summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko/man4
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ko/man4/console_codes.4.po3658
-rw-r--r--po/ko/man4/dsp56k.4.po376
-rw-r--r--po/ko/man4/fd.4.po2118
-rw-r--r--po/ko/man4/full.4.po166
-rw-r--r--po/ko/man4/hd.4.po212
-rw-r--r--po/ko/man4/initrd.4.po851
-rw-r--r--po/ko/man4/intro.4.po137
-rw-r--r--po/ko/man4/lp.4.po426
-rw-r--r--po/ko/man4/mem.4.po219
-rw-r--r--po/ko/man4/mouse.4.po934
-rw-r--r--po/ko/man4/null.4.po184
-rw-r--r--po/ko/man4/ram.4.po131
-rw-r--r--po/ko/man4/random.4.po715
-rw-r--r--po/ko/man4/sd.4.po330
-rw-r--r--po/ko/man4/tty.4.po193
-rw-r--r--po/ko/man4/ttyS.4.po134
-rw-r--r--po/ko/man4/vcs.4.po517
-rw-r--r--po/ko/man4/wavelan.4.po411
18 files changed, 11712 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man4/console_codes.4.po b/po/ko/man4/console_codes.4.po
new file mode 100644
index 00000000..a6fd3574
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/console_codes.4.po
@@ -0,0 +1,3658 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "console_codes"
+msgstr "console_codes"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "2024년 1월 28일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "console_codes - Linux console escape and control sequences"
+msgstr "console_codes - 리눅스 콘솔 제어문자와 제어 순서 구조"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO "
+#| "6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences "
+#| "for changing the color palette, character-set mapping, and so on. In the "
+#| "tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC "
+#| "mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function. "
+#| "Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102."
+msgid ""
+"The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48 / ISO/"
+"IEC\\~6429 / ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode "
+"sequences for changing the color palette, character-set mapping, and so on. "
+"In the tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC "
+"mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function. "
+"Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102."
+msgstr ""
+"리눅스 콘솔은 VT102와 ECMA-48/ISO6429/ANSI X3.64 터미널 콘트롤의 많은 부분이 "
+"적용된다. 여기에 칼라 팔레트나 문자 설정 맵핑 등의 변화 같은 비공식적인 모드"
+"의 시퀀스가 더해진다. 아래 표에서, 두번째 컬럼은 주어진 함수에 대해 ECMA-48"
+"이나 DEC mnemonic (DEC 접두사가 붙어있는 글씨)를 주었다. mnemonic이 없는 시"
+"퀀스는 ECMA-48나 VT102도 아니다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"After all the normal output processing has been done, and a stream of "
+"characters arrives at the console driver for actual printing, the first "
+"thing that happens is a translation from the code used for processing to the "
+"code used for printing."
+msgstr ""
+"모든 출력과정이 끝나고 문자들이 콘솔 드라이버에 실제 프린팅을 위해 도착한 후"
+"에, 가장 먼저 일어나는 일은 진행을 위해 쓰인 코드들이 프린팅을 위한 코드들로 "
+"바뀌는 것이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the console is in UTF-8 mode, then the incoming bytes are first "
+#| "assembled into 16-bit Unicode codes. Otherwise each byte is transformed "
+#| "according to the current mapping table (which translates it to a Unicode "
+#| "value). See the CHARACTER SETS section below for discussion."
+msgid ""
+"If the console is in UTF-8 mode, then the incoming bytes are first assembled "
+"into 16-bit Unicode codes. Otherwise, each byte is transformed according to "
+"the current mapping table (which translates it to a Unicode value). See the "
+"B<Character Sets> section below for discussion."
+msgstr ""
+"콘솔이 UTF-8모드라면, 들어오는 바이트들은 처음으로 16-bit Unicode로 결집된"
+"다. 아니면 각각의 바이트가 현제의 멥핑 테이블에따라 옮겨진다( 이것은 Unicode "
+"값으로 바뀐다). 아래에서 CHARACTER SETS을 참조하자."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the normal case, the Unicode value is converted to a font index, and this "
+"is stored in video memory, so that the corresponding glyph (as found in "
+"video ROM) appears on the screen. Note that the use of Unicode (and the "
+"design of the PC hardware) allows us to use 512 different glyphs "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"일반적인 경우, Unicode 값은 폰트 인덱스로 바뀌어서, 비디오 메모리에 저장된"
+"다. 그래서 대응하는 glyph (비디오 ROM에 있는 것과 같이)가 화면에 나타난다. "
+"Unicode의 사용(과 PC hardware의 디자인)에서는 512가지 다른 glyph를 동시에 사"
+"용할 수 있다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the current Unicode value is a control character, or we are currently "
+#| "processing an escape sequence, the value will treated specially. Instead "
+#| "of being turned into a font index and rendered as a glyph, it may trigger "
+#| "cursor movement or other control functions. See the LINUX CONSOLE "
+#| "CONTROLS section below for discussion."
+msgid ""
+"If the current Unicode value is a control character, or we are currently "
+"processing an escape sequence, the value will treated specially. Instead of "
+"being turned into a font index and rendered as a glyph, it may trigger "
+"cursor movement or other control functions. See the B<Linux Console "
+"Controls> section below for discussion."
+msgstr ""
+"현제 Unicode 값이 제어 문자라면, 혹은 현제 escape sequence 를 실행하고 있다"
+"면, 그 값은 특별히 다뤄질 것이다. 폰트 인덱스로 바뀌거나 glyph로 되는 대신, "
+"커서를 움직이게 하거나 다른 제어 기능을 한다. 아래에서 LINUX CONSOLE "
+"CONTROLS 섹션을 보자."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is generally not good practice to hard-wire terminal controls into "
+"programs. Linux supports a B<terminfo>(5) database of terminal "
+"capabilities. Rather than emitting console escape sequences by hand, you "
+"will almost always want to use a terminfo-aware screen library or utility "
+"such as B<ncurses>(3), B<tput>(1), or B<reset>(1)."
+msgstr ""
+"hard-wire terminal control을 프로그램에 넣는 것은 일반적으로 좋은 일은 아니"
+"다. 리눅스는 터미널 기능의 B<terminfo>(5) 데이터 베이스를 지원한다. 콘솔 "
+"escape 시퀀스를 직접 내보내는 것 보단, terminfo을 사용하려 할 것이다. -스크"
+"린 라이브러리와. B<ncurses>(3), B<tput>(1), 혹은 B<reset>(1). 를 알고 난다"
+"면."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux console controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This section describes all the control characters and escape sequences that "
+"invoke special functions (i.e., anything other than writing a glyph at the "
+"current cursor location) on the Linux console."
+msgstr ""
+"이 섹션에선 리눅스 콘솔 상에서 특별한 기능들을(예를 들자면 현제 커서 위치에"
+"서 plyph를 쓰는 것 같은) 하는 모든 제어문자와 escape 시퀀스를 다루었다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--show-control-chars>"
+msgid "B<Control characters>"
+msgstr "B<--show-control-chars>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A character is a control character if (before transformation according to "
+#| "the mapping table) it has one of the 14 codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 "
+#| "(BS), 09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 "
+#| "(CAN), 1a (SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). One can set a `display control "
+#| "characters' mode (see below), and allow 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f to be "
+#| "displayed as glyphs. On the other hand, in UTF-8 mode all codes 00-1f "
+#| "are regarded as control characters, regardless of any `display control "
+#| "characters' mode."
+msgid ""
+"A character is a control character if (before transformation according to "
+"the mapping table) it has one of the 14 codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), "
+"09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a "
+"(SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). One can set a \"display control characters\" "
+"mode (see below), and allow 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f to be displayed as "
+"glyphs. On the other hand, in UTF-8 mode all codes 00\\[en]1f are regarded "
+"as control characters, regardless of any \"display control characters\" mode."
+msgstr ""
+"맵핑 테이블에 따라 변환되기 전에 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), 09 (HT), 0a "
+"(LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a (SUB), 1b "
+"(ESC), 7f (DEL)와 같은 14가지 코드들 중 하나를 가지고 있는 문자가 제어 문자이"
+"다. `디스플레이 제어 문자' 모드를 설정할 수 있다 (아래 참조), 그리고 07, "
+"09, 0b, 18, 1a, 7f는 glyph로 디스플레이 될 수 있다. 반면, 어떤 '디스플레이 "
+"제어 문자'에 관계없이 UTF-8 모드에선 00-1f까지의 모든 문자를 제어 문자로 할 "
+"수 있다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If we have a control character, it is acted upon immediately and then "
+"discarded (even in the middle of an escape sequence) and the escape "
+"sequence continues with the next character. (However, ESC starts a new "
+"escape sequence, possibly aborting a previous unfinished one, and CAN and "
+"SUB abort any escape sequence.) The recognized control characters are BEL, "
+"BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI. They do what one "
+"would expect:"
+msgstr ""
+"제어 문자를 가지고 있다면, 그것은 즉시 적용되고 사라진다. (그것이 escape 시"
+"퀀스 중에 있다 하더라도.) 그리고 escape 시퀀스는 다음 문자로 계속된다. (하"
+"지만, ESC는 어떻게든 아직 끝나지 않은 이전의 것을 중지시키고, 새로운 escape "
+"시퀀스를 시작한다. 그리고 CAN과 SUB는 어떤 escape 시퀀스라도 끝낸다.) 인증"
+"된 제어 문자는 BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI."
+"이다. 이것들은 의도대로 동작한다:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BEL (0x07, B<\\[ha]G>)"
+msgstr "BEL (0x07, B<\\[ha]G>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "beeps;"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BS (0x08, B<\\[ha]H>)"
+msgstr "BS (0x08, B<\\[ha]H>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "backspaces one column (but not past the beginning of the line);"
+msgstr "는 한 컬럼 역행한다. (단, 행의 시작은 지나치지 않는다);"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HT (0x09, B<\\[ha]I>)"
+msgstr "HT (0x09, B<\\[ha]I>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"goes to the next tab stop or to the end of the line if there is no earlier "
+"tab stop;"
+msgstr ""
+"는 다음 텝의 마지막으로 가거나 이전 텝의 마지막이 없다면 줄의 끝으로 간다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LF (0x0A, B<\\[ha]J>)"
+msgstr "LF (0x0A, B<\\[ha]J>)"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VT (0x0B, B<\\[ha]K>)"
+msgstr "VT (0x0B, B<\\[ha]K>)"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FF (0x0C, B<\\[ha]L>)"
+msgstr "FF (0x0C, B<\\[ha]L>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SO (0x0E, ^N) activates the G1 character set, and if LF/NL (new line "
+#| "mode) is set also a carriage return;"
+msgid ""
+"all give a linefeed, and if LF/NL (new-line mode) is set also a carriage "
+"return;"
+msgstr ""
+"SO (0x0E, ^N)는 G1문자군을 활성화하고, LF/NL (new line mode) 역시 케리지를 리"
+"턴시킨다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CR (0x0D, B<\\[ha]M>)"
+msgstr "CR (0x0D, B<\\[ha]M>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "gives a carriage return;"
+msgstr "은 케리지를 리턴한다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SO (0x0E, B<\\[ha]N>)"
+msgstr "SO (0x0E, B<\\[ha]N>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "activates the G1 character set;"
+msgstr "는 G1문자군을 활성화한다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SI (0x0F, B<\\[ha]O>)"
+msgstr "SI (0x0F, B<\\[ha]O>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "activates the G0 character set;"
+msgstr "는 G0문자군을 활성화한다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CAN (0x18, B<\\[ha]X>)"
+msgstr "CAN (0x18, B<\\[ha]X>)"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SUB (0x1A, B<\\[ha]Z>)"
+msgstr "SUB (0x1A, B<\\[ha]Z>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "ESC (0x1B, ^[) starts an escape sequence;"
+msgid "abort escape sequences;"
+msgstr "ESC (0x1B, ^[]는 escape 시퀀스를 시작한다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC (0x1B, B<\\[ha][>)"
+msgstr "ESC (0x1B, B<\\[ha][>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "starts an escape sequence;"
+msgstr "는 escape 시퀀스를 시작한다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DEL (0x7F)"
+msgstr "DEL (0x7F)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "is ignored;"
+msgstr "은 무시된다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CSI (0x9B)"
+msgstr "CSI (0x9B)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "is equivalent to ESC [."
+msgstr "는 ESC에 해당된다. [."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "ESC- but not CSI-sequences"
+msgid "B<ESC- but not CSI-sequences>"
+msgstr "ESC-CSI가 아닌-시퀀스"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC c"
+msgstr "ESC c"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RIS"
+msgstr "RIS"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Reset."
+msgstr "리셋."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC D"
+msgstr "ESC D"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "IND"
+msgstr "IND"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linefeed."
+msgstr "개행 문자."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC E"
+msgstr "ESC E"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NEL"
+msgstr "NEL"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Newline."
+msgstr "새 줄."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC H"
+msgstr "ESC H"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HTS"
+msgstr "HTS"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set tab stop at current column."
+msgstr "텝을 현제 컬럼에 고정시킨다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC M"
+msgstr "ESC M"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RI"
+msgstr "RI"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Reverse linefeed."
+msgstr "역 개행 문자."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC Z"
+msgstr "ESC Z"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DECID"
+msgstr "DECID"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"DEC private identification. The kernel\n"
+"returns the string ESC [ ? 6 c, claiming\n"
+"that it is a VT102."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC 7"
+msgstr "ESC 7"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DECSC"
+msgstr "DECSC"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Save current state (cursor coordinates,"
+msgid ""
+"Save current state (cursor coordinates,\n"
+"attributes, character sets pointed at by G0, G1)."
+msgstr "현제 상태를 저장한다. (커서의 좌표,"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC 8"
+msgstr "ESC 8"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DECRC"
+msgstr "DECRC"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Restore most recently saved state."
+msgid "Restore state most recently saved by ESC 7."
+msgstr "가장 최근의 저장상태로 되돌린다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC %"
+msgstr "ESC %"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Start sequence selecting character set"
+msgstr "선택한 문자군의 시퀀스를 시작한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC % @"
+msgstr "ESC % @"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO 646 / ISO 8859-1)"
+msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO/IEC\\~646 / ISO/IEC\\~8859-1)"
+msgstr "\\0\\0\\0 디폴트(ISO 646 / ISO 8859-1)를 선택한다"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC % G"
+msgstr "ESC % G"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\0\\0\\0Select UTF-8"
+msgstr "\\0\\0\\0 UTF-8을 선택한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC % 8"
+msgstr "ESC % 8"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\0\\0\\0Select UTF-8 (obsolete)"
+msgstr "\\0\\0\\0 UTF-8 (obsolete)을 선택한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC # 8"
+msgstr "ESC # 8"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DECALN"
+msgstr "DECALN"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DEC screen alignment test - fill screen with E's."
+msgstr "DEC 스크린 정렬 테스트 - 스크린을 E's으로 채운다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ("
+msgstr "ESC ("
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Start sequence defining G0 character set"
+msgid ""
+"Start sequence defining G0 character set\n"
+"(followed by one of B, 0, U, K, as below)"
+msgstr "G0 문자군을 정의하는 시퀀스를 시작한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ( B"
+msgstr "ESC ( B"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Select default (ISO 8859-1 mapping)."
+msgid "Select default (ISO/IEC\\~8859-1 mapping)."
+msgstr "디폴트(ISO 8859-1 mapping)를 선택한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ( 0"
+msgstr "ESC ( 0"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Select VT100 graphics mapping."
+msgstr "VT100 그래픽 맵핑을 선택한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ( U"
+msgstr "ESC ( U"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Select null mapping - straight to character ROM."
+msgstr "널 맵핑을 선택한다. - 문자 ROM으로 바로."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ( K"
+msgstr "ESC ( K"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\0\\0\\0Select user mapping - the map that is loaded by"
+msgid "Select user mapping - the map that is loaded by the utility B<mapscrn>(8)."
+msgstr "\\0\\0\\0 유저 맵핑을 선택한다.- "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC )"
+msgstr "ESC )"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "(followed by one of B, 0, U, K, as above)."
+msgid "Start sequence defining G1 (followed by one of B, 0, U, K, as above)."
+msgstr "(위와 같이 B, 0, U, K의 하나를 따라야 한다.)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC E<gt>"
+msgstr "ESC E<gt>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DECPNM"
+msgstr "DECPNM"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set numeric keypad mode"
+msgstr "숫자 키패드 모드를 설정한다"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ="
+msgstr "ESC ="
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DECPAM"
+msgstr "DECPAM"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set application keypad mode"
+msgstr "어플리케이션 키패드 모드를 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ]"
+msgstr "ESC ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OSC"
+msgstr "OSC"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Operating System Command prefix."
+msgstr "(Should be: 운영체제 명령어)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ] R"
+msgstr "ESC ] R"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Reset palette."
+msgstr "색상표를 리셋한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ] P"
+msgstr "ESC ] P"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Set palette, with parameter given in 7 hexadecimal digits I<nrrggbb> after\n"
+"the final P. Here I<n> is the color (0\\[en]15), and I<rrggbb> indicates\n"
+"the red/green/blue values (0\\[en]255)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "ESC- but not CSI-sequences"
+msgid "B<ECMA-48 CSI sequences>"
+msgstr "ESC-CSI가 아닌-시퀀스"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"CSI (or ESC [) is followed by a sequence of parameters, at most NPAR (16), "
+"that are decimal numbers separated by semicolons. An empty or absent "
+"parameter is taken to be 0. The sequence of parameters may be preceded by a "
+"single question mark."
+msgstr ""
+"CSI (or ESC []는 세미콜론으로 구분되는 십진수 매개 변수의(거의 NPAR(16)) 시퀀"
+"스로 실행된다. 비어있는 매개 변수는 0값이 주어진다. 매개 변수의 시퀀셜은 앞"
+"에 하나의 물음표를 붙여놓았을 것이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"However, after CSI [ (or ESC [ [) a single character is read and this entire "
+"sequence is ignored. (The idea is to ignore an echoed function key.)"
+msgstr ""
+"하지만, CSI [ (or ESC [ []뒤에선 문자 하나가 읽히고, 이 모든 시퀀스가 무시된"
+"다. (발상은 반항되는 기능키를 무시하는 것이다.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The action of a CSI sequence is determined by its final character."
+msgstr "CSI 시퀀스는 그것의 마지막 문자에 의해 결정된다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "@"
+msgstr "@"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ICH"
+msgstr "ICH"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Insert the indicated # of blank characters."
+msgstr "표시된 공간 문자의 수를 입력한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CUU"
+msgstr "CUU"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Move cursor up the indicated # of rows."
+msgstr "표시된 열의 수만큼 커서를 올린다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CUD"
+msgstr "CUD"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Move cursor down the indicated # of rows."
+msgstr "표시된 열의 수만큼 커서를 내린다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CUF"
+msgstr "CUF"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Move cursor right the indicated # of columns."
+msgstr "표시된 행의 수만큼 커서를 오른쪽으로 옮긴다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CUB"
+msgstr "CUB"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Move cursor left the indicated # of columns."
+msgstr "표시된 행의 수만큼 커서를 왼쪽으로 옮긴다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CNL"
+msgstr "CNL"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Move cursor down the indicated # of rows, to column 1."
+msgstr "표시된 열의 수만큼 1행의 아래로 옮긴다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Move cursor up the indicated # of rows, to column 1."
+msgstr "표시된 열의 수만큼 1행의 위로 옮긴다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CHA"
+msgstr "CHA"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Move cursor to indicated column in current row."
+msgstr "현제 열에서 표시된 행으로 옮긴다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CUP"
+msgstr "CUP"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Move cursor to the indicated row, column (origin at 1,1)."
+msgstr "표시된 행과 열로 커서를 옮긴다. (1,1에서 시작)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ED"
+msgstr "ED"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Erase display (default: from cursor to end of display)."
+msgstr "화면을 지운다 (디폴트 값: 커서가 있는 곳부터 화면의 끝까지)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 1 J: erase from start to cursor."
+msgstr "ESC [ 1 J: 처음부터 커서가 있는 곳까지 지운다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 2 J: erase whole display."
+msgstr "ESC [ 2 J: 모든 화면을 다 지운다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ESC [ 3 J: erase whole display including scroll-back\n"
+"buffer (since Linux 3.0)."
+msgstr ""
+
+#. ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EL"
+msgstr "EL"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Erase line (default: from cursor to end of line)."
+msgstr "줄을 지운다. (디폴트 값:커서에서부터 줄의 끝까지)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 1 K: erase from start of line to cursor."
+msgstr "ESC [ 1 K: 줄의 시작부터 커서가 있는 곳까지 지운다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 2 K: erase whole line."
+msgstr "ESC [ 2 K: 줄 전체를 지운다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "IL"
+msgstr "IL"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Insert the indicated # of blank lines."
+msgstr "표시된 수만큼 빈 줄을 삽입한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Delete the indicated # of lines."
+msgstr "지정된 수만큼의 줄을 지운다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DCH"
+msgstr "DCH"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Delete the indicated # of characters on current line."
+msgstr "현제 줄에서 지정된 숫자만큼의 문자를 삭제한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ECH"
+msgstr "ECH"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Erase the indicated # of characters on current line."
+msgstr "현제 줄에서 지정된 숫자만큼의 문자를 지운다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HPR"
+msgstr "HPR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DA"
+msgstr "DA"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Answer ESC [ ? 6 c: \"I am a VT102\"."
+msgstr "ESC [ ? 6 c: 에게 `VT102다.'라고 답한다'."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VPA"
+msgstr "VPA"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Move cursor to the indicated row, current column."
+msgstr "현제 행에서 지정된 열만큼 옮긴다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VPR"
+msgstr "VPR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HVP"
+msgstr "HVP"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Move cursor to the indicated row, column."
+msgstr "지정된 열과 행으로 움직인다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TBC"
+msgstr "TBC"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Without parameter: clear tab stop at current position."
+msgstr "매개 변수없이: 현제 위치에서 텝을 지운다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 3 g: delete all tab stops."
+msgstr "ESC [ 3 g: 모든 텝을 지운다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SM"
+msgstr "SM"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set Mode (see below)."
+msgstr "모드를 설정한다 (아래 참조)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RM"
+msgstr "RM"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Reset Mode (see below)."
+msgstr "모드를 리셋한다 (아래 참조)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SGR"
+msgstr "SGR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set attributes (see below)."
+msgstr "속성을 설정한다 (아래 참조)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DSR"
+msgstr "DSR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Status report (see below)."
+msgstr "상태 보고 (아래 참조)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DECLL"
+msgstr "DECLL"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set keyboard LEDs."
