE>"
+msgstr "B<DSP56K_SET_TX_WSIZE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sets the transmit word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is "
+"the number of bytes that will be sent at a time to the DSP56001. These data "
+"quantities will either be padded with bytes containing zero, or truncated to "
+"fit the native 24-bit data format of the DSP56001."
+msgstr ""
+"이는 DSP56001로 한번에 전송된 바이트의 숫자이다. 이러한 데이터 양은 0바이트"
+"로 패딩(padding)되거나, 네이티브 24비트 데이터 포맷을 맞추도록 생략될 것이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DSP56K_SET_RX_WSIZE>"
+msgstr "B<DSP56K_SET_RX_WSIZE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and "
+#| "is the number of bytes that will be received at a time from the "
+#| "DSP56001. These data quantities will either truncated, or padded with a "
+#| "zero byte to fit the native 24-bit data format of the DSP56001."
+msgid ""
+"sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is "
+"the number of bytes that will be received at a time from the DSP56001. "
+"These data quantities will either truncated, or padded with a null byte "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq]), to fit the native 24-bit data format of the DSP56001."
+msgstr ""
+"는 수신 단어 크기를 설정한다. 허용된 값들은 1에서 4까지의 범위를 지니고, 이"
+"는 DSP56001로 한번에 전송된 바이트의 숫자이다. 이러한 데이터 양은 0바이트로 "
+"패딩(padding)되거나, DSP56001의 네이티브 24비트 데이터 포맷을 맞추도록 생략"
+"될 것이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DSP56K_HOST_FLAGS>"
+msgstr "B<DSP56K_HOST_FLAGS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"read and write the host flags. The host flags are four general-purpose bits "
+"that can be read by both the hosting computer and the DSP56001. Bits 0 and "
+"1 can be written by the host, and bits 2 and 3 can be written by the "
+"DSP56001."
+msgstr ""
+"는 호스트 플래그를 읽고 쓰기한다. 호스트 플래그는 네개의 일반 목적 비트로서 "
+"호스트 컴퓨터와 DSP56001에 의해 읽혀질 수 있다. 비트 0과 1은 호스트에 의해 작"
+"성될 수 있으며, 비트 2와 3은 DSP56001에 의해 작성될 수 있다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To access the host flags, the third ioctl() argument must be a pointer to "
+#| "a B<struct dsp56k_host_flags>. If bit 0 or 1 is set in the B<dir> "
+#| "member, the corresponding bit in B<out> will be written to the host "
+#| "flags. The state of all host flags will be returned in the lower four "
+#| "bits of the B<status> member."
+msgid ""
+"To access the host flags, the third B<ioctl>(2) argument must be a pointer "
+"to a I<struct dsp56k_host_flags>. If bit 0 or 1 is set in the I<dir> "
+"member, the corresponding bit in I<out> will be written to the host flags. "
+"The state of all host flags will be returned in the lower four bits of the "
+"I<status> member."
+msgstr ""
+"호스트 플래그에 액세스하려면, 세번째 ioctl() 인수는 B<struct "
+"dsp56k_host_flags>의 포인터가 되어야 한다. 만일 비트 0 혹은 1이 B<dir> 멤버내"
+"에 설정된다면, B<out>에서 상응하는 비트가 호스트 플래그로 작성될 것이다. 모"
+"든 호스트 플래그의 상태는 B<status>의 낮은 네개의 비트로 리턴될 것이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DSP56K_HOST_CMD>"
+msgstr "B<DSP56K_HOST_CMD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sends a host command. Allowed values are in the range 0 to 31, and is a "
+"user-defined command handled by the program running in the DSP56001."
+msgstr ""
+"는 호스트 명령을 전송한다. 허용된 값은 0에서 31까지 범위를 지니며, DSP56001에"
+"서 실행되는 프로그램에 의해 처리되는 사용자 정의 명령이다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. .SH AUTHORS
+#. Fredrik Noring <noring@nocrew.org>, lars brinkhoff <lars@nocrew.org>,
+#. Tomas Berndtsson <tomas@nocrew.org>.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/dsp56k>"
+msgstr "I</dev/dsp56k>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<linux/include/asm-m68k/dsp56k.h>, I<linux/drivers/char/dsp56k.c>, E<.UR "
+"http://dsp56k.nocrew.org/> E<.UE ,> DSP56000/DSP56001 Digital Signal "
+"Processor User's Manual"
+msgstr ""
+"I<linux/include/asm-m68k/dsp56k.h>, I<linux/drivers/char/dsp56k.c>, E<.UR "
+"http://dsp56k.nocrew.org/> E<.UE ,> DSP56000/DSP56001 디지털 시그널 프로세서 "
+"사용자 매뉴얼"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and "
+#| "is the number of bytes that will be received at a time from the "
+#| "DSP56001. These data quantities will either truncated, or padded with a "
+#| "zero byte to fit the native 24-bit data format of the DSP56001."
+msgid ""
+"sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is "
+"the number of bytes that will be received at a time from the DSP56001. "
+"These data quantities will either truncated, or padded with a null byte "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq]) to fit the native 24-bit data format of the DSP56001."
+msgstr ""
+"는 수신 단어 크기를 설정한다. 허용된 값들은 1에서 4까지의 범위를 지니고, 이"
+"는 DSP56001로 한번에 전송된 바이트의 숫자이다. 이러한 데이터 양은 0바이트로 "
+"패딩(padding)되거나, DSP56001의 네이티브 24비트 데이터 포맷을 맞추도록 생략"
+"될 것이다."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-08"
+msgstr "2023년 3월 8일"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"