+msgstr "키보드 LED를."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 0 q: clear all LEDs"
+msgstr "ESC [ 0 q: 모든 LED를 끈다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 1 q: set Scroll Lock LED"
+msgstr "ESC [ 1 q: Scroll Lock LED를 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 2 q: set Num Lock LED"
+msgstr "ESC [ 2 q: Num Lock LED를 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 3 q: set Caps Lock LED"
+msgstr "ESC [ 3 q: Caps Lock LED를 설정한다"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DECSTBM"
+msgstr "DECSTBM"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set scrolling region; parameters are top and bottom row."
+msgstr "스크롤 영역을 설정한다; 매개 변수는 첫 열과 끝 열."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Save cursor location."
+msgstr "커서의 위치를 저장한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Restore cursor location."
+msgstr "커서의 위치를 재지정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\`"
+msgstr "\\`"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HPA"
+msgstr "HPA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid "B<ECMA-48 Select Graphic Rendition>"
+msgstr "커서를 현제 열의 지정한 행으로 옮긴다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The ECMA-48 SGR sequence ESC [ E<lt>parametersE<gt> m sets display "
+#| "attributes. Several attributes can be set in the same sequence."
+msgid ""
+"The ECMA-48 SGR sequence ESC [ I<parameters> m sets display attributes. "
+"Several attributes can be set in the same sequence, separated by "
+"semicolons. An empty parameter (between semicolons or string initiator or "
+"terminator) is interpreted as a zero."
+msgstr ""
+"The ECMA-48 SGR 시퀀스 ESC [ E<lt>parametersE<gt> m 디스플레이 속성을 설정한"
+"다. 몇가지 속성은 같은 시퀀스에서 설정할 수 있다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "param"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "result"
+msgstr "결과"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "reset all attributes to their defaults"
+msgstr "모든 속성을 디폴트로 리셋한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set bold"
+msgstr "볼드체로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set half-bright (simulated with color on a color display)"
+msgstr "밝기(색 디스플레이에서 시뮬레이트 된 색)를 반으로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "set half-bright (simulated with color on a color display)"
+msgid "set italic (since Linux 2.6.22; simulated with color on a color display)"
+msgstr "밝기(색 디스플레이에서 시뮬레이트 된 색)를 반으로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "set underscore (simulated with color on a color display)"
+msgid ""
+"set underscore (simulated with color on a color display)\n"
+"(the colors used to simulate dim or underline are set\n"
+"using ESC ] ...)"
+msgstr "배경을 설정한다 (색 디스플레이에서 시뮬레이트 된 색)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set blink"
+msgstr "깜빡임을 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set reverse video"
+msgstr "리버스 비디오를 설정한다"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "reset selected mapping, display control flag,"
+msgid ""
+"reset selected mapping, display control flag,\n"
+"and toggle meta flag (ECMA-48 says \"primary font\")."
+msgstr "선택된 맵핑과 디스플레이 제어 플래그 그리고 "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"select null mapping, set display control flag,\n"
+"reset toggle meta flag (ECMA-48 says \"first alternate font\")."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"select null mapping, set display control flag,\n"
+"set toggle meta flag (ECMA-48 says \"second alternate font\").\n"
+"The toggle meta flag\n"
+"causes the high bit of a byte to be toggled\n"
+"before the mapping table translation is done."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"set underline; before Linux 4.17, this value\n"
+"set normal intensity (as is done in many other terminals)"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set normal intensity"
+msgstr "일반적인 세기를 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "italic off (since Linux 2.6.22)"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "underline off"
+msgstr "언더라인 끄기"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "blink off"
+msgstr "깜빡임 끄기"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "reverse video off"
+msgstr "리버스 비디오 끄기"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set black foreground"
+msgstr "검은색 전경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set red foreground"
+msgstr "붉은색 전경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set green foreground"
+msgstr "녹색 전경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "33"
+msgstr "33"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set brown foreground"
+msgstr "갈색 전경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "34"
+msgstr "34"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set blue foreground"
+msgstr "파란색 전경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set magenta foreground"
+msgstr "자홍색 전경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "36"
+msgstr "36"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set cyan foreground"
+msgstr "청록색 전경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "37"
+msgstr "37"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set white foreground"
+msgstr "하얀색 화경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "38"
+msgstr "38"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"256/24-bit foreground color follows, shoehorned into 16 basic colors\n"
+"(before Linux 3.16: set underscore on, set default foreground color)"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "39"
+msgstr "39"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "set underscore off, set default foreground color"
+msgid ""
+"set default foreground color\n"
+"(before Linux 3.16: set underscore off, set default foreground color)"
+msgstr "배경을 끈다, 기본 전경 색을 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set black background"
+msgstr "검은색 배경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "41"
+msgstr "41"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set red background"
+msgstr "붉은색 배경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "42"
+msgstr "42"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set green background"
+msgstr "녹색 배경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "43"
+msgstr "43"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set brown background"
+msgstr "갈색 배경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "44"
+msgstr "44"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set blue background"
+msgstr "파란색 배경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set magenta background"
+msgstr "자홍색 배경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "46"
+msgstr "46"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set cyan background"
+msgstr "청록색 배경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "47"
+msgstr "47"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set white background"
+msgstr "하얀색 배경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "48"
+msgstr "48"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "256/24-bit background color follows, shoehorned into 8 basic colors"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "49"
+msgstr "49"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set default background color"
+msgstr "기본 배경 설정"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "90..97"
+msgstr "90..97"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set foreground to bright versions of 30..37"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "100..107"
+msgstr "100..107"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set background, same as 40..47 (bright not supported)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Commands 38 and 48 require further arguments:"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ";5;x"
+msgstr ";5;x"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"256 color: values 0..15 are IBGR (black, red, green, ... white),\n"
+"16..231 a 6x6x6 color cube, 232..255 a grayscale ramp"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ";2;r;g;b"
+msgstr ";2;r;g;b"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "24-bit color, r/g/b components are in the range 0..255"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ECMA-48 Mode Switches>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 3 h"
+msgstr "ESC [ 3 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "DECCRM (default off): Display control chars."
+msgstr "DECCRM (default off): 디스플레이 설정 chars."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 4 h"
+msgstr "ESC [ 4 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "DECIM (default off): Set insert mode."
+msgstr "DECIM (default off): 삽입 모드 설정."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 20 h"
+msgstr "ESC [ 20 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"LF/NL (default off): Automatically follow echo of LF, VT, or FF with CR."
+msgstr "LF/NL (default off): 자동적으로 LF, VT 혹은 CR과 FF의 에코를 발생."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ECMA-48 Status Report Commands>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 5 n"
+msgstr "ESC [ 5 n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Device status report (DSR): Answer is ESC [ 0 n (Terminal OK)."
+msgstr "Device status report (DSR): 응답은 ESC [ 0 n (Terminal OK)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 6 n"
+msgstr "ESC [ 6 n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Cursor position report (CPR): Answer is ESC [ I<y> ; I<x> R, where I<x,y> is "
+"the cursor location."
+msgstr ""
+"Cursor position report (CPR): 응답은 ESC [ I<y> ; I<x> R, where I<x,y> is "
+"the cursor location."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<DEC Private Mode (DECSET/DECRST) sequences>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These are not described in ECMA-48. We list the Set Mode sequences; the "
+"Reset Mode sequences are obtained by replacing the final \\[aq]h\\[aq] by "
+"\\[aq]l\\[aq]."
+msgstr ""
+"ECMA-48에 대한 설명은 없다. Set Mode sequences를 리스트에 올렸다; Reset Mode "
+"sequences는 마지막\\[aq]h\\[aq]를 \\[aq]l\\[aq]로 바꾸면 된다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ ? 1 h"
+msgstr "ESC [ ? 1 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"DECCKM (default off): When set, the cursor keys send an ESC O prefix, rather "
+"than ESC [."
+msgstr ""
+"DECCKM (default off): 설정되면, 커서키는 ESC보다 ESC O 접두사를 보낸다[."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ ? 3 h"
+msgstr "ESC [ ? 3 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"DECCOLM (default off = 80 columns): 80/132 col mode switch. The driver "
+"sources note that this alone does not suffice; some user-mode utility such "
+"as B<resizecons>(8) has to change the hardware registers on the console "
+"video card."
+msgstr ""
+"DECCOLM (default off = 80 columns): 80/132 col mode switch. 드라이버 소스에 "
+"의하면 이것만으로는 충분치 못하다고 한다; B<resizecons>(8) 와 같은 유저 모드"
+"의 유틸리티가 콘솔 비디오 카드상의 하드웨어 레지스터를 바꿔야만 한다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ ? 5 h"
+msgstr "ESC [ ? 5 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "DECSCNM (default off): Set reverse-video mode."
+msgstr "DECSCNM (default off): 리버스 비디오 모드를 설정한다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ ? 6 h"
+msgstr "ESC [ ? 6 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"DECOM (default off): When set, cursor addressing is relative to the upper "
+"left corner of the scrolling region."
+msgstr ""
+"DECOM (default off): 설정하면, 커서 어드레싱은 스크롤링 구역의 상위 왼쪽 코너"
+"와 관련된다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ ? 7 h"
+msgstr "ESC [ ? 7 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"DECAWM (default on): Set autowrap on. In this mode, a graphic character "
+"emitted after column 80 (or column 132 of DECCOLM is on) forces a wrap to "
+"the beginning of the following line first."
+msgstr ""
+"DECAWM (default on): autowrap을 켜진 상태로 설정한다. 이 모드에서는, 80열"
+"(DECCOLM 이 켜졌을때는 132열)후에 나온 그래픽 문자가 다음 열의 시작을 밀어낸"
+"다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ ? 8 h"
+msgstr "ESC [ ? 8 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "DECARM (default on): Set keyboard autorepeat on."
+msgstr "DECARM (default on): 키보드 자동 반복을 켠다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ ? 9 h"
+msgstr "ESC [ ? 9 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"X10 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 1 (or reset to "
+"0)\\[em]see below."
+msgstr ""
+"X10 Mouse Reporting (default off): 리포팅 모드를 1로 설정한다.(혹은 0을 리셋"
+"한다.)\\[em]아래를 참조."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ ? 25 h"
+msgstr "ESC [ ? 25 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "DECTECM (default on): Make cursor visible."
+msgstr "DECTECM (default on): 커서를 보이게 한다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ ? 1000 h"
+msgstr "ESC [ ? 1000 h"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"X11 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 2 (or reset to "
+"0)\\[em]see below."
+msgstr ""
+"X11 Mouse Reporting (default off): 리포팅 모드를 2로 설정한다.(혹은 0으로 리"
+"셋한다.)\\[em]아래 참조."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Linux Console Private CSI Sequences>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following sequences are neither ECMA-48 nor native VT102. They are "
+#| "native to the Linux console driver. Colors are in SGR parameters: 0 = "
+#| "black, 1 = red, 2 = green, 3 = brown, 4 = blue, 5 = magenta, 6 = cyan, 7 "
+#| "= white."
+msgid ""
+"The following sequences are neither ECMA-48 nor native VT102. They are "
+"native to the Linux console driver. Colors are in SGR parameters: 0 = "
+"black, 1 = red, 2 = green, 3 = brown, 4 = blue, 5 = magenta, 6 = cyan, 7 = "
+"white; 8\\[en]15 = bright versions of 0\\[en]7."
+msgstr ""
+"아래 시퀀스들은 ECMA-48도 VT102도 아니다. 이것은 리눅스 콘솔 드라이버 고유의 "
+"것들이다. 색은 SGR 매개 변수에 있다: 0 = 검은색, 1 = 붉은색, 2 = 초록색, 3 = "
+"갈색, 4 = 파란색, 5 = 자홍색, 6 = 청록색, 7 = 하얀색."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 1 ; I<n> ]"
+msgstr "ESC [ 1 ; I<n> ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set color I<n> as the underline color."
+msgstr "I<n>에 해당하는 색을 언더라인 색으로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 2 ; I<n> ]"
+msgstr "ESC [ 2 ; I<n> ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set color I<n> as the dim color."
+msgstr "I<n>에 해당하는 색을 딤 색으로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 8 ]"
+msgstr "ESC [ 8 ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Make the current color pair the default attributes."
+msgstr "현제 색을 디폴트 속성과 한쌍으로 만든다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 9 ; I<n> ]"
+msgstr "ESC [ 9 ; I<n> ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set screen blank timeout to I<n> minutes."
+msgstr "화면 공백의 간격을 I<n>분으로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 10 ; I<n> ]"
+msgstr "ESC [ 10 ; I<n> ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set bell frequency in Hz."
+msgstr "벨의 주파수를 Hz로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 11 ; I<n> ]"
+msgstr "ESC [ 11 ; I<n> ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set bell duration in msec."
+msgstr "벨의 지속시간을 msec으로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 12 ; I<n> ]"
+msgstr "ESC [ 12 ; I<n> ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Bring specified console to the front."
+msgstr "열거된 콘솔을 앞으로 가져온다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 13 ]"
+msgstr "ESC [ 13 ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Unblank the screen."
+msgstr "화면 공백을 없앤다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 14 ; I<n> ]"
+msgstr "ESC [ 14 ; I<n> ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set the VESA powerdown interval in minutes."
+msgstr "VESA 파워다운 간격을 분으로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 15 ]"
+msgstr "ESC [ 15 ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Bring specified console to the front."
+msgid ""
+"Bring the previous console to the front\n"
+"(since Linux 2.6.0)."
+msgstr "열거된 콘솔을 앞으로 가져온다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC [ 16 ; I<n> ]"
+msgstr "ESC [ 16 ; I<n> ]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Set the cursor blink interval in milliseconds\n"
+"(since Linux 4.2)."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "attributes, character sets)."
+msgid "Character sets"
+msgstr "속성, 문자군)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel knows about 4 translations of bytes into console-screen symbols. "
+"The four tables are: a) Latin1 -E<gt> PC, b) VT100 graphics -E<gt> PC, c) PC "
+"-E<gt> PC, d) user-defined."
+msgstr ""
+"커널은 콘솔상에서 바이트의 변환을 4개정도 구분한다. 그 4가지 테이블은 아래"
+"와 같다: a) Latin1 -E<gt> PC, b) VT100 graphics -E<gt> PC, c) PC -E<gt> PC, "
+"d) 사용자 정의."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are two character sets, called G0 and G1, and one of them is the "
+"current character set. (Initially G0.) Typing B<\\[ha]N> causes G1 to "
+"become current, B<\\[ha]O> causes G0 to become current."
+msgstr ""
+"G0과 G1이라 불리는 두가지 문자군 (character sets)이 있고, 그중 하나가 현제 통"
+"용되는 문자군이다.(보통 G0) B<\\[ha]N>을 입력함으로써 G1을 사용할 수 있다."
+"B<\\[ha]O>을 입력하면 G0으로 바뀐다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These variables G0 and G1 point at a translation table, and can be changed "
+"by the user. Initially they point at tables a) and b), respectively. The "
+"sequences ESC ( B and ESC ( 0 and ESC ( U and ESC ( K cause G0 to point at "
+"translation table a), b), c), and d), respectively. The sequences ESC ) B "
+"and ESC ) 0 and ESC ) U and ESC ) K cause G1 to point at translation table "
+"a), b), c), and d), respectively."
+msgstr ""
+"이 가변적인 G0과 G1은 변환 테이블을 말하고, 사용자가 바꿀 수 있다. 처음에 그"
+"것들은 각각 테이블 a)와 b)를 뜻했다. ESC ( B, ESC ( 0, ESC ( U와 ESC ( K 시"
+"퀀스들은 각각 G0가 변환 테이블 a), b), c)와 d)를 가르키도록 한다. ESC ) B, "
+"ESC ) 0, ESC ) U와 ESC ) K 시퀀스는 G1이 각각 테이블 a), b), c) 그리고 d)을 "
+"뜻하게 한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the "
+#| "screen is all garbled. The oft-advised \"echo ^V^O\" will only make G0 "
+#| "current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In some "
+#| "distributions there is a program B<reset>(1) that just does \"echo "
+#| "^[c\". If your terminfo entry for the console is correct (and has an "
+#| "entry rs1=\\eEc), then \"tput reset\" will also work."
+msgid ""
+"The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the "
+"screen is all garbled. The oft-advised \"echo \\[ha]V\\[ha]O\" will make "
+"only G0 current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In "
+"some distributions there is a program B<reset>(1) that just does \"echo "
+"\\[ha][c\". If your terminfo entry for the console is correct (and has an "
+"entry rs1=\\eEc), then \"tput reset\" will also work."
+msgstr ""
+"ESC c 시퀀스는 터미널을 리셋시킨다. 이것은 화면이 왜곡되었을 때 사용한다 "
+"\"echo ^V^O\"는 G0상에서만 작동한다. 하지만 G0가 테이블 a)를 지정한다는 보장"
+"은 없다. 어떤 배포판에선 \"echo ^[c\"에만 적용되는 프로그램 B<reset>(1) 이 "
+"있다. 만약 당신의 콘솔을 위한 terminfo entry가 정확하다면 (그리고 entry "
+"rs1=\\eEc를 가지고 있다면), \"tput reset\" 역시 작동할 것이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The user-defined mapping table can be set using B<mapscrn>(8). The result "
+"of the mapping is that if a symbol c is printed, the symbol s = map[c] is "
+"sent to the video memory. The bitmap that corresponds to s is found in the "
+"character ROM, and can be changed using B<setfont>(8)."
+msgstr ""
+"사용자 정의 맵핑 테이블은 B<mapscrn>(8). 을 이용해 설정할 수 있다. 맵핑의 "
+"결과는 기호 c가 프린트되면, 기호 s = map[c] 가 비디오 메모리로 보내진다 s에 "
+"해당하는 비트멥을 문자 ROM에서 찾고, B<setfont>(8). 사용이 바뀔 수 있게 된다"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Mouse tracking"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The mouse tracking facility is intended to return B<xterm>(1)-compatible "
+"mouse status reports. Because the console driver has no way to know the "
+"device or type of the mouse, these reports are returned in the console input "
+"stream only when the virtual terminal driver receives a mouse update ioctl. "
+"These ioctls must be generated by a mouse-aware user-mode application such "
+"as the B<gpm>(8) daemon."
+msgstr ""
+"마우스 추적 기능의 원래 목적은 B<xterm>(1)(마우스 호환 상태 리포트)을 반환하"
+"는 것이다. 콘솔 드라이버는 마우스 장치나, 타입을 알 수 없기 때문에, 가상 터"
+"미널 드라이버가 마우스 업데이트 ioctl을 받았을때만 콘솔 입력 스트림상에서 이 "
+"리포트가 반환된다. 이 ioctls은 반드시 B<gpm>(8) 데몬과 같은 mouse-aware "
+"user-mode 어플리케이션에 의해 발생되어야 한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parameters for all mouse tracking escape sequences generated by I<xterm> "
+#| "encode numeric parameters in a single character as I<value>+040. For "
+#| "example, `!' is 1. The screen coordinate system is 1-based."
+msgid ""
+"The mouse tracking escape sequences generated by B<xterm>(1) encode numeric "
+"parameters in a single character as I<value>+040. For example, \\[aq]!"
+"\\[aq] is 1. The screen coordinate system is 1-based."
+msgstr ""
+"I<xterm>에 의해 생성된 모든 마우스 추적 escape 시퀀스를 위한 매개 변수는 수치"
+"적인 매개 변수를 I<value>+040와 같은 하나의 문자로 인코딩 한다. 예를 들면, "
+"`!'는 1이다. 스크린 좌표 시스템은 1-based."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The X10 compatibility mode sends an escape sequence on button press encoding "
+"the location and the mouse button pressed. It is enabled by sending ESC [ ? "
+"9 h and disabled with ESC [ ? 9 l. On button press, B<xterm>(1) sends ESC "
+"[ M I<bxy> (6 characters). Here I<b> is button-1, and I<x> and I<y> are the "
+"x and y coordinates of the mouse when the button was pressed. This is the "
+"same code the kernel also produces."
+msgstr ""
+"이다 X10 호환 모드는 escape sequence를 위치와 눌려진 마우스 버튼을 인코딩한 "
+"버튼이 눌러졌을 때 보낸다. It is enabled by ESC [ ? 9 h를 보냄으로써 이것을 "
+"가능하게 하고, ESC [ ? 9 l를 보냄으로써 불가능 하게 한다.. button press에"
+"서 , B<xterm>(1)은 ESC [ M I<bxy> (6 characters)를 보낸다. I<b> 는 버튼-1이"
+"고, 마우스를 눌렀을 때의 I<x>와 I<y>는 마우스의 x, y좌표이다. 이 코드는 모"
+"든 커널에서 적용된다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Normal tracking mode (not implemented in Linux 2.0.24) sends an escape "
+#| "sequence on both button press and release. Modifier information is also "
+#| "sent. It is enabled by sending ESC [ ? 1000 h and disabled with ESC "
+#| "[ 1000 l. On button press or release, I<xterm> sends ESC [ M I<bxy>. "
+#| "The low two bits of I<b> encode button information: 0=MB1 pressed, 1=MB2 "
+#| "pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. The upper bits encode what modifiers "
+#| "were down when the button was pressed and are added together: 4=Shift, "
+#| "8=Meta, 16=Control. Again I<x> and I<y> are the x and y coordinates of "
+#| "the mouse event. The upper left corner is (1,1)."
+msgid ""
+"Normal tracking mode (not implemented in Linux 2.0.24) sends an escape "
+"sequence on both button press and release. Modifier information is also "
+"sent. It is enabled by sending ESC [ ? 1000 h and disabled with ESC [ ? "
+"1000 l. On button press or release, B<xterm>(1) sends ESC [ M I<bxy>. The "
+"low two bits of I<b> encode button information: 0=MB1 pressed, 1=MB2 "
+"pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. The upper bits encode what modifiers "
+"were down when the button was pressed and are added together: 4=Shift, "
+"8=Meta, 16=Control. Again I<x> and I<y> are the x and y coordinates of the "
+"mouse event. The upper left corner is (1,1)."
+msgstr ""
+"노말 추적 모드(Linux 2.0.24에서 실행되지 않는)는 escape 시퀀스를 버튼을 누를 "
+"때와 띨 때 모두 보낸다. 수정 정보 역시 보낸다. 이것은 ESC [ ? 1000 h를 보냄으"
+"로써 가능해지고 ESC [ 1000 l을 보냄으로써 불가능해 진다. 버튼을 누를 때나 띨 "
+"때, I<xterm>은 ESC [ M I<bxy>를 보낸다. I<b>의 아래 두 비트는 버튼 정보를 인"
+"코드한다: 0=MB1 pressed, 1=MB2 pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. 상위 두 비"
+"트는 버튼을 눌렀을때 어떤 수정이 가해졌는지를 인코딩하고, 그것을 다 합친다: "
+"4=Shift, 8=Meta, 16=Control. 다시 I<x>와 I<y>는 마우스 움직임의 x,y 좌표가 "
+"된다. 상위 왼쪽 코너는 (1,1)이라."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Comparisons with other terminals"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many different terminal types are described, like the Linux console, as "
+#| "being `VT100-compatible'. Here we discuss differences vbetween the Linux "
+#| "console an the two most important others, the DEC VT102 and B<xterm>(1)."
+msgid ""
+"Many different terminal types are described, like the Linux console, as "
+"being \"VT100-compatible\". Here we discuss differences between the Linux "
+"console and the two most important others, the DEC VT102 and B<xterm>(1)."
+msgstr ""
+"많은 서로 다른 터미널 타입은 리눅스 콘솔이 VT100 호환 인 것 처럼 묘사된다. "
+"리눅스 콘설과 다른 가장 중요한 두가지 DEC VT102와 B<xterm>(1). 의 차이점에 "
+"대해 알아보자."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Control-character handling>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The VT102 also recognized the following control characters:"
+msgstr "VT102 역시 아래 제어 문자들을 인식한다:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NUL (0x00)"
+msgstr "NUL (0x00)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "was ignored;"
+msgstr "은 무시한다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENQ (0x05)"
+msgstr "ENQ (0x05)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "triggered an answerback message;"
+msgstr "응답 메시지를 트리거 한다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DC1 (0x11, B<\\[ha]Q>, XON)"
+msgstr "DC1 (0x11, B<\\[ha]Q>, XON)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "resumed transmission;"
+msgstr "전송을 재개한다;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DC3 (0x13, B<\\[ha]S>, XOFF)"
+msgstr "DC3 (0x13, B<\\[ha]S>, XOFF)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"caused VT100 to ignore (and stop transmitting) all codes except XOFF and "
+"XON."
+msgstr ""
+"VT100으로 하여금 XOFF와 XON을 제외한 모든 코드를 무시한다(그리고 전송을 멈춘"
+"다)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "VT100-like DC1/DC3 processing may be enabled by the tty driver."
+msgid "VT100-like DC1/DC3 processing may be enabled by the terminal driver."
+msgstr "VT100-DC1/DC3 과정과 비슷한, 는 tty 드라이버에 의해 작동 가능하다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<xterm>(1) program (in VT100 mode) recognizes the control characters "
+"BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC."
+msgstr ""
+"B<xterm>(1) 프로그램(VT100 모드에서)은 BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, "
+"ESC 제어 문자를 인식한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Escape sequences>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "VT100 console sequences not implemented on the Linux console:"
+msgstr "VT100 콘솔 시퀀스는 리눅스 콘솔에서 실행되지 않는다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC N"
+msgstr "ESC N"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SS2"
+msgstr "SS2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Single shift 2. (Select G2 character set for the next"
+msgid "Single shift 2. (Select G2 character set for the next character only.)"
+msgstr "Single shift 2. (다음 문자를 위해 G2 문자군을 선택한다)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC O"
+msgstr "ESC O"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SS3"
+msgstr "SS3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Single shift 3. (Select G3 character set for the next"
+msgid "Single shift 3. (Select G3 character set for the next character only.)"
+msgstr "Single shift 3. (다음 문자를 위해 G3 문자군을 선택한다)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC P"
+msgstr "ESC P"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DCS"
+msgstr "DCS"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Device control string (ended by ESC \\e)"
+msgstr "Device control string (ESC \\e에 의해 가능해진다)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC X"
+msgstr "ESC X"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SOS"
+msgstr "SOS"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Start of string."
+msgstr "스트링을 시작한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC \\[ha]"
+msgstr "ESC \\[ha]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Privacy message (ended by ESC \\e)"
+msgstr "사적인 메시지 (ESC \\e로 끝난다)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC \\e"
+msgstr "ESC \\e"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ST"
+msgstr "ST"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "String terminator"
+msgstr "스트링 종료기"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC * ..."
+msgstr "ESC * ..."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Designate G2 character set"
+msgstr "G2 문자군을 지정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC + ..."
+msgstr "ESC + ..."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Designate G3 character set"
+msgstr "G3 문자군을 지정한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The program I<xterm> (in vt100 mode) recognizes ESC c, ESC # 8, ESC "
+#| "E<gt>, ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\, "
+#| "ESC Z (it answers ESC [ ? 1 ; 2 c, `I am a vt100 with advanced video "
+#| "option') and ESC ^ ... ESC \\ with the same meanings as indicated "
+#| "above. It accepts ESC (, ESC ), ESC *, ESC + followed by 0, A, B for the "
+#| "DEC special character and line drawing set, UK, and USASCII, "
+#| "respectively. It accepts ESC ] for the setting of certain resources:"
+msgid ""
+"The program B<xterm>(1) (in VT100 mode) recognizes ESC c, ESC # 8, ESC "
+"E<gt>, ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\e, "
+"ESC Z (it answers ESC [ ? 1 ; 2 c, \"I am a VT100 with advanced video "
+"option\") and ESC \\[ha] ... ESC \\e with the same meanings as indicated "
+"above. It accepts ESC (, ESC ), ESC *, ESC + followed by 0, A, B for the "
+"DEC special character and line drawing set, UK, and US-ASCII, respectively."
+msgstr ""
+"프로그램 I<xterm> (vt100 모드에서)는 ESC c, ESC # 8, ESC E<gt>, ESC =,ESC D, "
+"ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\,ESC Z 를 인식한다. (ESC "
+"[ ? 1 ; 2 c, `I am a vt100 with advanced video option'라고 대답한다] ESC "
+"^ ... ESC \\도 위와 같은 메시지와 함께 인식가능 하다. 이것은 ESC (, ESC ), "
+"ESC *, ESC + 도 각각 DEC 특수 문자, line drawing set, UK, USASCII로 인식한"
+"다. ESC ]는 현제 리소스의 설정으로 인식한다:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The user can configure B<xterm>(1) to respond to VT220-specific control "
+"sequences, and it will identify itself as a VT52, VT100, and up depending on "
+"the way it is configured and initialized."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It accepts ESC ] (OSC) for the setting of certain resources. In addition to "
+"the ECMA-48 string terminator (ST), B<xterm>(1) accepts a BEL to terminate "
+"an OSC string. These are a few of the OSC control sequences recognized by "
+"B<xterm>(1):"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ] 0 ; I<txt> ST"
+msgstr "ESC ] 0 ; I<txt> ST"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set icon name and window title to I<txt>."
+msgstr "아이콘 이름과 창 이름을 I<txt>로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ] 1 ; I<txt> ST"
+msgstr "ESC ] 1 ; I<txt> ST"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set icon name to I<txt>."
+msgstr "아이콘 이름을 I<txt>로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ] 2 ; I<txt> ST"
+msgstr "ESC ] 2 ; I<txt> ST"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set window title to I<txt>."
+msgstr "창 이름을 I<txt>로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ESC [ 14 ; I<n> ] "
+msgid "ESC ] 4 ; I<num>; I<txt> ST"
+msgstr "ESC [ 14 ; I<n> ] "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Set icon name to txt."
+msgid "Set ANSI color I<num> to I<txt>."
+msgstr "아이콘 이름을 txt로 설정한다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ] 10 ; I<txt> ST"
+msgstr "ESC ] 10 ; I<txt> ST"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set dynamic text color to I<txt>."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ESC ] 4 6 ; name BEL"
+msgid "ESC ] 4 6 ; I<name> ST"
+msgstr "ESC ] 4 6 ; name BEL"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Change log file to name (normally disabled"
+msgid "Change log file to I<name> (normally disabled by a compile-time option)."
+msgstr "로그파일을 이름으로 바꾼다. (일반적으로 "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC ] 5 0 ; I<fn> ST"
+msgstr "ESC ] 5 0 ; I<fn> ST"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Set font to I<fn>."
+msgstr "폰트를 I<fn>으로 설정한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "It recognizes the following with slightly modified meaning:"
+msgid ""
+"It recognizes the following with slightly modified meaning (saving more "
+"state, behaving closer to VT100/VT220):"
+msgstr "아래에 있는 것들은 약간 의미가 바뀌어서 인식된다:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC 7 DECSC"
+msgstr "ESC 7 DECSC"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Save cursor"
+msgstr "커서 저장"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC 8 DECRC"
+msgstr "ESC 8 DECRC"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Restore cursor"
+msgstr "커서 복원"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "It also recognizes"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC F"
+msgstr "ESC F"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Cursor to lower left corner of screen (if enabled by"
+msgid ""
+"Cursor to lower left corner of screen (if enabled\n"
+"by B<xterm>(1)'s B<hpLowerleftBugCompat> resource)."
+msgstr "커서를 스크린의 좌측 하단으로 옮긴다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC l"
+msgstr "ESC l"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Memory lock (per HP terminals)."
+msgstr "메모리 잠금 (HP 터미널 당)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Locks memory above the cursor."
+msgstr "커서상에서 메모리를 잠근다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC m"
+msgstr "ESC m"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Memory unlock (per HP terminals)."
+msgstr "메모리 개방(HP 터미널 당)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC n"
+msgstr "ESC n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LS2"
+msgstr "LS2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Invoke the G2 character set."
+msgstr "G2 문자군을 부른다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC o"
+msgstr "ESC o"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LS3"
+msgstr "LS3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Invoke the G3 character set."
+msgstr "G3 문자군을 부른다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC |"
+msgstr "ESC |"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LS3R"
+msgstr "LS3R"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Invoke the G3 character set as GR."
+msgstr "G3 문자군을 GR로서 부른다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC }"
+msgstr "ESC }"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LS2R"
+msgstr "LS2R"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Invoke the G2 character set as GR."
+msgstr "G2 문자군을 GR로서 부른다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC \\[ti]"
+msgstr "ESC \\[ti]"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LS1R"
+msgstr "LS1R"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Invoke the G1 character set as GR."
+msgstr "G1 문자군을 GR로서 부른다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It also recognizes ESC % and provides a more complete UTF-8 implementation "
+"than Linux console."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<CSI Sequences>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Old versions of B<xterm>(1), for example, from X11R5, interpret the blink "
+"SGR as a bold SGR. Later versions which implemented ANSI colors, for "
+"example, XFree86 3.1.2A in 1995, improved this by allowing the blink "
+"attribute to be displayed as a color. Modern versions of xterm implement "
+"blink SGR as blinking text and still allow colored text as an alternate "
+"rendering of SGRs. Stock X11R6 versions did not recognize the color-setting "
+"SGRs until the X11R6.8 release, which incorporated XFree86 xterm. All "
+"ECMA-48 CSI sequences recognized by Linux are also recognized by I<xterm>, "
+"however B<xterm>(1) implements several ECMA-48 and DEC control sequences not "
+"recognized by Linux."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<xterm> program will recognize all of the DEC Private Mode sequences "
+#| "listed above, but none of the Linux private-mode sequences. For "
+#| "discussion of I<xterm>'s own private-mode sequences, refer to the I<Xterm "
+#| "Control Sequences> document by Edward Moy and Stephen Gildea, available "
+#| "with the X distribution."
+msgid ""
+"The B<xterm>(1) program recognizes all of the DEC Private Mode sequences "
+"listed above, but none of the Linux private-mode sequences. For discussion "
+"of B<xterm>(1)'s own private-mode sequences, refer to the I<Xterm Control "
+"Sequences> document by Edward Moy, Stephen Gildea, and Thomas E.\\& Dickey "
+"available with the X distribution. That document, though terse, is much "
+"longer than this manual page. For a chronological overview,"
+msgstr ""
+"I<xterm> 프로그램은 모든 DEC Private Mode 시퀀스를 인식할 것이다. 위의 목록"
+"을 참조하자. 하지만 Linux private-mode 시퀀스는 인식하지 못한다. I<xterm> "
+"자신의 private-mode 시퀀스에 대해선, Edward Moy와 Stephen Gildea가 쓴 "
+"I<Xterm Control Sequences> 문서를 참조하자"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.UR http://invisible-island.net\\:/xterm\\:/xterm.log.html> E<.UE>"
+msgstr "E<.UR http://invisible-island.net\\:/xterm\\:/xterm.log.html> E<.UE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "details changes to xterm."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<vttest> program"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.UR http://invisible-island.net\\:/vttest/> E<.UE>"
+msgstr "E<.UR http://invisible-island.net\\:/vttest/> E<.UE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"demonstrates many of these control sequences. The B<xterm>(1) source "
+"distribution also contains sample scripts which exercise other features."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "주의"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"ESC 8 (DECRC) is not able to restore the character set changed with ESC %."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "버그"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In Linux 2.0.23, CSI is broken, and NUL is not ignored inside escape "
+"sequences."
+msgstr ""
+"2.0.23 버전에서, CSI가 작동하지않고, NUL은 내부 escape 시퀀스를 무시하지 않는"
+"다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some older kernel versions (after Linux 2.0) interpret 8-bit control "
+"sequences. These \"C1 controls\" use codes between 128 and 159 to replace "
+"ESC [, ESC ] and similar two-byte control sequence initiators. There are "
+"fragments of that in modern kernels (either overlooked or broken by changes "
+"to support UTF-8), but the implementation is incomplete and should be "
+"regarded as unreliable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux \"private mode\" sequences do not follow the rules in ECMA-48 for "
+"private mode control sequences. In particular, those ending with ] do not "
+"use a standard terminating character. The OSC (set palette) sequence is a "
+"greater problem, since B<xterm>(1) may interpret this as a control sequence "
+"which requires a string terminator (ST). Unlike the B<setterm>(1) sequences "
+"which will be ignored (since they are invalid control sequences), the "
+"palette sequence will make B<xterm>(1) appear to hang (though pressing the "
+"return-key will fix that). To accommodate applications which have been "
+"hardcoded to use Linux control sequences, set the B<xterm>(1) resource "
+"B<brokenLinuxOSC> to true."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An older version of this document implied that Linux recognizes the ECMA-48 "
+"control sequence for invisible text. It is ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ioctl_console>(2), B<charsets>(7)"
+msgstr "B<ioctl_console>(2), B<charsets>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO "
+"6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences for "
+"changing the color palette, character-set mapping, and so on. In the "
+"tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC mnemonics "
+"(the latter if prefixed with DEC) for the given function. Sequences without "
+"a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102."
+msgstr ""
+"리눅스 콘솔은 VT102와 ECMA-48/ISO6429/ANSI X3.64 터미널 콘트롤의 많은 부분이 "
+"적용된다. 여기에 칼라 팔레트나 문자 설정 맵핑 등의 변화 같은 비공식적인 모드"
+"의 시퀀스가 더해진다. 아래 표에서, 두번째 컬럼은 주어진 함수에 대해 ECMA-48"
+"이나 DEC mnemonic (DEC 접두사가 붙어있는 글씨)를 주었다. mnemonic이 없는 시"
+"퀀스는 ECMA-48나 VT102도 아니다."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO 646 / ISO 8859-1)"
+msgstr "\\0\\0\\0 디폴트(ISO 646 / ISO 8859-1)를 선택한다"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Select default (ISO 8859-1 mapping)."
+msgstr "디폴트(ISO 8859-1 mapping)를 선택한다."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Has no visible effect in xterm."
+msgstr "Xterm상에서 눈에 보이는 변화는 없음."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/dsp56k.4.po b/po/ko/man4/dsp56k.4.po
new file mode 100644
index 00000000..d2f8d527
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/dsp56k.4.po
@@ -0,0 +1,376 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dsp56k"
+msgstr "dsp56k"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "dsp56k - DSP56001 interface device"
+msgstr "dsp56k - DSP56001 인터페이스 장치"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "요약"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>asm/dsp56k.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>asm/dsp56k.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<ssize_t read(int >I<fd>B<, void *>I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+"B<ssize_t write(int >I<fd>B<, void *>I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<ssize_t read (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+#| "B<ssize_t write (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_UPLOAD\\s+1, struct dsp56k_upload *>I<program>B<);>\n"
+#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_TX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n"
+#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_RX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n"
+#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_FLAGS\\s+1, struct dsp56k_host_flags *>I<flags>B<);>\n"
+#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_CMD\\s+1, int >I<cmd>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_UPLOAD, struct dsp56k_upload *>I<program>B<);>\n"
+"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_SET_TX_WSIZE, int >I<wsize>B<);>\n"
+"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_SET_RX_WSIZE, int >I<wsize>B<);>\n"
+"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_HOST_FLAGS, struct dsp56k_host_flags *>I<flags>B<);>\n"
+"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_HOST_CMD, int >I<cmd>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<ssize_t read (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+"B<ssize_t write (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
+"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_UPLOAD\\s+1, struct dsp56k_upload *>I<program>B<);>\n"
+"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_TX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n"
+"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_RX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n"
+"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_FLAGS\\s+1, struct dsp56k_host_flags *>I<flags>B<);>\n"
+"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_CMD\\s+1, int >I<cmd>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "설정"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<dsp56k> device is a character device with major number 55 and minor "
+"number 0."
+msgstr ""
+"I<dsp56k> 디바이스는 문자 디바이스로서 메이저 넘버(major number) 55, 마이너 "
+"넘버(minor number) 0을 지닌다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Motorola DSP56001 is a fully programmable 24-bit digital signal "
+"processor found in Atari Falcon030-compatible computers. The I<dsp56k> "
+"special file is used to control the DSP56001, and to send and receive data "
+"using the bidirectional handshaked host port."
+msgstr ""
+"모토롤라 DSP6001은 Atari Falcon030 호환 컴퓨터들로 모두 프로그램 가능한 24비"
+"트 디지털 시그널 프로세서이다. B<dsp56k> 특수 파일은 DSP56001을 제어하는데 "
+"사용되고, 두개의 방향의 핸드쉐이크된 호스트 포트를 사용하여 데이터를 송수신한"
+"다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To send a data stream to the signal processor, use B<write>(2) to the "
+"device, and B<read>(2) to receive processed data. The data can be sent or "
+"received in 8, 16, 24, or 32-bit quantities on the host side, but will "
+"always be seen as 24-bit quantities in the DSP56001."
+msgstr ""
+"데이터 스트림을 시스널 프로세서에 보내려며, 장치에 B<write>(2)를 사용하고, 처"
+"리된 데이터를 수신하는데 B<read>(2)를 사용한다. 데이터는 호스트 측면에서 8, "
+"16, 24, 또는 32 비트의 양에서 보내지거나 수신될 수 있다. 하지만, DSP56001에서"
+"는 24 비트의 양으로 항상 보여진다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following B<ioctl>(2) calls are used to control the I<dsp56k> device:"
+msgstr "다음의 B<ioctl>(2) 호출은 I<dsp56k> 디바이스를 제어하는데 사용된다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DSP56K_UPLOAD>"
+msgstr "B<DSP56K_UPLOAD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "resets the DSP56001 and uploads a program. The third ioctl() argument "
+#| "must be a pointer to a B<struct dsp56k_binary> with members B<bin> "
+#| "pointing to a DSP56001 binary program, and B<len> set to the length of "
+#| "the program, counted in 24-bit words."
+msgid ""
+"resets the DSP56001 and uploads a program. The third B<ioctl>(2) argument "
+"must be a pointer to a I<struct dsp56k_upload> with members I<bin> pointing "
+"to a DSP56001 binary program, and I<len> set to the length of the program, "
+"counted in 24-bit words."
+msgstr ""
+"는 DSP56001을 재설정하고, 프로그램을 업로드한다. 세번째 ioctl() 인수는 a "
+"B<struct dsp56k_binary>에 대한 포인터가 되어야 하며, B<bin>는 DSP56001 바이너"
+"리 프로그램 의 포인터가, B<len>는 프로그램의 길이로서 설정되고, 24 비트의 단"
+"어들로 세어진다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DSP56K_SET_TX_WSIZE>"
+msgstr "B<DSP56K_SET_TX_WSIZE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sets the transmit word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is "
+"the number of bytes that will be sent at a time to the DSP56001. These data "
+"quantities will either be padded with bytes containing zero, or truncated to "
+"fit the native 24-bit data format of the DSP56001."
+msgstr ""
+"이는 DSP56001로 한번에 전송된 바이트의 숫자이다. 이러한 데이터 양은 0바이트"
+"로 패딩(padding)되거나, 네이티브 24비트 데이터 포맷을 맞추도록 생략될 것이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DSP56K_SET_RX_WSIZE>"
+msgstr "B<DSP56K_SET_RX_WSIZE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and "
+#| "is the number of bytes that will be received at a time from the "
+#| "DSP56001. These data quantities will either truncated, or padded with a "
+#| "zero byte to fit the native 24-bit data format of the DSP56001."
+msgid ""
+"sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is "
+"the number of bytes that will be received at a time from the DSP56001. "
+"These data quantities will either truncated, or padded with a null byte "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq]), to fit the native 24-bit data format of the DSP56001."
+msgstr ""
+"는 수신 단어 크기를 설정한다. 허용된 값들은 1에서 4까지의 범위를 지니고, 이"
+"는 DSP56001로 한번에 전송된 바이트의 숫자이다. 이러한 데이터 양은 0바이트로 "
+"패딩(padding)되거나, DSP56001의 네이티브 24비트 데이터 포맷을 맞추도록 생략"
+"될 것이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DSP56K_HOST_FLAGS>"
+msgstr "B<DSP56K_HOST_FLAGS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"read and write the host flags. The host flags are four general-purpose bits "
+"that can be read by both the hosting computer and the DSP56001. Bits 0 and "
+"1 can be written by the host, and bits 2 and 3 can be written by the "
+"DSP56001."
+msgstr ""
+"는 호스트 플래그를 읽고 쓰기한다. 호스트 플래그는 네개의 일반 목적 비트로서 "
+"호스트 컴퓨터와 DSP56001에 의해 읽혀질 수 있다. 비트 0과 1은 호스트에 의해 작"
+"성될 수 있으며, 비트 2와 3은 DSP56001에 의해 작성될 수 있다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To access the host flags, the third ioctl() argument must be a pointer to "
+#| "a B<struct dsp56k_host_flags>. If bit 0 or 1 is set in the B<dir> "
+#| "member, the corresponding bit in B<out> will be written to the host "
+#| "flags. The state of all host flags will be returned in the lower four "
+#| "bits of the B<status> member."
+msgid ""
+"To access the host flags, the third B<ioctl>(2) argument must be a pointer "
+"to a I<struct dsp56k_host_flags>. If bit 0 or 1 is set in the I<dir> "
+"member, the corresponding bit in I<out> will be written to the host flags. "
+"The state of all host flags will be returned in the lower four bits of the "
+"I<status> member."
+msgstr ""
+"호스트 플래그에 액세스하려면, 세번째 ioctl() 인수는 B<struct "
+"dsp56k_host_flags>의 포인터가 되어야 한다. 만일 비트 0 혹은 1이 B<dir> 멤버내"
+"에 설정된다면, B<out>에서 상응하는 비트가 호스트 플래그로 작성될 것이다. 모"
+"든 호스트 플래그의 상태는 B<status>의 낮은 네개의 비트로 리턴될 것이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DSP56K_HOST_CMD>"
+msgstr "B<DSP56K_HOST_CMD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sends a host command. Allowed values are in the range 0 to 31, and is a "
+"user-defined command handled by the program running in the DSP56001."
+msgstr ""
+"는 호스트 명령을 전송한다. 허용된 값은 0에서 31까지 범위를 지니며, DSP56001에"
+"서 실행되는 프로그램에 의해 처리되는 사용자 정의 명령이다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. .SH AUTHORS
+#. Fredrik Noring <noring@nocrew.org>, lars brinkhoff <lars@nocrew.org>,
+#. Tomas Berndtsson <tomas@nocrew.org>.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/dsp56k>"
+msgstr "I</dev/dsp56k>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<linux/include/asm-m68k/dsp56k.h>, I<linux/drivers/char/dsp56k.c>, E<.UR "
+"http://dsp56k.nocrew.org/> E<.UE ,> DSP56000/DSP56001 Digital Signal "
+"Processor User's Manual"
+msgstr ""
+"I<linux/include/asm-m68k/dsp56k.h>, I<linux/drivers/char/dsp56k.c>, E<.UR "
+"http://dsp56k.nocrew.org/> E<.UE ,> DSP56000/DSP56001 디지털 시그널 프로세서 "
+"사용자 매뉴얼"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and "
+#| "is the number of bytes that will be received at a time from the "
+#| "DSP56001. These data quantities will either truncated, or padded with a "
+#| "zero byte to fit the native 24-bit data format of the DSP56001."
+msgid ""
+"sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is "
+"the number of bytes that will be received at a time from the DSP56001. "
+"These data quantities will either truncated, or padded with a null byte "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq]) to fit the native 24-bit data format of the DSP56001."
+msgstr ""
+"는 수신 단어 크기를 설정한다. 허용된 값들은 1에서 4까지의 범위를 지니고, 이"
+"는 DSP56001로 한번에 전송된 바이트의 숫자이다. 이러한 데이터 양은 0바이트로 "
+"패딩(padding)되거나, DSP56001의 네이티브 24비트 데이터 포맷을 맞추도록 생략"
+"될 것이다."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-08"
+msgstr "2023년 3월 8일"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/fd.4.po b/po/ko/man4/fd.4.po
new file mode 100644
index 00000000..b30146d7
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/fd.4.po
@@ -0,0 +1,2118 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "fd"
+msgstr "fd"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.05"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.05"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ Name
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ Name
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ Configuration
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ Configuration
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "fd - floppy disk device"
+msgstr "fd - 플로피 디스크 장치"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "설정"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Floppy drives are block devices with major number 2. Typically they are "
+"owned by root:floppy (i.e., user root, group floppy) and have either mode "
+"0660 (access checking via group membership) or mode 0666 (everybody has "
+"access). The minor numbers encode the device type, drive number, and "
+"controller number. For each device type (that is, combination of density "
+"and track count) there is a base minor number. To this base number, add "
+"the drive's number on its controller and 128 if the drive is on the "
+"secondary controller. In the following device tables, I<n> represents the "
+"drive number."
+msgstr ""
+"플로피 드라이브는 블록 장치로서 메이저 넘버 2를 갖는다. 일반적으로 프롤피 드"
+"라이브는 root:floppy(예를 들면, user root, group floppy)에 의해 소유되며, 모"
+"드 0660(그룹 멤버쉽을 통한 액세스 체킹)이거나, 모드 0666(누구나 액세스할 수 "
+"있음) 마이너 넘버는 장치 유형, 장치 번호, 제어기 번호를 인코딩한다. 각 장치 "
+"유형(밀도와 트랙 수의 결합)에 대해서는, 기본 마이너 넘버가 있다. 이 기본 넘버"
+"에, 드라이브의 번호를 제어기에 추가하고, 만일 드라이브가 두번째 제어기 상에 "
+"있다면, 128을 추가한다. 다음의 장치 테이블에서 I<n>는 드라이브 번호를 상징한"
+"다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Warning: if you use formats with more tracks than supported by your drive, "
+"you may cause it mechanical damage.> Trying once if more tracks than the "
+"usual 40/80 are supported should not damage it, but no warranty is given for "
+"that. If you are not sure, don't create device entries for those formats, "
+"so as to prevent their usage."
+msgstr ""
+"B<경고: 만일 드라이브에 의해 지원된 것보다 더 많은 트랙들을 지닌 포맷을 사용"
+"한다면, 여러분은 이러한 기계상의 손실을 초래할 수 있다. > 보통 40/80보다 더 "
+"많은 트랙들이 지원된다면, 이에 손상 을 초래해서는 안되고, 이에 대한 어떤 보상"
+"도 이루어지지 않는다. 이러한 활용을 방지하기 위한 형식들에 대한 장치 항목들"
+"을 만들지 마시오."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Drive-independent device files which automatically detect the media format "
+"and capacity:"
+msgstr "미디어 포맷 및 용량을 자동적으로 감지하는 드라이브 독립 장치 파일들:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Base minor #"
+msgid "minor #"
+msgstr "기본 마이너(Base minor) #"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>"
+msgstr "B<fd>I<n>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "5.25 inch double-density device files:"
+msgstr "5.25인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Capacity"
+msgstr "이름"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Cyl."
+msgstr "용량"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Sect."
+msgstr "실린더"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Heads"
+msgstr "섹터"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<d360>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<d360>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "360"
+msgstr "360"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "5.25 inch double density device files:"
+msgid "5.25 inch high-density device files:"
+msgstr "5.25인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<h360>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<h360>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<h410>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<h410>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "410"
+msgstr "410"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "41"
+msgstr "41"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "48"
+msgstr "48"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<h420>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<h420>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "420"
+msgstr "420"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "42"
+msgstr "42"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<h720>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<h720>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<h880>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<h880>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "880"
+msgstr "880"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<h1200>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<h1200>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1200"
+msgstr "1200"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<h1440>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<h1440>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1440"
+msgstr "1440"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<h1476>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<h1476>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1476"
+msgstr "1476"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "82"
+msgstr "82"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "56"
+msgstr "56"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<h1494>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<h1494>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1494"
+msgstr "1494"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "83"
+msgstr "83"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "72"
+msgstr "72"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<h1600>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<h1600>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1600"
+msgstr "1600"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "92"
+msgstr "92"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "3.5 inch double-density device files:"
+msgstr "3.5인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u360>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u360>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u720>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u720>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u800>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u800>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "800"
+msgstr "800"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u1040>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1040>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1040"
+msgstr "1040"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "84"
+msgstr "84"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u1120>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1120>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1120"
+msgstr "1120"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "88"
+msgstr "88"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "3.5 inch double density device files:"
+msgid "3.5 inch high-density device files:"
+msgstr "3.5인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u820>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u820>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "820"
+msgstr "820"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "52"
+msgstr "52"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u830>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u830>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "830"
+msgstr "830"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "68"
+msgstr "68"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u1440>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1440>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u1600>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1600>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "124"
+msgstr "124"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u1680>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1680>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1680"
+msgstr "1680"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "44"
+msgstr "44"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u1722>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1722>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1722"
+msgstr "1722"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u1743>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1743>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1743"
+msgstr "1743"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "76"
+msgstr "76"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u1760>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1760>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1760"
+msgstr "1760"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "96"
+msgstr "96"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u1840>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1840>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1840"
+msgstr "1840"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "116"
+msgstr "116"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u1920>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1920>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1920"
+msgstr "1920"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "3.5 inch double density device files:"
+msgid "3.5 inch extra-density device files:"
+msgstr "3.5인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u2880>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u2880>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2880"
+msgstr "2880"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "36"
+msgstr "36"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<CompaQ>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<CompaQ>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u3200>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u3200>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "3200"
+msgstr "3200"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "104"
+msgstr "104"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u3520>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u3520>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "3520"
+msgstr "3520"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "108"
+msgstr "108"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u3840>"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u3840>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "3840"
+msgstr "3840"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "112"
+msgstr "112"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. }}}
+#. {{{ Description
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. }}}
+#. {{{ Description
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<fd> special files access the floppy disk drives in raw mode. The "
+"following B<ioctl>(2) calls are supported by B<fd> devices:"
+msgstr ""
+"B<fd> 특수 파일들은 플로피 디스크 드라이브를 raw 모드로 액세스한다. 다음의 "
+"B<ioctl>(2) 호출은 B<fd> 장치들에 의해 지원된다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDCLRPRM>"
+msgstr "B<FDCLRPRM>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDCLRPRM
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDCLRPRM
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "clears the media information of a drive (geometry of disk in drive)."
+msgstr "는 드라이버의 매체 정보(드라이브내의 디스크 맵)를 지운다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDSETPRM>"
+msgstr "B<FDSETPRM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sets the media information of a drive. The media information will be lost "
+"when the media is changed."
+msgstr ""
+"는 디스크의 매체 정보를 설정한다. 매체 정보는 매체가 변경되면 상실된다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDDEFPRM>"
+msgstr "B<FDDEFPRM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sets the media information of a drive (geometry of disk in drive). The "
+"media information will not be lost when the media is changed. This will "
+"disable autodetection. In order to reenable autodetection, you have to "
+"issue an B<FDCLRPRM>."
+msgstr ""
+"는 디스크의 매체정보를 설정한다. 매체 정보는 매체가 변경되더다로 상실되지 않"
+"는다. 이는 자동 감지를 작동하지 못하도록 한다. 자동 감지를 다시 활성화하려"
+"면, B<FDCLRPRM> 명령을 내려야 한다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDGETDRVTYP>"
+msgstr "B<FDGETDRVTYP>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDFLUSH
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDFLUSH
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"returns the type of a drive (name parameter). For formats which work in "
+"several drive types, B<FDGETDRVTYP> returns a name which is appropriate for "
+"the oldest drive type which supports this format."
+msgstr ""
+"는 드라이브의 유형(name 매개변수)을 리턴한다. 몇개 드라이브 유형에서 동작할 "
+"포맷들에 대해서는, 이 포맷을 지원하는 가장 오래된 드라이브 유형에 적절한 이름"
+"을 B<FDGETDRVTYP>이 리턴한다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDFLUSH>"
+msgstr "B<FDFLUSH>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDSETMAXERRS
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDSETMAXERRS
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "invalidates the buffer cache for the given drive."
+msgstr "는 주어진 드라이브에 대한 버퍼 캐시를 무효로 만든다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDSETMAXERRS>"
+msgstr "B<FDSETMAXERRS>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDGETMAXERRS
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDGETMAXERRS
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sets the error thresholds for reporting errors, aborting the operation, "
+"recalibrating, resetting, and reading sector by sector."
+msgstr ""
+"는 에러를 보고하고, 연산을 중지시키며, 눈금을 재고, 재설정하며, 섹터별로 읽어"
+"내기 위해 에러 임계치를 설정한다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDGETDRVTYP
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDGETDRVTYP
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "gets the current error thresholds."
+msgstr "는 현재 에러 임계치를 얻어낸다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDWERRORCLR
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDWERRORCLR
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "gets the internal name of the drive."
+msgstr "는 드라이브의 내부 이름을 얻는다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDWERRORCLR>"
+msgstr "B<FDWERRORCLR>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDWERRORGET
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDWERRORGET
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "clears the write error statistics."
+msgstr "쓰기 에러 통계를 소거한다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDWERRORGET>"
+msgstr "B<FDWERRORGET>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"reads the write error statistics. These include the total number of write "
+"errors, the location and disk of the first write error, and the location and "
+"disk of the last write error. Disks are identified by a generation number "
+"which is incremented at (almost) each disk change."
+msgstr ""
+"는 쓰기 에러 통계를 읽어낸다. 이는 쓰기 에러, 첫번째 쓰기 에러의 위치 및 디스"
+"크, 마지막 쓰기 에러의 위치 및 디스크의 총숫자를 포함한다. 디스크들은 각 디스"
+"크 변화에 따라 점증되는 생성 번호에 의해 확인된다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDTWADDLE>"
+msgstr "B<FDTWADDLE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Switch the drive motor off for a few microseconds. This might be needed in "
+"order to access a disk whose sectors are too close together."
+msgstr ""
+"약간의 마이크로초 동안 드라이브 모터를 끈다. 이는 디스크 섹터가 서로 너무 가"
+"까운 섹터들을 지닌 디스크에 액세스하는데 필요할 수도 있다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDSETDRVPRM>"
+msgstr "B<FDSETDRVPRM>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDGETDRVPRM
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDGETDRVPRM
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sets various drive parameters."
+msgstr "는 다양한 드라이브 매개변수들을 설정한다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDGETDRVPRM>"
+msgstr "B<FDGETDRVPRM>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDGETDRVSTAT
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDGETDRVSTAT
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "reads these parameters back."
+msgstr "는 이러한 변수들을 다시 읽어들인다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDGETDRVSTAT>"
+msgstr "B<FDGETDRVSTAT>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDPOLLDRVSTAT
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDPOLLDRVSTAT
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "gets the cached drive state (disk changed, write protected et al.)"
+msgstr "캐싱된 드라이브 상태를 얻는다. (변경된 디스크, 쓰기 금지된 등등)"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDPOLLDRVSTAT>"
+msgstr "B<FDPOLLDRVSTAT>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDGETFDCSTAT
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDGETFDCSTAT
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "polls the drive and return its state."
+msgstr "드라이브를 폴링(poll)하고, 이 상태를 리턴한다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDGETFDCSTAT>"
+msgstr "B<FDGETFDCSTAT>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDRESET
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDRESET
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "gets the floppy controller state."
+msgstr "플로피 제어기 상태를 얻어낸다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDRESET>"
+msgstr "B<FDRESET>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDRAWCMD
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. {{{ FDRAWCMD
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "resets the floppy controller under certain conditions."
+msgstr "어떤 조건들하에서 플로피 제어기를 재설정한다."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: IP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FDRAWCMD>"
+msgstr "B<FDRAWCMD>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. }}}
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sends a raw command to the floppy controller."
+msgstr "raw 명령을 플로피 제어기에 전달한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For more precise information, consult also the E<lt>linux/fd.hE<gt> and "
+#| "E<lt>linux/fdreg.hE<gt> include files, as well as the manual page for "
+#| "floppycontrol."
+msgid ""
+"For more precise information, consult also the I<E<lt>linux/fd.hE<gt>> and "
+"I<E<lt>linux/fdreg.hE<gt>> include files, as well as the "
+"B<floppycontrol>(1) manual page."
+msgstr ""
+"좀더 정확한 정보에 대해서는, E<lt>linux/fd.hE<gt>와 E<lt>linux/fdreg.hE<gt>"
+"의 include 파일들을 참조하고, floppycontrol에 관한 맨 페이지를 참조하라."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/fd*>"
+msgstr "I</dev/fd*>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "주의"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The various formats permit reading and writing many types of disks. "
+"However, if a floppy is formatted with an inter-sector gap that is too "
+"small, performance may drop, to the point of needing a few seconds to access "
+"an entire track. To prevent this, use interleaved formats."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is not possible to read floppies which are formatted using GCR (group "
+"code recording), which is used by Apple II and Macintosh computers (800k "
+"disks)."
+msgstr ""
+
+#. .SH AUTHORS
+#. Alain Knaff (Alain.Knaff@imag.fr), David Niemi
+#. (niemidc@clark.net), Bill Broadhurst (bbroad@netcom.com).
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reading floppies which are hard sectored (one hole per sector, with the "
+"index hole being a little skewed) is not supported. This used to be common "
+"with older 8-inch floppies."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), "
+"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)"
+msgstr ""
+"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), "
+"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Jul 3, 1999"
+msgstr "1999년 7월 3일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Linux"
+msgstr "리눅스"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Special files"
+msgstr "특수 파일"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Floppy drives are block devices with major number 2. Typically they are "
+"owned by root.floppy and have either mode 0660 (access checking via group "
+"membership) or mode 0666 (everybody has access). For the following devices, "
+"I<n> is the drive number. It is 0 for the first drive, 1 for the second "
+"etc. To get a minor number for a specific drive connected to the first "
+"controller, add I<n> to the minor base number. If it is connected to the "
+"second controller, add I<n>+128 to the minor base number. B<Warning: If you "
+"use formats with more tracks than supported by your drive, you may damage it "
+"mechanically.> Trying once if more tracks than the usual 40/80 are supported "
+"should not damage it, but no warranty is given for that. Don't create "
+"device entries for those formats to prevent their usage if you are not sure."
+msgstr ""
+
+#. {{{ drive independent
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Drive independent device files which automatically detect the media format "
+"and capacity:"
+msgstr "미디어 포맷 및 용량을 자동적으로 감지하는 드라이브 독립 장치 파일들:"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Base minor #"
+msgstr "기본 마이너(Base minor) #"
+
+#. {{{ 5.25 DD
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "5.25 inch double density device files:"
+msgstr "5.25인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Capac."
+msgstr "이름"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "360K"
+msgstr "360K"
+
+#. {{{ 5.25 HD
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "5.25 inch high density device files:"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "410K"
+msgstr "410K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "420K"
+msgstr "420K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "720K"
+msgstr "720K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "880K"
+msgstr "880K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1200K"
+msgstr "1200K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1440K"
+msgstr "1440K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1476K"
+msgstr "1476K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1494K"
+msgstr "1494K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1600K"
+msgstr "1600K"
+
+#. {{{ 3.5 DD
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "3.5 inch double density device files:"
+msgstr "3.5인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "800K"
+msgstr "800K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1040K"
+msgstr "1040K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1120K"
+msgstr "1120K"
+
+#. {{{ 3.5 HD
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "3.5 inch high density device files:"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "820K"
+msgstr "820K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "830K"
+msgstr "830K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1680K"
+msgstr "1680K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1722K"
+msgstr "1722K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1743K"
+msgstr "1743K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1760K"
+msgstr "1760K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1840K"
+msgstr "1840K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1920K"
+msgstr "1920K"
+
+#. {{{ 3.5 ED
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "3.5 inch extra density device files:"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "2880K"
+msgstr "2880K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "3200K"
+msgstr "3200K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "3520K"
+msgstr "3520K"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "3840K"
+msgstr "3840K"
+
+#. {{{ FDCLRPRM
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<fd> special files access the floppy disk drives in raw mode. The "
+"following I<ioctl>(2) calls are supported by B<fd> devices:"
+msgstr ""
+"B<fd> 특수 파일들은 플로피 디스크 드라이브를 raw 모드로 액세스한다. 다음의 "
+"B<ioctl>(2) 호출은 B<fd> 장치들에 의해 지원된다."
+
+#. }}}
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"sets the media information of a drive. The media information will be lost "
+"when the media is changed."
+msgstr ""
+"는 디스크의 매체 정보를 설정한다. 매체 정보는 매체가 변경되면 상실된다."
+
+#. }}}
+#. {{{ FDGETDRVTYP
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"sets the media information of a drive (geometry of disk in drive). The media "
+"information will not be lost when the media is changed. This will disable "
+"autodetection. In order to re-enable autodetection, you have to issue an "
+"B<FDCLRPRM> ."
+msgstr ""
+"는 디스크의 매체정보를 설정한다. 매체 정보는 매체가 변경되더다로 상실되지 않"
+"는다. 이는 자동 감지를 작동하지 못하도록 한다. 자동 감지를 다시 활성화하려"
+"면, B<FDCLRPRM> 명령을 내려야 한다."
+
+#. }}}
+#. {{{ FDTWADDLE
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"reads the write error statistics. These include the total number of write "
+"errors, the location and disk of the first write error, and the location and "
+"disk of the last write error. Disks are identified by a generation number "
+"which is incremented at (almost) each disk change."
+msgstr ""
+"는 쓰기 에러 통계를 읽어낸다. 이는 쓰기 에러, 첫번째 쓰기 에러의 위치 및 디스"
+"크, 마지막 쓰기 에러의 위치 및 디스크의 총숫자를 포함한다. 디스크들은 각 디스"
+"크 변화에 따라 점증되는 생성 번호에 의해 확인된다."
+
+#. }}}
+#. {{{ FDSETDRVPRM
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Switch the drive motor off for a few microseconds. This might be needed in "
+"order to access a disk whose sectors are too close together."
+msgstr ""
+"약간의 마이크로초 동안 드라이브 모터를 끈다. 이는 디스크 섹터가 서로 너무 가"
+"까운 섹터들을 지닌 디스크에 액세스하는데 필요할 수도 있다."
+
+#. }}}
+#. {{{ Notes
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"For more precise information, consult also the E<lt>linux/fd.hE<gt> and "
+"E<lt>linux/fdreg.hE<gt> include files, as well as the manual page for "
+"floppycontrol."
+msgstr ""
+"좀더 정확한 정보에 대해서는, E<lt>linux/fd.hE<gt>와 E<lt>linux/fdreg.hE<gt>"
+"의 include 파일들을 참조하고, floppycontrol에 관한 맨 페이지를 참조하라."
+
+#. }}}
+#. {{{ Files
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The various formats allow one to read and write many types of disks. "
+"However, if a floppy is formatted with a too small inter sector gap, "
+"performance may drop, up to needing a few seconds to access an entire track. "
+"To prevent this, use interleaved formats. It is not possible to read "
+"floppies which are formatted using GCR (group code recording), which is used "
+"by Apple II and Macintosh computers (800k disks). Reading floppies which "
+"are hard sectored (one hole per sector, with the index hole being a little "
+"skewed) is not supported. This used to be common with older 8 inch floppies."
+msgstr ""
+"다양한 포맷들은 다양한 유형의 디스크들을 읽고 쓰는데 도움을 준다. 하지만, 만"
+"일 플로피가 너무나 작은 내부 섹터 틈으로 포맷되어 있다면, 성능이 저하되어, 전"
+"체 트랙을 액세스하는데 몇초가 필요할 수가 있다. 애플 II나 맥킨토시 컴퓨터에 "
+"사용되는 GCR(그룹 코드 기록)을 사용하여 포맷된 플로피들을 읽는 것은 불가능하"
+"다."
+
+#. }}}
+#. {{{ Authors
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "/dev/fd*"
+msgstr "/dev/fd*"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "저자"
+
+#. }}}
+#. {{{ See also
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Alain Knaff (Alain@linux.lu), David Niemi (niemidc@tux.org), Bill Broadhurst "
+"(bbroad@netcom.com)."
+msgstr ""
+"Alain Knaff (Alain@linux.lu), David Niemi (niemidc@tux.org), Bill Broadhurst "
+"(bbroad@netcom.com)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<floppycontrol>(1), B<mknod>(1), B<chown>(1), B<getfdprm>(1), "
+"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(1)"
+msgstr ""
+"B<floppycontrol>(1), B<mknod>(1), B<chown>(1), B<getfdprm>(1), "
+"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(1)"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "2022년 12월 15일"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
diff --git a/po/ko/man4/full.4.po b/po/ko/man4/full.4.po
new file mode 100644
index 00000000..5a154fc1
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/full.4.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# 임종균 <hermes44@secsm.org>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-21 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: 임종균 <hermes44@secsm.org>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "full"
+msgstr "full"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "full - always full device"
+msgstr "full - 항상 가득찬 장치"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "설정"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If your system does not have I</dev/full> created already, it can be created "
+"with the following commands:"
+msgstr ""
+"시스템에 I</dev/full>가 만들어져 있지 않다면, 다음과 같은 명령으로 만들 수 있"
+"다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 666 /dev/full c 1 7\n"
+"chown root:root /dev/full\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 666 /dev/full c 1 7\n"
+"chown root:root /dev/full\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "File B</dev/full> has major device number 1 and minor device number 7."
+msgid ""
+"The file I</dev/full> has major device number 1 and minor device number 7."
+msgstr "B</dev/full> 파일은 주번호 1과 부번호 7을 갖는다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Writes to the B</dev/full> device will fail with an ENOSPC error."
+msgid ""
+"Writes to the I</dev/full> device fail with an B<ENOSPC> error. This can be "
+"used to test how a program handles disk-full errors."
+msgstr "B</dev/full> 장치에 쓰면 ENOSPC 에러로 실패할 것이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Reads from the I</dev/full> device will return \\e0 characters."
+msgstr "I</dev/full> 장치에서 읽으면 \\e0 문자를 리턴할 것이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Seeks on I</dev/full> will always succeed."
+msgstr "I</dev/full>에 대한 탐색(seek)은 항상 성공할 것이다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/full>"
+msgstr "I</dev/full>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mknod>(1), B<null>(4), B<zero>(4)"
+msgstr "B<mknod>(1), B<null>(4), B<zero>(4)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "2022년 10월 30일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/hd.4.po b/po/ko/man4/hd.4.po
new file mode 100644
index 00000000..15734afc
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/hd.4.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "hd"
+msgstr "hd"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hd - MFM/IDE hard disk devices"
+msgstr "hd - MFM/IDE 하드 디스크 장치"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<Hd*> are block devices to access MFM/IDE hard disk drives in raw mode. "
+#| "The master drive on the primary IDE controller (major device number 3) is "
+#| "B<hda>; the slave drive is B<hdb>. The master drive of the second "
+#| "controller (major device number 22) is B<hdc> and the slave B<hdd>."
+msgid ""
+"The B<hd*> devices are block devices to access MFM/IDE hard disk drives in "
+"raw mode. The master drive on the primary IDE controller (major device "
+"number 3) is B<hda>; the slave drive is B<hdb>. The master drive of the "
+"second controller (major device number 22) is B<hdc> and the slave is "
+"B<hdd>."
+msgstr ""
+"B<Hd*>는 포멧되지 않은 MFM/IDE하드에 억세스하기 위한 블록 장치이다. 프라이머"
+"리 IDE 콘트롤러에 있는 마스터 드라이브는(주 장치 번호 3번) B<hda>이다;슬레이"
+"브는 B<hdb>이다. 세컨드 콘트롤러에 있는 마스터 드라이브는(주 장치 번호 22"
+"번)B<hdc>이다. 그리고 슬레이브는 B<hdd>이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General IDE block device names have the form B<hd>I<X>, or B<hd>I<XP>, "
+#| "where I<X> is a letter denoting the physical drive, and I<P> is a number "
+#| "denoting the partition on that physical drive. The first form, "
+#| "B<hd>I<X>, is used to address the whole drive. Partition numbers are "
+#| "assigned in the order the partitions are discovered, and only nonempty, "
+#| "nonextended partitions get a number. However, partition numbers 1\\[en]4 "
+#| "are given to the four partitions described in the MBR (the \"primary\" "
+#| "partitions), regardless of whether they are unused or extended. Thus, "
+#| "the first logical partition will be B<hd>I<X>B<5>\\&. Both DOS-type "
+#| "partitioning and BSD-disklabel partitioning are supported. You can have "
+#| "at most 63 partitions on an IDE disk."
+msgid ""
+"General IDE block device names have the form B<hd>I<X> , or B<hd>I<XP> , "
+"where I<X> is a letter denoting the physical drive, and I<P> is a number "
+"denoting the partition on that physical drive. The first form, B<hd>I<X> , "
+"is used to address the whole drive. Partition numbers are assigned in the "
+"order the partitions are discovered, and only nonempty, nonextended "
+"partitions get a number. However, partition numbers 1\\[en]4 are given to "
+"the four partitions described in the MBR (the \"primary\" partitions), "
+"regardless of whether they are unused or extended. Thus, the first logical "
+"partition will be B<hd>I<X>B<5> \\&. Both DOS-type partitioning and BSD-"
+"disklabel partitioning are supported. You can have at most 63 partitions on "
+"an IDE disk."
+msgstr ""
+"일반적인 IDE 블록 장치이름은 아래와 같은 형태를 가진다. B<hd>I<X> , 혹은 "
+"B<hd>I<XP,>B<이>I<경우> I<X> 는 물리적인 드라이브를 표시하고, I<P> 는 물리적"
+"인 드라이브상의 파티션을 표시하는 번호이다. 첫번째 형태인, B<hd>I<X,> 는 전"
+"체 드라이브를 표시하는데 쓰인다. 파티션 번호는 파티션이 발견된 순서에 따라 "
+"할당되고, 비어이 있지않고, 확장 파티션이 아니어야 번호를 받을 수 있다. 하지"
+"만 그것이 쓰이지 않거나 확장된 것임에 상관없이 1\\[en]4까지의 파티션 번호는 "
+"MBR(프라이머리 파티션)상의 4개의 파티션에게 할당된다, 그래서 첫번째 논리적 파"
+"티션은 B<hd>I<X>B<5> 이 된다. \\&. DOS 타입의 파티션과, BSD-disklabel 파티"
+"션이 모두 지원된다 거의 63개의 파티션을 만들 수 있다.."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For example, I</dev/hda> refers to all of the first IDE drive in the system; "
+"and I</dev/hdb3> refers to the third DOS \"primary\" partition on the second "
+"one."
+msgstr ""
+"예를들어, I</dev/hda> 는 시스템상의 첫번째 IDE 드라이브 전체를 나타낸다; 그리"
+"고 I</dev/hdb3> 는 세컨드 드라이브의 세번째 도스 프라이머리 파티션을 뜻한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "They are typically created by:"
+msgstr "문자 디바이스들은 일반적으로 다음에 의해 만들어진다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 660 /dev/hda b 3 0\n"
+"mknod -m 660 /dev/hda1 b 3 1\n"
+"mknod -m 660 /dev/hda2 b 3 2\n"
+"\\&...\n"
+"mknod -m 660 /dev/hda8 b 3 8\n"
+"mknod -m 660 /dev/hdb b 3 64\n"
+"mknod -m 660 /dev/hdb1 b 3 65\n"
+"mknod -m 660 /dev/hdb2 b 3 66\n"
+"\\&...\n"
+"mknod -m 660 /dev/hdb8 b 3 72\n"
+"chown root:disk /dev/hd*\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 660 /dev/hda b 3 0\n"
+"mknod -m 660 /dev/hda1 b 3 1\n"
+"mknod -m 660 /dev/hda2 b 3 2\n"
+"\\&...\n"
+"mknod -m 660 /dev/hda8 b 3 8\n"
+"mknod -m 660 /dev/hdb b 3 64\n"
+"mknod -m 660 /dev/hdb1 b 3 65\n"
+"mknod -m 660 /dev/hdb2 b 3 66\n"
+"\\&...\n"
+"mknod -m 660 /dev/hdb8 b 3 72\n"
+"chown root:disk /dev/hd*\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/hd*>"
+msgstr "I</dev/hd*>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<sd>(4), B<mount>(8)"
+msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<sd>(4), B<mount>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/initrd.4.po b/po/ko/man4/initrd.4.po
new file mode 100644
index 00000000..cb4d4019
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/initrd.4.po
@@ -0,0 +1,851 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "initrd - boot loader initialized RAM disk"
+msgstr "initrd - 부트 로더에 의해 시작되는 RAM 디스크"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "설정"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I</dev/initrd> is a read-only block device assigned major number 1 and minor "
+"number 250. Typically I</dev/initrd> is owned by root:disk with mode 0400 "
+"(read access by root only). If the Linux system does not have I</dev/"
+"initrd> already created, it can be created with the following commands:"
+msgstr ""
+"I</dev/initrd> 는 메이저 번호1과 마이너번호 250이 할당된 read-only 블록 장치"
+"이다. 전형적으로 I</dev/initrd> 는 모드 0400을 가진(루트만이 읽기 권한이 있"
+"는) root:disk 에 의해 소유된다. 리눅스 시스템에 I</dev/initrd> 이 없다면, "
+"아래의 명령으로 생성할 수있다:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 400 /dev/initrd b 1 250\n"
+"chown root:disk /dev/initrd\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 400 /dev/initrd b 1 250\n"
+"chown root:disk /dev/initrd\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Also, support for both \"RAM disk\" and \"Initial RAM disk\" (e.g., "
+"B<CONFIG_BLK_DEV_RAM=y> and B<CONFIG_BLK_DEV_INITRD=y>) must be compiled "
+"directly into the Linux kernel to use I</dev/initrd>. When using I</dev/"
+"initrd>, the RAM disk driver cannot be loaded as a module."
+msgstr ""
+"또한, \"램디스크\"와 \"초기화 램디스크\"를 지원한다. (e.g. "
+"B<CONFIG_BLK_DEV_RAM=y>와 B<CONFIG_BLK_DEV_INITRD=y> ) 지원은 I</dev/initrd> "
+"을 사용하기 위해 리눅스 커널에 직접 컴파일 되어야만 한다. I</dev/initrd> 를 "
+"사용할때, 램디스크 드라이버는 모듈로 로드 할 수 없다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The special file I</dev/initrd> is a read-only block device. This device is "
+"a RAM disk that is initialized (e.g., loaded) by the boot loader before the "
+"kernel is started. The kernel then can use I</dev/initrd>'s contents for a "
+"two-phase system boot-up."
+msgstr ""
+"The special file 특수 파일 Device B</dev/initrd> 은 RAM 디스크로 커널이 시작"
+"하기 전에 부트 로더에 의해 초기화(로딩)된다. 그리고 나서 커널은 블록 장치를 "
+"사용할 수 있다. B</dev/initrd>'s 2단계 시스템 부트업에 대한 내용"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the first boot-up phase, the kernel starts up and mounts an initial root "
+"filesystem from the contents of I</dev/initrd> (e.g., RAM disk initialized "
+"by the boot loader). In the second phase, additional drivers or other "
+"modules are loaded from the initial root device's contents. After loading "
+"the additional modules, a new root filesystem (i.e., the normal root "
+"filesystem) is mounted from a different device."
+msgstr ""
+"In the first boot-up phase, the kernel starts up and mounts an initial root "
+"file-system from the contents of B</dev/initrd> (e.g. RAM disk initialized "
+"by the boot loader). 첫번째 부트업 단계에서, 커널은 .B /dev/initrd의 내용에"
+"서 최초 루트 파일 시스템을 시동하고 마운트한다. 두번째 단계에서, 추가 드라이"
+"버 또는 기타 모듈들이 최초 루트 장치 내용에서 로딩된다. 추가 모듈들을 로딩한"
+"다음, 새로운 루트 파일 시스템이 다른 장치로부터 마운트된다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Boot-up operation"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "When booting up with B<initrd>, the system boots as follows:"
+msgstr "B<initrd>으로 부팅할 때, 시스템 부팅은 다음과 같은 순서를 따른다."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(1)"
+msgstr "(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The boot loader loads the kernel program and I</dev/initrd>'s contents into "
+"memory."
+msgstr ""
+"부트 로더는 커널 프로그램을 로딩하고, I</dev/initrd>의 내용을 메모리로 로딩한"
+"다."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(2)"
+msgstr "(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On kernel startup, the kernel uncompresses and copies the contents of the "
+"device I</dev/initrd> onto device I</dev/ram0> and then frees the memory "
+"used by I</dev/initrd>."
+msgstr ""
+"커널시동시, 커널은 장치 I</dev/initrd>의 내용의 압축을 해제하고, 장치 I</dev/"
+"ram>0으로 복사한 후, I</dev/initrd>에 의해 사용된 메모리를 자유롭게 한다."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(3)"
+msgstr "(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel then read-write mounts the device I</dev/ram0> as the initial "
+"root filesystem."
+msgstr ""
+"커널은 장치 I</dev/ram0>을 최초 루트 파일 시스템으로 읽기 및 쓰기 마운트를 한"
+"다."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(4)"
+msgstr "(4)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the indicated normal root filesystem is also the initial root filesystem "
+"(e.g., I</dev/ram0>) then the kernel skips to the last step for the usual "
+"boot sequence."
+msgstr ""
+"만일 지정된 일반 루트 파일 시스템이 또한 최초 루트 파일 시스템이라면, (예 I</"
+"dev/ram0> )커널은 일반 부트 순서를 위한 마지막 단계를 생략한다."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(5)"
+msgstr "(5)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the executable file I</linuxrc> is present in the initial root "
+"filesystem, I</linuxrc> is executed with UID 0. (The file I</linuxrc> must "
+"have executable permission. The file I</linuxrc> can be any valid "
+"executable, including a shell script.)"
+msgstr ""
+"만일 실행 파일 I</linuxrc>가 최초 루트 파일 시스템 내에 있다면, I</linuxrc>"
+"는 uid 0으로 실행된다. 파일 I</linuxrc>는 실행 권한을 갖고 있어야 한다. 파"
+"일 I</linuxrc> 는 쉘 스크립트를 포함하는 타당한 실행파일이 될 수 있다."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(6)"
+msgstr "(6)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If I</linuxrc> is not executed or when I</linuxrc> terminates, the normal "
+"root filesystem is mounted. (If I</linuxrc> exits with any filesystems "
+"mounted on the initial root filesystem, then the behavior of the kernel is "
+"B<UNSPECIFIED>. See the NOTES section for the current kernel behavior.)"
+msgstr ""
+"6. 만일 B</linuxrc> 이 실행되지 않거나, B</linuxrc>가 종료될 때, 일반 루트 파"
+"일 시스템은 마운트 된다. (만일 B</linuxrc> 가 최초 루트 파일 시스템상에 마운"
+"트된 파일 시스템에서 빠져나온다면, 커널의 행동은 B<UNSPECIFIED>가 된다. See "
+"the B<NOTES> section for the current kernel behavior 커널의 행동을 보려면, "
+"B<NOTES> 섹션을 참조하라.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(7)"
+msgstr "(7)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the normal root filesystem has a directory I</initrd>, the device I</dev/"
+"ram0> is moved from I</> to I</initrd>. Otherwise, if the directory I</"
+"initrd> does not exist, the device I</dev/ram0> is unmounted. (When moved "
+"from I</> to I</initrd>, I</dev/ram0> is not unmounted and therefore "
+"processes can remain running from I</dev/ram0>. If directory I</initrd> "
+"does not exist on the normal root filesystem and any processes remain "
+"running from I</dev/ram0> when I</linuxrc> exits, the behavior of the kernel "
+"is B<UNSPECIFIED>. See the NOTES section for the current kernel behavior.)"
+msgstr ""
+"7. 만일 일반 루트 파일이 디렉토리 B</initrd>, 장치B 를 갖고 있다면, B</dev/"
+"ram0>은 B</에서>toB</initrd으로>이동한다. 그렇지 않고, 만일 디렉토리 B</"
+"initrd>가 존재하지 않으면, 장치 /dev/ram0는 언마운트된다. (.BR / \" 에서 "
+"\" /initrd \"로 이동했을때, \" /dev/ram0은 언마운트되지 않고, 프로세스들은, "
+"B</dev/ram0에서>실행되는B<채로>남겨진다. 만일 디렉토리 B</initrd가>일반B<루"
+"트>파일B<시스템상에>존재하지B<않고,>어떤B<프로세스가> B</dev/ram0에서>실행되"
+"는B<채로>남겨지면,B</linuxrc에서>빠져나갈B<때,>커널의B<행동은> "
+"B<UNSPECIFIED(규명불가)가>된다. See the B<NOTES> 현재 커널의 행동을 보려면 "
+"NOTES 섹션을 참조한다.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(8)"
+msgstr "(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The usual boot sequence (e.g., invocation of I</sbin/init>) is performed on "
+"the normal root filesystem."
+msgstr ""
+"일반 부트 순서 (I</sbin/init>의 실행) 는 일반 루트 파일 시스템상에서 수행된"
+"다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following boot loader options, when used with B<initrd>, affect the "
+"kernel's boot-up operation:"
+msgstr ""
+"B<initrd>가 사용될 때, 다음의 부트 로더 옵션은 커널의B 부트업 연산에 영향을 "
+"미친다:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<initrd=>I<filename>"
+msgstr "B<initrd=>I<파일 이름>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the file to load as the contents of I</dev/initrd>. For "
+"B<LOADLIN> this is a command-line option. For B<LILO> you have to use this "
+"command in the B<LILO> configuration file I</etc/lilo.config>. The filename "
+"specified with this option will typically be a gzipped filesystem image."
+msgstr ""
+"그 파일을 I</dev/initrd>의 내용으로 로드하도록 지정한다. B<LOADLIN>에 대해서"
+"는 이는 명령행 옵션이다. LILO에 대해서는 여러분은 설정B 파일 I</etc/lilo."
+"config>에서 이 명령을 사용해야 한다. 이옵션으로 지정된 파일이름은 일반적으로 "
+"gzip을 이용하여 파일 시스템 이미지로 압축되어야 한다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<noinitrd>"
+msgstr "B<noinitrd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This boot option disables the two-phase boot-up operation. The kernel "
+"performs the usual boot sequence as if I</dev/initrd> was not initialized. "
+"With this option, any contents of I</dev/initrd> loaded into memory by the "
+"boot loader contents are preserved. This option permits the contents of I</"
+"dev/initrd> to be any data and need not be limited to a filesystem image. "
+"However, device I</dev/initrd> is read-only and can be read only one time "
+"after system startup."
+msgstr ""
+"이 부트 타임 옵션은 부트업 연산의 두가지 단계를 동작하지 못하게 한다. 커널"
+"은 일반 부트 순서를 B</dev/initrd>가 초기화되지 못했던 것처럼 수행한다. 이 "
+"옵션으로, B</dev/initrd>의 모든 내용은 부트로더에 의해 메모리로 로딩되고, 내"
+"용들은 보존된다. 이 옵션은 B</dev/initrd>의 내용이 데이터가 되도록 허용하"
+"고, 어떤 파일 시스템 이미지에 제한받을 필요가 없도록 허용한다. However, "
+"device 하지만 B</dev/initrd> 장치는 읽기만이 가능하고, 시스템이 시동된후, 오"
+"직 한번만 읽기가 가능하다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<root=>I<device-name>"
+msgstr "B<root=>I<device-name>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the device to be used as the normal root filesystem. For "
+"B<LOADLIN> this is a command-line option. For B<LILO> this is a boot time "
+"option or can be used as an option line in the B<LILO> configuration file I</"
+"etc/lilo.config>. The device specified by this option must be a mountable "
+"device having a suitable root filesystem."
+msgstr ""
+"은 장치가 일반 루트 파일 시스템처럼 사용되도록 지정한다. B<LOADLIN>에 대해, "
+"this is a command line option. 이는 명령행 옵션이다. B<LILO>에 대해, 이는 부"
+"트 옵션이거나, B<LILO> 설정 파일인 B</etc/lilo.config>에서 옵션 행으로 玲逾??"
+"獵? 이 옵션에 의해 지정된 장치는 마운트 가능한 장치로서 적절한 루트 파일 시스"
+"템을 갖고 있어야 한다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "6. The kernel then mounts the normal root file system."
+msgid "Changing the normal root filesystem"
+msgstr "6. 커널은 일반 파일 시스템을 마운트한다."
+
+#. commit dc7a08166f3a5f23e79e839a8a88849bd3397c32
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, the kernel's settings (e.g., set in the kernel file with "
+"B<rdev>(8) or compiled into the kernel file), or the boot loader option "
+"setting is used for the normal root filesystems. For an NFS-mounted normal "
+"root filesystem, one has to use the B<nfs_root_name> and B<nfs_root_addrs> "
+"boot options to give the NFS settings. For more information on NFS-mounted "
+"root see the kernel documentation file I<Documentation/filesystems/nfs/"
+"nfsroot.txt> (or I<Documentation/filesystems/nfsroot.txt> before Linux "
+"2.6.33). For more information on setting the root filesystem see also the "
+"B<LILO> and B<LOADLIN> documentation."
+msgstr ""
+"기본적으로 커널의 설정- 예를 들어 커널 파일 내에 .B rdev로 설정되거나, 커널 "
+"파일내에 컴파일됨, 혹은 부트로더 옵션 설정은 일반 루트 파일 시스템에 대해 사"
+"용된다. NFS가 마운트된 일반 루트 파일 시스템에 대해, NFS 설정을 주기 위해, "
+"B<nfs_root_name> 와 B<nfs_root_addrs>부트B<옵션을>사용해야B<한다.> NFS가 마운"
+"트된 루트에 대한 자세한 정보를 보려면 커널 문서 파일인 B<nfsroot.txt을>참조하"
+"라. 루트 파일 시스템 설정에 대한 정보를 보려면, B<LILO> 와 B<LOADLIN> 문서"
+"를 참조하라. PP B</linuxrc>실행가능B<파일이> 일반 루트 장치를 변경시키는 것 "
+"역시 가능하다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is also possible for the I</linuxrc> executable to change the normal root "
+"device. For I</linuxrc> to change the normal root device, I</proc> must be "
+"mounted. After mounting I</proc>, I</linuxrc> changes the normal root "
+"device by writing into the proc files I</proc/sys/kernel/real-root-dev>, I</"
+"proc/sys/kernel/nfs-root-name>, and I</proc/sys/kernel/nfs-root-addrs>. For "
+"a physical root device, the root device is changed by having I</linuxrc> "
+"write the new root filesystem device number into I</proc/sys/kernel/real-"
+"root-dev>. For an NFS root filesystem, the root device is changed by having "
+"I</linuxrc> write the NFS setting into files I</proc/sys/kernel/nfs-root-"
+"name> and I</proc/sys/kernel/nfs-root-addrs> and then writing 0xff (e.g., "
+"the pseudo-NFS-device number) into file I</proc/sys/kernel/real-root-dev>. "
+"For example, the following shell command line would change the normal root "
+"device to I</dev/hdb1>:"
+msgstr ""
+"B</linuxrc이>일반B<루트>장치를B<변경하려면,>.BRB</proc이>마운트되어야B<한다."
+">\n"
+"\" 마운트를 한후, .BR /proc \"과 \" /linuxrc 일반 루트 장치를 다음과 같은\n"
+"proc 파일들을 작성함으로서 변경한다. .BR /proc/sys/kernel/real-root-dev\n"
+"\", \" .BR /proc/sys/kernel/nfs-root-name \", 그리고 \" .BR\n"
+"/proc/sys/kernel/nfs-root-addrs \".\" 물리적인 루트 장치로서는, 루트 장치는\n"
+"B</linuxrc로>하여금B<새로운>루트B<파일>시스템B<장치>번호를B<.BR>\n"
+"/proc/sys/kernel/real-root-dev으로 변경된다. NFS 루트 파일 시스템에 대해,\n"
+"루트 장치는 BR /linuxrc이 NFS 설정을 .BR /proc/sys/kernel/nfs-root-name \"\n"
+"그리고 \" .BR /proc/sys/kernel/nfs-root-addrs와 같은 파일들로 작성하고,\n"
+"그런후, 0xff(예: 의사 NFS 장치 번호 : pseudo-NFS-device number)를 파일 .BR\n"
+"/proc/sys/kernel/real-root-dev 로 작성함으로서 변경된다. the normal root\n"
+"device to 예를들면, 다음의 쉘 명령행은 일반 루트 장치를 다음과 같이\n"
+"변경한다. .BR /dev/hdb1 :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "echo 0x365 E<gt>/proc/sys/kernel/real-root-dev\n"
+msgstr "echo 0x365 E<gt>/proc/sys/kernel/real-root-dev\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an NFS example, the following shell command lines would change the "
+"normal root device to the NFS directory I</var/nfsroot> on a local networked "
+"NFS server with IP number 193.8.232.7 for a system with IP number "
+"193.8.232.2 and named \"idefix\":"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"echo /var/nfsroot E<gt>/proc/sys/kernel/nfs-root-name\n"
+"echo 193.8.232.2:193.8.232.7::255.255.255.0:idefix \\e\n"
+" E<gt>/proc/sys/kernel/nfs-root-addrs\n"
+"echo 255 E<gt>/proc/sys/kernel/real-root-dev\n"
+msgstr ""
+"echo /var/nfsroot E<gt>/proc/sys/kernel/nfs-root-name\n"
+"echo 193.8.232.2:193.8.232.7::255.255.255.0:idefix \\e\n"
+" E<gt>/proc/sys/kernel/nfs-root-addrs\n"
+"echo 255 E<gt>/proc/sys/kernel/real-root-dev\n"
+
+#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568
+#. FIXME . Should this manual page describe the pivot_root mechanism?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Note>: The use of I</proc/sys/kernel/real-root-dev> to change the root "
+"filesystem is obsolete. See the Linux kernel source file I<Documentation/"
+"admin-guide/initrd.rst> (or I<Documentation/initrd.txt> before Linux 4.10) "
+"as well as B<pivot_root>(2) and B<pivot_root>(8) for information on the "
+"modern method of changing the root filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Usage"
+msgstr "사용법"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The main motivation for implementing B<initrd> was to allow for modular "
+"kernel configuration at system installation."
+msgstr ""
+"The main motivation for implementing B<initrd을>구현하기B<위한>주된B<유도방법"
+"은>시스템B<설치시>모듈B<커널>설정을B<허용하는>것이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A possible system installation scenario is as follows:"
+msgstr "가능한 시스템 설치 시나리오는 다음과 같다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The loader program boots from floppy or other media with a minimal kernel (e."
+"g., support for I</dev/ram>, I</dev/initrd>, and the ext2 filesystem) and "
+"loads I</dev/initrd> with a gzipped version of the initial filesystem."
+msgstr ""
+"1. 로더 프로그램은 플로피 또는 다른 매체로부터 최소의 커널로 부팅하고, (예 ."
+"BR /dev/ram \", \" /dev/initrd \", 그리고 ext2 파일 시스템에 대한 지원) 최초 "
+"파일 시스템의 gzip으로 압축된 버전인 .BR /dev/initrd을 로딩한다. )"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The executable I</linuxrc> determines what is needed to (1) mount the normal "
+"root filesystem (i.e., device type, device drivers, filesystem) and (2) the "
+"distribution media (e.g., CD-ROM, network, tape, ...). This can be done by "
+"asking the user, by auto-probing, or by using a hybrid approach."
+msgstr ""
+"실행가능한 I</linuxrc>는 일반 루트 파일 시스템(장치 유형, 장치 드라이버, 파"
+"일 시스템)을 마운트하는데 필요한 것과, 배포 매체(시디롬, 네트워크, 테이프 등)"
+"를 결정한다. 이는 사용자에게 물어보거나, 자동 감지 또는 설치 마법사를 사용함"
+"으로서 가능하다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The executable I</linuxrc> loads the necessary modules from the initial root "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"실행가능한 I</linuxrc>는 필요한 모듈들을 최초 루트 파일 시스템에서 로드한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The executable I</linuxrc> creates and populates the root filesystem. (At "
+"this stage the normal root filesystem does not have to be a completed system "
+"yet.)"
+msgstr ""
+"실행가능한 I</linuxrc>은 루트 파일 시스템을 만든다.(이 단계에서 일반 루트 파"
+"일 시스템이 아직 완전한 시스템이 될 필요는 없다.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "5. The executable B</linuxrc> sets B</proc/sys/kernel/real-root-dev,> "
+#| "unmount B</proc>, the normal root file system and any other file systems "
+#| "it has mounted, and then terminates."
+msgid ""
+"The executable I</linuxrc> sets I</proc/sys/kernel/real-root-dev>, unmounts "
+"I</proc>, the normal root filesystem and any other filesystems it has "
+"mounted, and then terminates."
+msgstr ""
+"5. 실행가능한 B</linuxrc>는 B</proc/sys/kernel/real-root-dev>을 설정하고, 일"
+"반 루트 파일 시스템과 다른 파일 시스템들이 마운트 했던 .BR /proc을 언마운트 "
+"한다음, 종료한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The kernel then mounts the normal root filesystem."
+msgstr "커널은 일반 파일 시스템을 마운트한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Now that the filesystem is accessible and intact, the boot loader can be "
+"installed."
+msgstr ""
+"이제 파일 시스템의 액세스가 가능하고, 손상되지 않은채로, 부트로더가 설치될 "
+"수 있다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The boot loader is configured to load into I</dev/initrd> a filesystem with "
+"the set of modules that was used to bring up the system. (e.g., device I</"
+"dev/ram0> can be modified, then unmounted, and finally, the image is written "
+"from I</dev/ram0> to a file.)"
+msgstr ""
+"8. The boot loader is configured to load into a file system with the set of "
+"modules that was used to bring up the system. 부트 로더는 시스템을 활성화하"
+"는 데 사용되는 일련의 모듈들과 함께 .BR /dev/initrd 파일 시스템으로 로딩되도"
+"록 설정된다. (예, Device B</dev/ram0> 는 수정되고 언마운트되며, 마지막으로 "
+"그 이미지는 .BR /dev/ram0 에서 파일로 작성된다.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(9)"
+msgstr "(9)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system is now bootable and additional installation tasks can be "
+"performed."
+msgstr "시스템은 현재 부팅할 수 있고, 추가인스톨 작업은 실행될 수 있다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key role of I</dev/initrd> in the above is to reuse the configuration "
+"data during normal system operation without requiring initial kernel "
+"selection, a large generic kernel or, recompiling the kernel."
+msgstr ""
+"위에 있는 I</dev/initrd> 의 키롤(key role)은 요청한 큰 일반커널이나, 리컴파일"
+"된 초기화 커널 선택없이 표준시스템 작동때 설정 데이타를 재사용 할 수 있다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A second scenario is for installations where Linux runs on systems with "
+"different hardware configurations in a single administrative network. In "
+"such cases, it may be desirable to use only a small set of kernels (ideally "
+"only one) and to keep the system-specific part of configuration information "
+"as small as possible. In this case, create a common file with all needed "
+"modules. Then, only the I</linuxrc> file or a file executed by I</linuxrc> "
+"would be different."
+msgstr ""
+"두번째 시나리오는 리눅스가 단일 관리 네트웍에서 다른 하드웨어설정을 가진 시스"
+"템에서의 인스톨에 관한 사항이다. 이런 경우, 커널의 작은 설정 사용을 원할 런"
+"지 모르고, 가능한 작은 설정 정보의 시스템특정(system-speccific) 부분을 지킨"
+"다. 이런경우, 모든 필요한 모듈이 가진 공유 파일이 생성된다. 그리고, 단지 I</"
+"linuxrc> 파일이나 일반 파일은 I</linuxrc> 가 다른것에의해 실행된다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A third scenario is more convenient recovery disks. Because information "
+"like the location of the root filesystem partition is not needed at boot "
+"time, the system loaded from I</dev/initrd> can use a dialog and/or auto-"
+"detection followed by a possible sanity check."
+msgstr ""
+"세번째 시나리오는 더욱 편리한 복구 디스크이다. 루트 파일시스템 파티션의 위치"
+"와 같은 정보는 부팅시 필요하지 않기 때문에, I</dev/initrd> 로 부터 로드된 시"
+"스템은 미친듯 하는 체크에 영향을 받는 다이얼로그나 자동찾기 를 사용할 수 있"
+"다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Last but not least, Linux distributions on CD-ROM may use B<initrd> for easy "
+"installation from the CD-ROM. The distribution can use B<LOADLIN> to "
+"directly load I</dev/initrd> from CD-ROM without the need of any floppies. "
+"The distribution could also use a B<LILO> boot floppy and then bootstrap a "
+"bigger RAM disk via I</dev/initrd> from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"마직막으로, 리눅스 배포본은 수월한 설치를 위해 B<initrd> 를 사용할런지 모른"
+"다. 배포본은 The distribution can use 플로피가 필요없이 cd-rom에서 I</dev/"
+"initrd> 를 직접 로드 할 수있는 B<LOADLIN> 를 사용할 수 있다. 배포본은 또한 "
+"부팅 디스켓보단 cd-rom으로부터 I</dev/initrd> 등의 부트스트랩보다 더 큰 램디"
+"스크인 B<LILO> 를 사용한다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/initrd>"
+msgstr "I</dev/initrd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/ram0>"
+msgstr "I</dev/ram0>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</linuxrc>"
+msgstr "I</linuxrc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</initrd>"
+msgstr "I</initrd>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "주의"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With the current kernel, any filesystems that remain mounted when I</dev/"
+"ram0> is moved from I</> to I</initrd> continue to be accessible. However, "
+"the I</proc/mounts> entries are not updated."
+msgstr ""
+"1. 현재 커널과 함께, .BR /dev/ram0 이 /에서 /initrd로 옮겨졌을때, 마운트된 상"
+"태로 남아있는 어느 파일 시스템에나 액세스가 가능하다. 그러나, .BR /proc/"
+"mounts 엔트리 부분들은 업데이트 되지 않았다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With the current kernel, if directory I</initrd> does not exist, then I</dev/"
+"ram0> will B<not> be fully unmounted if I</dev/ram0> is used by any process "
+"or has any filesystem mounted on it. If I</dev/ram0> is B<not> fully "
+"unmounted, then I</dev/ram0> will remain in memory."
+msgstr ""
+"2. 현재 커널과 함께, 디렉토리 .BR /initrd이 존재하지 않고, .BR /dev/ram0이 어"
+"느 프로세스에 의해 사용되거나, 그 위에 어떤 파일 시스템이 마운트되어 있으"
+"면, /dev/ram0은 마운트되지 않을 것이다. B</dev/ram0이>마운트되지B<않으면,>."
+"BRB</dev/ram0은>메모리에B<남겨질>것이다."
+
+#. .SH AUTHORS
+#. The kernel code for device
+#. .BR initrd
+#. was written by Werner Almesberger <almesber@lrc.epfl.ch> and
+#. Hans Lermen <lermen@elserv.ffm.fgan.de>.
+#. The code for
+#. .BR initrd
+#. was added to the baseline Linux kernel in development version 1.3.73.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Users of I</dev/initrd> should not depend on the behavior given in the above "
+"notes. The behavior may change in future versions of the Linux kernel."
+msgstr ""
+"I</dev/initrd>의 사용자들은 위의 주의사항에 주어진 행동에 의존해서는안된다. "
+"이는 앞으로의 리눅스 커널의 미래버전들에 있어 변경이 될 수 있는 것이다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ram>(4), B<freeramdisk>(8), B<rdev>(8)"
+msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ram>(4), B<freeramdisk>(8), B<rdev>(8)"
+
+#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<chown>(1), B<mknod>(1), B</dev/ram>(4), B<freeramdisk>(8), B<rdev>(8), "
+#| "The documentation file I<initrd.txt> in the kernel source package, the "
+#| "LILO documentation, the LOADLIN documentation, the SYSLINUX documentation."
+msgid ""
+"I<Documentation/admin-guide/initrd.rst> (or I<Documentation/initrd.txt> "
+"before Linux 4.10) in the Linux kernel source tree, the LILO documentation, "
+"the LOADLIN documentation, the SYSLINUX documentation"
+msgstr ""
+"B<chown>(1), B<mknod>(1), B</dev/ram>(4), B<freeramdisk>(8), B<rdev>(8), 리눅"
+"스 문서 파일 I<initrd.txt> 커널 소스패키지안의, 리로 문서, LOADLIN문서, "
+"SYSLINUX문서."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/intro.4.po b/po/ko/man4/intro.4.po
new file mode 100644
index 00000000..e8de7a91
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/intro.4.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# 임종균 <hermes44@secsm.org>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-21 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: 임종균 <hermes44@secsm.org>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "intro"
+msgstr "intro"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "intro - introduction to special files"
+msgstr "intro - 특수 파일에 대한 소개"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "This chapter describes special files."
+msgid "Section 4 of the manual describes special files (devices)."
+msgstr "이 장은 특수 파일들을 설명한다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "/dev/* \\[em] device files"
+msgstr "/dev/* \\[em] 장치 파일"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "주의"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Authors and copyright conditions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Look at the header of the manual page for the author(s) and copyright "
+#| "conditions. Note that these can be different from page to page!"
+msgid ""
+"Look at the header of the manual page source for the author(s) and copyright "
+"conditions. Note that these can be different from page to page!"
+msgstr ""
+"매뉴얼 페이지의 앞에 저자와 저작권에 대해 보아라. 이는 페이지마다 다를 수 있"
+"다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mknod>(1), B<mknod>(2), B<standards>(7)"
+msgstr "B<mknod>(1), B<mknod>(2), B<standards>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/lp.4.po b/po/ko/man4/lp.4.po
new file mode 100644
index 00000000..d3d0b169
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/lp.4.po
@@ -0,0 +1,426 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "lp"
+msgstr "lp"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "lp - line printer devices"
+msgstr "lp - 라인 프린터 장치"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "요약"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>linux/lp.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>linux/lp.hE<gt>>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "설정"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<lp>[0\\(en2] are character devices for the parallel line printers; they "
+#| "have major number 6 and minor number 0\\(en2. The minor numbers "
+#| "correspond to the printer port base addresses 0x03bc, 0x0378 and 0x0278. "
+#| "Usually they have mode 220 and are owned by root and group lp. You can "
+#| "use printer ports either with polling or with interrupts. Interrupts are "
+#| "recommended when high traffic is expected, e.g.\\& for laser printers. "
+#| "For usual dot matrix printers polling will usually be enough. The "
+#| "default is polling."
+msgid ""
+"B<lp>[0\\[en]2] are character devices for the parallel line printers; they "
+"have major number 6 and minor number 0\\[en]2. The minor numbers correspond "
+"to the printer port base addresses 0x03bc, 0x0378, and 0x0278. Usually they "
+"have mode 220 and are owned by user I<root> and group I<lp>. You can use "
+"printer ports either with polling or with interrupts. Interrupts are "
+"recommended when high traffic is expected, for example, for laser printers. "
+"For typical dot matrix printers, polling will usually be enough. The "
+"default is polling."
+msgstr ""
+"B<lp>[0\\(en2) 는 병렬 프린터를 위한 문자 장치이다; 메이저 넘버 6과 마이너 넘"
+"버 0\\(en2를 가지고 있다. 마이너 넘버는 프린터 포트 기초 어드래스0x03bc, "
+"0x0378와 0x0278에 대응한다. 보통 모드 220을 가지고 있으며 root과 그룹 lp에 "
+"속한다. 프린터 포트는 풀링이나 인터럽트 둘 다로 사용할 수 있다. 레이저 프린터"
+"와 같이 사용량이 많은 경우 인터럽트를 권한다. 보통의 도트 프린터에는 풀링이"
+"면 충분하다. 디폴트값은 풀링이다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following B<ioctl>(2) calls are supported:"
+msgstr "아래의 B<ioctl>(2) 신호가 지원된다:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPTIME, int >argB<)>"
+msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPTIME, int >argB<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the amount of time that the driver sleeps before rechecking the printer "
+"when the printer's buffer appears to be filled to I<arg>. If you have a "
+"fast printer, decrease this number; if you have a slow printer, then "
+"increase it. This is in hundredths of a second, the default 2 being 0.02 "
+"seconds. It influences only the polling driver."
+msgstr ""
+"프린터 버퍼가 I<arg> 로 가득 찰 듯 한 경우, 프린터를 다시 검사하기 전에 드라"
+"이버가 멈춰 있는 시간을 설정한다. 빠른 프린터를 가지고 있다면, 이 시간을 줄인"
+"다: 이것이 늘어나는 것보다 느린 프린터라면, 이 시간은 수백초가 걸린다. 디폴트"
+"는 2에서 0.02초 정도 있다. 이것은 오직 풀링 드라이버에만 영향을 준다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPCHAR, int >argB<)>"
+msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPCHAR, int >argB<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the maximum number of busy-wait iterations which the polling driver "
+"does while waiting for the printer to get ready for receiving a character to "
+"I<arg>. If printing is too slow, increase this number; if the system gets "
+"too slow, decrease this number. The default is 1000. It influences only "
+"the polling driver."
+msgstr ""
+"프린터가 I<arg>에서 문자를 받아 인쇄를 위한 준비가 끝나기를 기다리는 동안 풀"
+"링 드라아버가 하는 busy-wait 순환의 최대 횟수를 설정한다. 인쇄가 너무 느리"
+"면, 이 숫자를 올려본다: 시스템이 지나치게 느리면 이 숫자를 줄여본다. 디폴트값"
+"은 1000이다. 풀링 드라이버에만 적용된다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPABORT, int >argB<)>"
+msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPABORT, int >argB<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<arg> is 0, the printer driver will retry on errors, otherwise it will "
+"abort. The default is 0."
+msgstr ""
+"I<arg>가 0이면, 프린터 드라이버는 에러를 다시 확인하고, 그렇지 않으면 멈춘"
+"다. 디폴트 값은 0이다"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPABORTOPEN, int >argB<)>"
+msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPABORTOPEN, int >argB<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<arg> is 0, B<open>(2) will be aborted on error, otherwise error will "
+"be ignored. The default is to ignore it."
+msgstr ""
+"I<arg>가 0이면, B<open>(2) 은 에러로 끝내고 그렇지 않으면 에러가 무시된다. "
+"디폴트는 무시하는 것이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPCAREFUL, int >argB<)>"
+msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPCAREFUL, int >argB<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<arg> is 0, then the out-of-paper, offline, and error signals are "
+"required to be false on all writes, otherwise they are ignored. The default "
+"is to ignore them."
+msgstr ""
+"I<arg>가 0이면, 용지 없음, 오프라인, 에러 사인이 모든 쓰기를 멈추게 한다, 혹"
+"은 무시한다. 디폴트는 무시하는 것이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPWAIT, int >argB<)>"
+msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPWAIT, int >argB<)>"
+
+#. FIXME . Actually, since Linux 2.2, the default is 1
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the number of busy waiting iterations to wait before strobing the "
+"printer to accept a just-written character, and the number of iterations to "
+"wait before turning the strobe off again, to I<arg>. The specification says "
+"this time should be 0.5 microseconds, but experience has shown the delay "
+"caused by the code is already enough. For that reason, the default value is "
+"0. This is used for both the polling and the interrupt driver."
+msgstr ""
+"막 쓰여진 문자를 받기 위해 프린터가 예열 되기 전까지 기다리는 busy-wait 순환"
+"의 횟수와 예열기가 다시 꺼질 때 까지 I<arg>를 기다리는 횟수를 정한다. 설명서"
+"에서는 0.5ms로 하라고 하지만, 경험상 코드로 인한 지체만으로도 충분하다. 그래"
+"서 디폴트 값은 0이다. 이것은 풀링이나 인터럽트 드라이브 모두에게 해당된다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPSETIRQ, int >argB<)>"
+msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPSETIRQ, int >argB<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This B<ioctl>(2) requires superuser privileges. It takes an I<int> "
+"containing the new IRQ as argument. As a side effect, the printer will be "
+"reset. When I<arg> is 0, the polling driver will be used, which is also "
+"default."
+msgstr ""
+"B<ioctl>(2)은 유퍼유저의 권한이 필요하다. 이것은 새로운 IRQ를 가진 I<int>가 "
+"필요하다. 부수적인 효과로 프린터는 리셋된다. I<arg>가 0이면, 풀링 드라이버"
+"가 사용되고 있는 것이다. 이것 역시 디폴트 값이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPGETIRQ, int *>argB<)>"
+msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPGETIRQ, int *>argB<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Stores the currently used IRQ in I<arg>."
+msgstr "현제 I<arg>에서 사용하고 있는 IRQ를 저장한다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPGETSTATUS, int *>argB<)>"
+msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPGETSTATUS, int *>argB<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Stores the value of the status port in I<arg>. The bits have the following "
+"meaning:"
+msgstr "I<arg>에서 포트의 상태 값을 저장한다. 비트는 아래와 같은 뜻을 가진다:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LP_PBUSY"
+msgstr "LP_PBUSY"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "inverted busy input, active high"
+msgstr "inverted busy input, active high"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LP_PACK"
+msgstr "LP_PACK"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unchanged acknowledge input, active low"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LP_POUTPA"
+msgstr "LP_POUTPA"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unchanged out-of-paper input, active high"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LP_PSELECD"
+msgstr "LP_PSELECD"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unchanged selected input, active high"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LP_PERRORP"
+msgstr "LP_PERRORP"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unchanged error input, active low"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Refer to your printer manual for the meaning of the signals. Note that "
+"undocumented bits may also be set, depending on your printer."
+msgstr ""
+"신호의 뜻은 각자의 프린터 설명서를 참조하라. 프린터에 따라 알려지지 않은 비"
+"트가 있을 수 있음을 기억하자."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPRESET)>"
+msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPRESET)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Resets the printer. No argument is used."
+msgstr "프린터를 리셋한다. 쓰이는 독립변수 없음."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. .SH AUTHORS
+#. The printer driver was originally written by Jim Weigand and Linus
+#. Torvalds.
+#. It was further improved by Michael K.\& Johnson.
+#. The interrupt code was written by Nigel Gamble.
+#. Alan Cox modularized it.
+#. LPCAREFUL, LPABORT, LPGETSTATUS were added by Chris Metcalf.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/lp*>"
+msgstr "I</dev/lp*>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<chmod>(1), B<chown>(1), B<mknod>(1), B<lpcntl>(8), B<tunelp>(8)"
+msgstr "B<chmod>(1), B<chown>(1), B<mknod>(1), B<lpcntl>(8), B<tunelp>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/mem.4.po b/po/ko/man4/mem.4.po
new file mode 100644
index 00000000..9489c888
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/mem.4.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mem"
+msgstr "mem"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mem, kmem, port - system memory, kernel memory and system ports"
+msgstr "mem, kmem, port - 시스템메모리, 커널메모리와 시스템포트."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I</dev/mem> is a character device file that is an image of the main memory "
+"of the computer. It may be used, for example, to examine (and even patch) "
+"the system."
+msgstr ""
+"B<Mem>은 컴퓨터 메인메모리의 이미지인 문자장치 파일이며, 시스템검사에 쓰인"
+"다. mem의 바이트주소는 물리적인 메모리주소로 해석된다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Byte addresses in I</dev/mem> are interpreted as physical memory addresses. "
+"References to nonexistent locations cause errors to be returned."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Examining and patching is likely to lead to unexpected results when read-"
+"only or write-only bits are present."
+msgstr ""
+"검사와 패칭은 read-only나 write-only비트가 주어졌을때, 예기치 못한 결과를 낳"
+"을 수 있다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.26, and depending on the architecture, the "
+"B<CONFIG_STRICT_DEVMEM> kernel configuration option limits the areas which "
+"can be accessed through this file. For example: on x86, RAM access is not "
+"allowed but accessing memory-mapped PCI regions is."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "It is typically created by:"
+msgstr "다음에 의해 생성된다:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 660 /dev/mem c 1 1\n"
+"chown root:kmem /dev/mem\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 660 /dev/mem c 1 1\n"
+"chown root:kmem /dev/mem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file kmem is the same as mem, except that the kernel virtual memory "
+#| "rather than physical memory is accessed."
+msgid ""
+"The file I</dev/kmem> is the same as I</dev/mem>, except that the kernel "
+"virtual memory rather than physical memory is accessed. Since Linux 2.6.26, "
+"this file is available only if the B<CONFIG_DEVKMEM> kernel configuration "
+"option is enabled."
+msgstr ""
+"kmem파일은 물리적 메모리보다는 커널 가상메모리가 액세스되는 것을 제외하고는 "
+"mem파일과 같다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 640 /dev/kmem c 1 2\n"
+"chown root:kmem /dev/kmem\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 640 /dev/kmem c 1 2\n"
+"chown root:kmem /dev/kmem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/port> is similar to I</dev/mem>, but the I/O ports are accessed."
+msgstr "I</dev/port>는 I/O포트가 액세스되는 걸 제외하고는 I</dev/mem>과 같다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 660 /dev/port c 1 4\n"
+"chown root:kmem /dev/port\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 660 /dev/port c 1 4\n"
+"chown root:kmem /dev/port\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/mem>"
+msgstr "I</dev/mem>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/kmem>"
+msgstr "I</dev/kmem>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/port>"
+msgstr "I</dev/port>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioperm>(2)"
+msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioperm>(2)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "2022년 10월 30일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/mouse.4.po b/po/ko/man4/mouse.4.po
new file mode 100644
index 00000000..784820a9
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/mouse.4.po
@@ -0,0 +1,934 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mouse"
+msgstr "mouse"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mouse - serial mouse interface"
+msgstr "mouse - 시리얼 마우스 인터페이스"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "설정"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Serial mice are connected to a serial RS232/V24 dialout line, see "
+"B<ttyS>(4) for a description."
+msgstr ""
+"시리얼 마우스는 시리얼 RS232/V24 다이얼아웃 라인에 연결된다. 설명을 보려면, "
+"B<ttyS>(4)을 보라."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The pinout of the usual 9 pin plug as used for serial mice is:"
+msgstr "시리얼 마우스에 쓰이는 9핀 플러그의 핀아웃은 다음가 같다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "pin"
+msgstr "핀"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "name"
+msgstr "이름"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "used for"
+msgstr "용도"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RX"
+msgstr "RX"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Data"
+msgstr "데이터"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TX"
+msgstr "TX"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-12 V, Imax = 10 mA"
+msgstr "-12 V, Imax = 10 mA"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DTR"
+msgstr "DTR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "+12 V, Imax = 10 mA"
+msgstr "+12 V, Imax = 10 mA"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RTS"
+msgstr "RTS"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GND"
+msgstr "GND"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Ground"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This is the specification, in fact 9 V suffices with most mice."
+msgstr "위는 명세이다. 사실상, 대부분의 마우스에는 9 V로 충분하다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The mouse driver can recognize a mouse by dropping RTS to low and raising it "
+"again. About 14 ms later the mouse will send 0x4D (\\[aq]M\\[aq]) on the "
+"data line. After a further 63 ms, a Microsoft-compatible 3-button mouse "
+"will send 0x33 (\\[aq]3\\[aq])."
+msgstr ""
+"마우스 드라이버는 RTS를 낮추고, 이를 다시 올리므로서 마우스를 인식할 수 있"
+"다. 대략 14ms이후에, 마우스는 데이터 라인에 0x4D (\\[aq]M\\[aq])를 전송할 것"
+"이다. 그리고 63ms 이후에, 마이크로소프트 호환 3버튼 마우스가 0x33 "
+"(\\[aq]3\\[aq])을 전송할 것이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The relative mouse movement is sent as I<dx> (positive means right) and "
+"I<dy> (positive means down). Various mice can operate at different speeds. "
+"To select speeds, cycle through the speeds 9600, 4800, 2400, and 1200 bit/s, "
+"each time writing the two characters from the table below and waiting 0.1 "
+"seconds. The following table shows available speeds and the strings that "
+"select them:"
+msgstr ""
+"상대적인 마우스 움직임은 I<dx> (positive means right) and I<dy> (positive "
+"means down)로서 보내진다. 다양한 마우스는 다른 속도로 동작한다 속도를 선택하"
+"려면, 초당 전송 속도 9600, 4800, 2400 and 1200비트 중 선택할 수 있고, 두 문자"
+"를 작성하는데"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "bit/s"
+msgstr "속도(비트/초)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "string"
+msgstr "문자열"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "9600"
+msgstr "9600"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "*q"
+msgstr "*q"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "4800"
+msgstr "4800"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "*p"
+msgstr "*p"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2400"
+msgstr "2400"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "*o"
+msgstr "*o"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1200"
+msgstr "1200"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "*n"
+msgstr "*n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The first byte of a data packet can be used for synchronization purposes."
+msgstr "데이터 패킷의 첫번째 바이트는 동기화목적으로 사용될 수 있다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Microsoft protocol"
+msgstr "마이크로소프트 프로토콜"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<Microsoft> protocol uses 1 start bit, 7 data bits, no parity and one "
+"stop bit at the speed of 1200 bits/sec. Data is sent to RxD in 3-byte "
+"packets. The I<dx> and I<dy> movements are sent as two's-complement, I<lb> "
+"(I<rb>) are set when the left (right) button is pressed:"
+msgstr ""
+"B<마이크로소프트> 프로토콜은 1 스타트 비트, 7데이터 비트, 패리티 비트(없음), "
+"1 스탑 비트를 1200 비트/초의 속도로 사용한다. 데이터는 3바치트 패킷으로 RxD"
+"로 전송된다. I<dx>와 I<dy> 움직임들은 상호 보완적으로 전송되고, I<lb> (I<rb>)"
+"는 왼쪽 (오른쪽) 버튼이 눌러졌을때 설정된다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "byte"
+msgstr "byte"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d6"
+msgstr "d6"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d5"
+msgstr "d5"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d4"
+msgstr "d4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d3"
+msgstr "d3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d2"
+msgstr "d2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d1"
+msgstr "d1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d0"
+msgstr "d0"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "lb"
+msgstr "lb"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rb"
+msgstr "rb"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dy7"
+msgstr "dy7"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dy6"
+msgstr "dy6"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dx7"
+msgstr "dx7"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dx6"
+msgstr "dx6"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dx5"
+msgstr "dx5"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dx4"
+msgstr "dx4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dx3"
+msgstr "dx3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dx2"
+msgstr "dx2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dx1"
+msgstr "dx1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dx0"
+msgstr "dx0"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dy5"
+msgstr "dy5"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dy4"
+msgstr "dy4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dy3"
+msgstr "dy3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dy2"
+msgstr "dy2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dy1"
+msgstr "dy1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dy0"
+msgstr "dy0"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "3-button Microsoft protocol"
+msgstr "3-버튼 마이크로소프트 프로토콜"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Original Microsoft mice only have two buttons. However, there are some "
+"three button mice which also use the Microsoft protocol. Pressing or "
+"releasing the middle button is reported by sending a packet with zero "
+"movement and no buttons pressed. (Thus, unlike for the other two buttons, "
+"the status of the middle button is not reported in each packet.)"
+msgstr ""
+"원래의 마이크로소프트 마우스는 오직 두개의 버튼을 갖고 있다. 하지만, 일부 세"
+"개의 버튼을 갖는 마우스들 역시 마이크로소프트 프로토콜을 사용한다. 가운데 버"
+"튼을 누르거나, 해제시켜놓으면, 0 움직임을 갖는 패킷을 전송하거나 아무런 버튼"
+"도 눌러지지 않았다는 것을 알리는 패킷이 보고된다. (따라서 다른 2버튼과는 달"
+"리, 가운데 버튼의 상태는 각 패킷내에서 보고되지 않는다. )"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Logitech protocol"
+msgstr "로지텍 프로토콜"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Logitech serial 3-button mice use a different extension of the Microsoft "
+"protocol: when the middle button is up, the above 3-byte packet is sent. "
+"When the middle button is down a 4-byte packet is sent, where the 4th byte "
+"has value 0x20 (or at least has the 0x20 bit set). In particular, a press "
+"of the middle button is reported as 0,0,0,0x20 when no other buttons are "
+"down."
+msgstr ""
+"로지텍 시리얼 3버튼 마우스는 마이크로소프트 프로토콜의 다른 확장을 사용한다. "
+"가운데 버튼이 위를 향하면, 3바이트 패킷이 전송된다. 가운데 버튼이 아래를 향하"
+"면, 4바이트의 패킷이 전송되고, 4번째 바이트는 0x20(혹은 최소한 0x20비트로 설"
+"정되도록 함) 값을 지닌다. 특히, 다른 나머지 버튼들이 아래를 향할때, 가운데 버"
+"튼을 누르면, 0,0,0,0x20으로 보고된다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Mousesystems protocol"
+msgstr "마우스시스템 프로토콜"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<Mousesystems> protocol uses 1 start bit, 8 data bits, no parity, and "
+"two stop bits at the speed of 1200 bits/sec. Data is sent to RxD in 5-byte "
+"packets. I<dx> is sent as the sum of the two two's-complement values, I<dy> "
+"is send as negated sum of the two two's-complement values. I<lb> (I<mb>, "
+"I<rb>) are cleared when the left (middle, right) button is pressed:"
+msgstr ""
+"B<Mousesystems> 프로토콜은 1200비트/초의 속도로 1 스타트 비트, no 패리티 비"
+"트, 2 스톱 비트를 ?쨈? 데이터는 5바이트 패킷내에 RxD로 보내진다. I<dx>는 두개"
+"의 보완적인 값의 합계로서 전송되고, I<dy>는 두개의 보완적인 값들의 두개의 합"
+"계의 무효를 전송한다. I<lb> (I<mb>, I<rb>)은 왼쪽(가운데, 오른쪽) 버튼이 눌"
+"러졌을때 소거된다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d7"
+msgstr "d7"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mb"
+msgstr "mb"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxa6"
+msgstr "dxa6"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxa5"
+msgstr "dxa5"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxa4"
+msgstr "dxa4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxa3"
+msgstr "dxa3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxa2"
+msgstr "dxa2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxa1"
+msgstr "dxa1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxa0"
+msgstr "dxa0"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dya6"
+msgstr "dya6"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dya5"
+msgstr "dya5"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dya4"
+msgstr "dya4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dya3"
+msgstr "dya3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dya2"
+msgstr "dya2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dya1"
+msgstr "dya1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dya0"
+msgstr "dya0"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxb6"
+msgstr "dxb6"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxb5"
+msgstr "dxb5"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxb4"
+msgstr "dxb4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxb3"
+msgstr "dxb3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxb2"
+msgstr "dxb2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxb1"
+msgstr "dxb1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxb0"
+msgstr "dxb0"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dyb6"
+msgstr "dyb6"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dyb5"
+msgstr "dyb5"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dyb4"
+msgstr "dyb4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dyb3"
+msgstr "dyb3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dyb2"
+msgstr "dyb2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dyb1"
+msgstr "dyb1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dyb0"
+msgstr "dyb0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Bytes 4 and 5 describe the change that occurred since bytes 2 and 3 were "
+"transmitted."
+msgstr ""
+"바이트 4와 5는 바이트 2와 3이 전송된 후부터 발생한 변경에 대해 설명한다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Sun protocol"
+msgstr "썬 프로토콜(Sun protocol)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<Sun> protocol is the 3-byte version of the above 5-byte Mousesystems "
+"protocol: the last two bytes are not sent."
+msgstr ""
+"B<Sun> 프로토콜은 위의 5바이트 마우스 시스템 프로토콜의 3바이트 버전이다. 마"
+"지막 2 바이트는 전송되지 않는다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MM protocol"
+msgstr "MM 프로토콜"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<MM> protocol uses 1 start bit, 8 data bits, odd parity, and one stop "
+"bit at the speed of 1200 bits/sec. Data is sent to RxD in 3-byte packets. "
+"I<dx> and I<dy> are sent as single signed values, the sign bit indicating a "
+"negative value. I<lb> (I<mb>, I<rb>) are set when the left (middle, right) "
+"button is pressed:"
+msgstr ""
+"B<MM> 프로토콜은 1200 비트/초의 속도로 1 시작 비트, 8 데이터 비트,추가 패리"
+"티 비트 그리고 정지 비트를 사용한다. 데이터는 3바이트 패킷으로 RxD에 전송된"
+"다.I<dx>와 I<dy>는 단일 signed 값으로 전달되며, 사인 비트는 음수값으로 지정된"
+"다. I<lb> (I<mb>, I<rb>)는 왼쪽(가운데, 오른쪽)버튼이 눌려졌을때, 설정된다."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dxs"
+msgstr "dxs"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dys"
+msgstr "dys"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</dev/mouse>"
+msgstr "I</dev/mouse>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A commonly used symbolic link pointing to a mouse device."
+msgstr "일반적으로 사용되는 심볼릭 링크로서, 마우스 장치를 가리킨다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ttyS>(4), B<gpm>(8)"
+msgstr "B<ttyS>(4), B<gpm>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/null.4.po b/po/ko/man4/null.4.po
new file mode 100644
index 00000000..4297f49b
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/null.4.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# 임종균 <hermes44@secsm.org>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-21 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: 임종균 <hermes44@secsm.org>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "null"
+msgstr "null"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "null, zero - data sink"
+msgstr "null, zero - 데이터 소멸점(sink)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Data written on a B<null> or B<zero> special file is discarded."
+msgid ""
+"Data written to the I</dev/null> and I</dev/zero> special files is discarded."
+msgstr "B<null>나 B<zero> 특수 파일에 쓴 데이터는 버려진다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reads from the B<null> special file always return end of file, whereas "
+#| "reads from B<zero> always return \\e0 characters."
+msgid ""
+"Reads from I</dev/null> always return end of file (i.e., B<read>(2) returns "
+"0), whereas reads from I</dev/zero> always return bytes containing zero "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq] characters)."
+msgstr ""
+"B<null> 특수 파일에서 읽으면 항상 EOF를 리턴하는 반면, B<zero>에서 읽으면 항"
+"상 \\e0 문자를 리턴한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "They are typically created by:"
+msgid "These devices are typically created by:"
+msgstr "문자 디바이스들은 일반적으로 다음에 의해 만들어진다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 666 /dev/null c 1 3\n"
+"mknod -m 666 /dev/zero c 1 5\n"
+"chown root:root /dev/null /dev/zero\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 666 /dev/null c 1 3\n"
+"mknod -m 666 /dev/zero c 1 5\n"
+"chown root:root /dev/null /dev/zero\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/null>"
+msgstr "I</dev/null>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/zero>"
+msgstr "I</dev/zero>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "주의"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If these devices are not writable and readable for all users, many programs "
+"will act strangely."
+msgstr ""
+"이 장치가 모든 사용자에게 쓰기와 읽기 가능하지 않으면, 많은 프로그램이 이상"
+"한 동작을 할 것이다."
+
+#. commit 2b83868723d090078ac0e2120e06a1cc94dbaef0
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.31, reads from I</dev/zero> are interruptible by signals. "
+"(This change was made to help with bad latencies for large reads from I</dev/"
+"zero>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<full>(4)"
+msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<full>(4)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/ram.4.po b/po/ko/man4/ram.4.po
new file mode 100644
index 00000000..220ec2d9
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/ram.4.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ram"
+msgstr "ram"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ram - ram disk device"
+msgstr "ram - 램디스크 장치"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<Ram> is a block device to access the ram disk in raw mode."
+msgid "The I<ram> device is a block device to access the ram disk in raw mode."
+msgstr "B<Ram> 는 램디스크에 액세스하기위한 블록장치이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "It is typically created by:"
+msgstr "다음에 의해 생성된다:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 660 /dev/ram b 1 1\n"
+"chown root:disk /dev/ram\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 660 /dev/ram b 1 1\n"
+"chown root:disk /dev/ram\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/ram>"
+msgstr "I</dev/ram>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<mount>(8)"
+msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<mount>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "2022년 10월 30일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/random.4.po b/po/ko/man4/random.4.po
new file mode 100644
index 00000000..ea46b2cb
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/random.4.po
@@ -0,0 +1,715 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# 한글 Manpage 프로젝트 <http://man.kldp.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: 한글 Manpage 프로젝트 <http://man.kldp.org>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "random"
+msgstr "random"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "random, urandom - kernel random number source devices"
+msgstr "random, urandom - 커널 random number 소스장치"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "요약"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "#include E<lt>linux/random.hE<gt>\n"
+msgstr "#include E<lt>linux/random.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(>I<fd>B<, RND>I<request>B<, >I<param>B<);>\n"
+msgstr "B<int ioctl(>I<fd>B<, RND>I<request>B<, >I<param>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The character special files I</dev/random> and I</dev/urandom> (present "
+"since Linux 1.3.30) provide an interface to the kernel's random number "
+"generator. The file I</dev/random> has major device number 1 and minor "
+"device number 8. The file I</dev/urandom> has major device number 1 and "
+"minor device number 9."
+msgstr ""
+"B</dev/random>와 B</dev/urandom> 는 커널의 난수생성기에 인터페이스를 제공한"
+"다. B</dev/random>는 메이저 장치번호1이고 마이너 장치번호 8이다. B</dev/"
+"urandom>은 메이저 장치번호 1이고 마이너 장치 번호 9이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The random number generator gathers environmental noise from device drivers "
+"and other sources into an entropy pool. The generator also keeps an "
+"estimate of the number of bits of noise in the entropy pool. From this "
+"entropy pool, random numbers are created."
+msgstr ""
+"난수생성기는 장치 드라이버와 엔트로피풀안의 다른 소스들로부터 노이즈를 모은"
+"다. 생성기는 또한 엔트로피 풀안 노이즈의 비트수를 계산한다. 이것으로 부터 엔"
+"트로피 풀 난수는 생성된다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux 3.17 and later provides the simpler and safer B<getrandom>(2) "
+"interface which requires no special files; see the B<getrandom>(2) manual "
+"page for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When read, the I</dev/urandom> device returns random bytes using a "
+"pseudorandom number generator seeded from the entropy pool. Reads from this "
+"device do not block (i.e., the CPU is not yielded), but can incur an "
+"appreciable delay when requesting large amounts of data."
+msgstr ""
+
+#. This is a real problem; see
+#. commit 9b4d008787f864f17d008c9c15bbe8a0f7e2fc24
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When read during early boot time, I</dev/urandom> may return data prior to "
+"the entropy pool being initialized. If this is of concern in your "
+"application, use B<getrandom>(2) or I</dev/random> instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I</dev/random> device is a legacy interface which dates back to a time "
+"where the cryptographic primitives used in the implementation of I</dev/"
+"urandom> were not widely trusted. It will return random bytes only within "
+"the estimated number of bits of fresh noise in the entropy pool, blocking if "
+"necessary. I</dev/random> is suitable for applications that need high "
+"quality randomness, and can afford indeterminate delays."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the entropy pool is empty, reads from I</dev/random> will block until "
+"additional environmental noise is gathered. Since Linux 5.6, the "
+"B<O_NONBLOCK> flag is ignored as I</dev/random> will no longer block except "
+"during early boot process. In earlier versions, if B<open>(2) is called "
+"for I</dev/random> with the B<O_NONBLOCK> flag, a subsequent B<read>(2) "
+"will not block if the requested number of bytes is not available. Instead, "
+"the available bytes are returned. If no byte is available, B<read>(2) will "
+"return -1 and I<errno> will be set to B<EAGAIN>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<O_NONBLOCK> flag has no effect when opening I</dev/urandom>. When "
+"calling B<read>(2) for the device I</dev/urandom>, reads of up to 256 bytes "
+"will return as many bytes as are requested and will not be interrupted by a "
+"signal handler. Reads with a buffer over this limit may return less than "
+"the requested number of bytes or fail with the error B<EINTR>, if "
+"interrupted by a signal handler."
+msgstr ""
+
+#. commit 79a8468747c5f95ed3d5ce8376a3e82e0c5857fc
+#. SEC_XFER_SIZE in drivers/char/random.c
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 3.16, a B<read>(2) from I</dev/urandom> will return at most "
+"32\\ MB. A B<read>(2) from I</dev/random> will return at most 512 bytes "
+"(340 bytes before Linux 2.6.12)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Writing to I</dev/random> or I</dev/urandom> will update the entropy pool "
+"with the data written, but this will not result in a higher entropy count. "
+"This means that it will impact the contents read from both files, but it "
+"will not make reads from I</dev/random> faster."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Usage"
+msgstr "사용법"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I</dev/random> interface is considered a legacy interface, and I</dev/"
+"urandom> is preferred and sufficient in all use cases, with the exception of "
+"applications which require randomness during early boot time; for these "
+"applications, B<getrandom>(2) must be used instead, because it will block "
+"until the entropy pool is initialized."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a seed file is saved across reboots as recommended below, the output is "
+"cryptographically secure against attackers without local root access as soon "
+"as it is reloaded in the boot sequence, and perfectly adequate for network "
+"encryption session keys. (All major Linux distributions have saved the seed "
+"file across reboots since 2000 at least.) Since reads from I</dev/random> "
+"may block, users will usually want to open it in nonblocking mode (or "
+"perform a read with timeout), and provide some sort of user notification if "
+"the desired entropy is not immediately available."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "configuration file"
+msgid "Configuration"
+msgstr "설정 파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If your system does not have I</dev/random> and I</dev/urandom> created "
+"already, they can be created with the following commands:"
+msgstr ""
+"여러분 시스템에 I</dev/random>와 I</dev/urandom>가 없다면, 아래의 명령으로 생"
+"성된다:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 666 /dev/random c 1 8\n"
+"mknod -m 666 /dev/urandom c 1 9\n"
+"chown root:root /dev/random /dev/urandom\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 666 /dev/random c 1 8\n"
+"mknod -m 666 /dev/urandom c 1 9\n"
+"chown root:root /dev/random /dev/urandom\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When a Linux system starts up without much operator interaction, the entropy "
+"pool may be in a fairly predictable state. This reduces the actual amount "
+"of noise in the entropy pool below the estimate. In order to counteract "
+"this effect, it helps to carry entropy pool information across shut-downs "
+"and start-ups. To do this, add the lines to an appropriate script which is "
+"run during the Linux system start-up sequence:"
+msgstr ""
+"리눅스시스템이 오퍼레이터 작용없이 시작될때, 엔트로피 풀은 정확히 알수 없는 "
+"상태 일런지 모른다. 이것은 계산치보다 엔트로피풀안의 노이즈의 실제양을 줄인"
+"다. 이런 영 향때문에 셧다운과 시작시 엔트로피 풀 정보를 가져오는 걸 돕는다. "
+"이렇게 하기위해, 리눅스 시스템이 시작할때 동작하는 적당한 스크립트에 다음행"
+"을 추가한다:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"echo \"Initializing random number generator...\"\n"
+"random_seed=/var/run/random-seed\n"
+"# Carry a random seed from start-up to start-up\n"
+"# Load and then save the whole entropy pool\n"
+"if [ -f $random_seed ]; then\n"
+" cat $random_seed E<gt>/dev/urandom\n"
+"else\n"
+" touch $random_seed\n"
+"fi\n"
+"chmod 600 $random_seed\n"
+"poolfile=/proc/sys/kernel/random/poolsize\n"
+"[ -r $poolfile ] && bits=$(cat $poolfile) || bits=4096\n"
+"bytes=$(expr $bits / 8)\n"
+"dd if=/dev/urandom of=$random_seed count=1 bs=$bytes\n"
+msgstr ""
+"echo \"Initializing random number generator...\"\n"
+"random_seed=/var/run/random-seed\n"
+"# Carry a random seed from start-up to start-up\n"
+"# Load and then save the whole entropy pool\n"
+"if [ -f $random_seed ]; then\n"
+" cat $random_seed E<gt>/dev/urandom\n"
+"else\n"
+" touch $random_seed\n"
+"fi\n"
+"chmod 600 $random_seed\n"
+"poolfile=/proc/sys/kernel/random/poolsize\n"
+"[ -r $poolfile ] && bits=$(cat $poolfile) || bits=4096\n"
+"bytes=$(expr $bits / 8)\n"
+"dd if=/dev/urandom of=$random_seed count=1 bs=$bytes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Also, add the following lines in an appropriate script which is run during "
+"the Linux system shutdown:"
+msgstr ""
+"또한 리눅스가 셧다운 할때 동작하는 적당한 스크립트에 아래행을 추가한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# Carry a random seed from shut-down to start-up\n"
+"# Save the whole entropy pool\n"
+"echo \"Saving random seed...\"\n"
+"random_seed=/var/run/random-seed\n"
+"touch $random_seed\n"
+"chmod 600 $random_seed\n"
+"poolfile=/proc/sys/kernel/random/poolsize\n"
+"[ -r $poolfile ] && bits=$(cat $poolfile) || bits=4096\n"
+"bytes=$(expr $bits / 8)\n"
+"dd if=/dev/urandom of=$random_seed count=1 bs=$bytes\n"
+msgstr ""
+"# Carry a random seed from shut-down to start-up\n"
+"# Save the whole entropy pool\n"
+"echo \"Saving random seed...\"\n"
+"random_seed=/var/run/random-seed\n"
+"touch $random_seed\n"
+"chmod 600 $random_seed\n"
+"poolfile=/proc/sys/kernel/random/poolsize\n"
+"[ -r $poolfile ] && bits=$(cat $poolfile) || bits=4096\n"
+"bytes=$(expr $bits / 8)\n"
+"dd if=/dev/urandom of=$random_seed count=1 bs=$bytes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the above examples, we assume Linux 2.6.0 or later, where I</proc/sys/"
+"kernel/random/poolsize> returns the size of the entropy pool in bits (see "
+"below)."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/proc interfaces"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The files in the directory I</proc/sys/kernel/random> (present since Linux "
+"2.3.16) provide additional information about the I</dev/random> device:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<entropy_avail>"
+msgstr "I<entropy_avail>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This read-only file gives the available entropy, in bits. This will be a "
+"number in the range 0 to 4096."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<poolsize>"
+msgstr "I<poolsize>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This file gives the size of the entropy pool. The semantics of this file "
+"vary across kernel versions:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux"
+msgid "Linux 2.4:"
+msgstr "리눅스"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This file gives the size of the entropy pool in I<bytes>. Normally, this "
+"file will have the value 512, but it is writable, and can be changed to any "
+"value for which an algorithm is available. The choices are 32, 64, 128, "
+"256, 512, 1024, or 2048."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux 2.6 and later:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This file is read-only, and gives the size of the entropy pool in I<bits>. "
+"It contains the value 4096."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<read_wakeup_threshold>"
+msgstr "I<read_wakeup_threshold>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This file contains the number of bits of entropy required for waking up "
+"processes that sleep waiting for entropy from I</dev/random>. The default "
+"is 64."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<write_wakeup_threshold>"
+msgstr "I<write_wakeup_threshold>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This file contains the number of bits of entropy below which we wake up "
+"processes that do a B<select>(2) or B<poll>(2) for write access to I</dev/"
+"random>. These values can be changed by writing to the files."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<uuid> and I<boot_id>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These read-only files contain random strings like 6fd5a44b-35f4-4ad4-"
+"a9b9-6b9be13e1fe9. The former is generated afresh for each read, the latter "
+"was generated once."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ioctl(2) interface"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following B<ioctl>(2) requests are defined on file descriptors "
+"connected to either I</dev/random> or I</dev/urandom>. All requests "
+"performed will interact with the input entropy pool impacting both I</dev/"
+"random> and I</dev/urandom>. The B<CAP_SYS_ADMIN> capability is required "
+"for all requests except B<RNDGETENTCNT>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<RNDGETENTCNT>"
+msgstr "B<RNDGETENTCNT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Retrieve the entropy count of the input pool, the contents will be the same "
+"as the I<entropy_avail> file under proc. The result will be stored in the "
+"int pointed to by the argument."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<RNDADDTOENTCNT>"
+msgstr "B<RNDADDTOENTCNT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Increment or decrement the entropy count of the input pool by the value "
+"pointed to by the argument."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<RNDGETPOOL>"
+msgstr "B<RNDGETPOOL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Removed in Linux 2.6.9."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<RNDADDENTROPY>"
+msgstr "B<RNDADDENTROPY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Add some additional entropy to the input pool, incrementing the entropy "
+"count. This differs from writing to I</dev/random> or I</dev/urandom>, "
+"which only adds some data but does not increment the entropy count. The "
+"following structure is used:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct rand_pool_info {\n"
+" int entropy_count;\n"
+" int buf_size;\n"
+" __u32 buf[0];\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct rand_pool_info {\n"
+" int entropy_count;\n"
+" int buf_size;\n"
+" __u32 buf[0];\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Here I<entropy_count> is the value added to (or subtracted from) the entropy "
+"count, and I<buf> is the buffer of size I<buf_size> which gets added to the "
+"entropy pool."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<RNDADDTOENTCNT>"
+msgid "B<RNDZAPENTCNT>"
+msgstr "B<RNDADDTOENTCNT>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<RNDGETPOOL>"
+msgid "B<RNDCLEARPOOL>"
+msgstr "B<RNDGETPOOL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Zero the entropy count of all pools and add some system data (such as wall "
+"clock) to the pools."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/random>"
+msgstr "I</dev/random>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/urandom>"
+msgstr "I</dev/urandom>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "주의"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an overview and comparison of the various interfaces that can be used to "
+"obtain randomness, see B<random>(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "버그"
+
+#. .SH AUTHOR
+#. The kernel's random number generator was written by
+#. Theodore Ts'o (tytso@athena.mit.edu).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"During early boot time, reads from I</dev/urandom> may return data prior to "
+"the entropy pool being initialized."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mknod>(1), B<getrandom>(2), B<random>(7)"
+msgstr "B<mknod>(1), B<getrandom>(2), B<random>(7)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "RFC\\ 1750, \"Randomness Recommendations for Security\""
+msgstr "RFC\\ 1750, \"Randomness Recommendations for Security\""
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "2022년 12월 4일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<RNDZAPENTCNT>, B<RNDCLEARPOOL>"
+msgstr "B<RNDZAPENTCNT>, B<RNDCLEARPOOL>"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-04-18"
+msgstr "2023년 4월 18일"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/sd.4.po b/po/ko/man4/sd.4.po
new file mode 100644
index 00000000..9ad4b9af
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/sd.4.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sd - driver for SCSI disk drives"
+msgstr "sd - 스카시디스크 드라이버이다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "요약"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt> >/* for HDIO_GETGEO */\n"
+"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt> >/* for BLKGETSIZE and BLKRRPART */\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt> >/* HDIO_GETGEO용 */\n"
+"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt> >/* BLKGETSIZE 및 BLKRRPART용 */\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "설정"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The block device name has the following form: B<sd>I<lp,> where I<l> is a "
+"letter denoting the physical drive, and I<p> is a number denoting the "
+"partition on that physical drive. Often, the partition number, I<p>, will "
+"be left off when the device corresponds to the whole drive."
+msgstr ""
+"블록장치명은 다음과 같은 형태이다: B<sd>I<lp,> where I<l> 이 물리적드라이브"
+"를 표시하는 문자이고, I<p> 가 물리적드라이브의 파티션을 표시하는 숫자이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SCSI disks have a major device number of 8, and a minor device number of the "
+"form (16 * I<drive_number>) + I<partition_number>, where I<drive_number> is "
+"the number of the physical drive in order of detection, and "
+"I<partition_number> is as follows:"
+msgstr ""
+"스카시디스크는 메이저장치번호 8번이고, 마이너장치번호SCSI disks have a major "
+"device number of 8, and a minor device number of the form (16 * "
+"I<drive_number>) + I<partition_number>, where I<drive_number> is the number "
+"of the physical drive in order of detection, and I<partition_number> is as "
+"follows:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "partition 0 is the whole drive"
+msgstr "파티션 0은 모든 드라이브이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "partitions 1\\[en]4 are the DOS \"primary\" partitions"
+msgstr "파티션 1에서 4는 도스\"프라이머리\"파티션이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"partitions 5\\[en]8 are the DOS \"extended\" (or \"logical\") partitions"
+msgstr "파티션 5에서 8은 도스 \"확장(혹은 \"논리\")\" 파티션이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For example, I</dev/sda> will have major 8, minor 0, and will refer to all "
+"of the first SCSI drive in the system; and I</dev/sdb3> will have major 8, "
+"minor 19, and will refer to the third DOS \"primary\" partition on the "
+"second SCSI drive in the system."
+msgstr ""
+"예를 들면, I</dev/sda> 는 메이저 8과, 마이너 0을 갖게되고, 시스템의 모든 스카"
+"시드라이브와 관련될 것이다; 그리고 I</dev/sdb3> 는 메이저 8과 마이너 19를 갖"
+"게되고, 시스템의 두번째 스카시 드라이브상의 세번째 도스\"프라이머리\"파티션"
+"과 관련될 것이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"At this time, only block devices are provided. Raw devices have not yet "
+"been implemented."
+msgstr "이때, 블록 장치가 제공된다. Raw장치는 아직 구현되지 않았다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following I<ioctl>s are provided:"
+msgstr "I<iotcl>s는 아래와 같이 제공된다:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<HDIO_GETGEO>"
+msgstr "B<HDIO_GETGEO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Returns the BIOS disk parameters in the following structure:"
+msgstr "는 아래 구조인 바이오스 디스크 매개변수를 반환한다:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<struct hd_geometry {\n"
+#| " unsigned char heads;\n"
+#| " unsigned char sectors;\n"
+#| " unsigned short cylinders;\n"
+#| " unsigned long start;\n"
+#| "};>\n"
+msgid ""
+"struct hd_geometry {\n"
+" unsigned char heads;\n"
+" unsigned char sectors;\n"
+" unsigned short cylinders;\n"
+" unsigned long start;\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"B<struct hd_geometry {\n"
+" unsigned char heads;\n"
+" unsigned char sectors;\n"
+" unsigned short cylinders;\n"
+" unsigned long start;\n"
+"};>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A pointer to this structure is passed as the B<ioctl>(2) parameter."
+msgstr "이 구조에서 포인터는 B<ioctl>(2) 매개변수에 의해 전달된다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The information returned in the parameter is the disk geometry of the drive "
+"I<as understood by DOS!> This geometry is I<not> the physical geometry of "
+"the drive. It is used when constructing the drive's partition table, "
+"however, and is needed for convenient operation of B<fdisk>(1), "
+"B<efdisk>(1), and B<lilo>(1). If the geometry information is not available, "
+"zero will be returned for all of the parameters."
+msgstr ""
+"매개변수의 정보는 디스크 I<도스에 의해 이해되는> 드라이브의 디스크구성도이"
+"다. 이 구성도는 드라이브의 물리적인 구성도는 I<아니다>. 그것은 드라이버의 파"
+"티션 테이블을 구성할때 사용되지만, B<fdisk>(1), B<efdisk>(1), 및 B<lilo>(1) "
+"의 용이한 실행을 위해 필요하다. 구성도 정보가 유효하지 않다면, 모든 매개변수"
+"를 위해 0이 반환될 것이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<BLKGETSIZE>"
+msgstr "B<BLKGETSIZE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Returns the device size in sectors. The B<ioctl>(2) parameter should be a "
+"pointer to a I<long>."
+msgstr ""
+"섹터의 장치크기를 반환한다. B<ioctl>(2) 매개변수는 I<long>을 포인터한다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<BLKRRPART>"
+msgstr "B<BLKRRPART>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Forces a reread of the SCSI disk partition tables. No parameter is needed."
+msgstr ""
+"스카시디스크 파티션 테이블의 다시읽기를 강제한다. 어떤 매개변수도 필요하지 않"
+"다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<scsi>(4) ioctls are also supported. If the B<ioctl>(2) parameter "
+#| "is required, and it is NULL, then B<ioctl>(2) will return -EINVAL."
+msgid ""
+"The SCSI B<ioctl>(2) operations are also supported. If the B<ioctl>(2) "
+"parameter is required, and it is NULL, then B<ioctl>(2) fails with the "
+"error B<EINVAL>."
+msgstr ""
+"B<scsi>(4) ioctls는 또한 지원된다. B<ioctl>(2) 매개변수가 요구되고, 널이"
+"면 B<ioctl>(2) 는 -EINVAL를 반환한다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</dev/sd[a-h]>"
+msgstr "I</dev/sd[a-h]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the whole device"
+msgstr "모든 장치"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</dev/sd[a-h][0-8]>"
+msgstr "I</dev/sd[a-h][0-8]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "individual block partitions"
+msgstr "개별 블록 파티션"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/tty.4.po b/po/ko/man4/tty.4.po
new file mode 100644
index 00000000..102c4cac
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/tty.4.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "tty"
+msgstr "tty"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "tty - controlling terminal"
+msgstr "tty - 제어 터미널"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file B</dev/tty> is a character file with major number 5 and minor "
+#| "number 0, usually of mode 0666 and owner.group root.tty. It is a synonym "
+#| "for the controlling terminal of a process, if any."
+msgid ""
+"The file I</dev/tty> is a character file with major number 5 and minor "
+"number 0, usually with mode 0666 and ownership root:tty. It is a synonym "
+"for the controlling terminal of a process, if any."
+msgstr ""
+"파일 B</dev/tty>는 문자 파일로서 메이저 넘버 5와 마이너 넘버 0을 지니며, 보"
+"통 모드 0666와 owner.group root.tty를 지닌다. 이 파일은 프로세스의 제어 터미"
+"널과 유사하다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to the B<ioctl()> requests supported by the device that "
+#| "B<tty> refers to, the following B<ioctl()> request is supported:"
+msgid ""
+"In addition to the B<ioctl>(2) requests supported by the device that B<tty> "
+"refers to, the B<ioctl>(2) request B<TIOCNOTTY> is supported."
+msgstr ""
+"B<tty>가 참조하는 디바이스에 의해 지원된 B<ioctl()> 요청외에도, 다음의 "
+"B<ioctl()> 요청 역시 지원된다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCNOTTY"
+msgstr "TIOCNOTTY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Detach the calling process from its controlling terminal."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the process is the session leader, then B<SIGHUP> and B<SIGCONT> signals "
+"are sent to the foreground process group and all processes in the current "
+"session lose their controlling tty."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Detach the current process from its controlling terminal, and remove it "
+#| "from its current process group, without attaching it to a new process "
+#| "group (that is, set its process group ID to zero). This B<ioctl()> call "
+#| "only works on file descriptors connected to B</dev/tty>; this is used by "
+#| "daemon processes when they are invoked by a user at a terminal. The "
+#| "process attempts to open B</dev/tty>; if the open succeeds, it detaches "
+#| "itself from the terminal by using B<TIOCNOTTY>, while if the open fails, "
+#| "it is obviously not attached to a terminal and does not need to detach "
+#| "itself."
+msgid ""
+"This B<ioctl>(2) call works only on file descriptors connected to I</dev/"
+"tty>. It is used by daemon processes when they are invoked by a user at a "
+"terminal. The process attempts to open I</dev/tty>. If the open succeeds, "
+"it detaches itself from the terminal by using B<TIOCNOTTY>, while if the "
+"open fails, it is obviously not attached to a terminal and does not need to "
+"detach itself."
+msgstr ""
+"제어 터미널에서 현재 프로세스를 떼어내고, 이를 새로운 프로세스 그룹에 부착할 "
+"필요 없이, 현재 프로세스 그룹에서 삭제한다. (그룹 ID를 0으로 설정한다.) "
+"B<ioctl()> 호출은 B</dev/tty>에 연결된 파일 기술자에서만 동작한다. 이는 터미"
+"널에서 사용자에 의해 데몬 프로세스들이 시작되었을 때, 데몬 프로세스에 의해 사"
+"용된다. 프로세스는 B</dev/tty>를 열고자 한다. 만일 여는 것이 성공적이라면, "
+"B<TIOCNOTTY>를 사용함으로서 터미널에서 자신을 제거시킨다. 반면에 여는 것이 실"
+"패하면, 터미널에서 첨부될 필요가 없으므로 자신을 제거할 필요가 없다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/tty>"
+msgstr "I</dev/tty>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioctl>(2), B<ioctl_console>(2), B<ioctl_tty>(2), "
+"B<termios>(3), B<ttyS>(4), B<vcs>(4), B<pty>(7), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)"
+msgstr ""
+"B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioctl>(2), B<ioctl_console>(2), B<ioctl_tty>(2), "
+"B<termios>(3), B<ttyS>(4), B<vcs>(4), B<pty>(7), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "2022년 10월 30일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/ttyS.4.po b/po/ko/man4/ttyS.4.po
new file mode 100644
index 00000000..52de005d
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/ttyS.4.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ttyS"
+msgstr "ttyS"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ttyS - serial terminal lines"
+msgstr "ttyS - 시리얼 터미날 라인들"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ttyS[0-3]> are character devices for the serial terminal lines."
+msgstr "B<ttyS[0-3]>은 시리얼 문자 터미널 행들에 대한 문자 디바이스이다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "They are typically created by:"
+msgstr "문자 디바이스들은 일반적으로 다음에 의해 만들어진다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 660 /dev/ttyS0 c 4 64 # base address 0x3f8\n"
+"mknod -m 660 /dev/ttyS1 c 4 65 # base address 0x2f8\n"
+"mknod -m 660 /dev/ttyS2 c 4 66 # base address 0x3e8\n"
+"mknod -m 660 /dev/ttyS3 c 4 67 # base address 0x2e8\n"
+"chown root:tty /dev/ttyS[0-3]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/ttyS[0-3]>"
+msgstr "I</dev/ttyS[0-3]>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<chown>(1), B<mknod>(1), B<tty>(4), B<agetty>(8), B<mingetty>(8), "
+"B<setserial>(8)"
+msgstr ""
+"B<chown>(1), B<mknod>(1), B<tty>(4), B<agetty>(8), B<mingetty>(8), "
+"B<setserial>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "2022년 10월 30일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/vcs.4.po b/po/ko/man4/vcs.4.po
new file mode 100644
index 00000000..1cf49777
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/vcs.4.po
@@ -0,0 +1,517 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "vcs"
+msgstr "vcs"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "vcs, vcsa - virtual console memory"
+msgstr "vcs, vcsa - 가상 콘솔 메모리"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B</dev/vcs0> is a character device with major number 7 and minor number "
+#| "0, usually of mode 0644 and owner root.tty. It refers to the memory of "
+#| "the currently displayed virtual console terminal."
+msgid ""
+"I</dev/vcs0> is a character device with major number 7 and minor number 0, "
+"usually with mode 0644 and ownership root:tty. It refers to the memory of "
+"the currently displayed virtual console terminal."
+msgstr ""
+"B</dev/vcs0> 는 문자 장치로서, 메이저 넘버 7과 마이너 넘버 0을 지니고, 보통 "
+"모드 0664와 root.tty를 소유자로 지닌다. 이는 또한 가상 콘솔 터미널에 현재 보"
+"이는 메모리를 참조한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B</dev/vcs[1-63]> are character devices for virtual console terminals, "
+#| "they have major number 7 and minor number 1 to 63, usually mode 0644 and "
+#| "owner root.tty. B</dev/vcsa[0-63]> are the same, but including "
+#| "attributes, and prefixed with four bytes giving the screen dimensions and "
+#| "cursor position: I<lines>, I<columns>, I<x>, I<y>. (I<x> = I<y> = 0 at "
+#| "the top left corner of the screen.)"
+msgid ""
+"I</dev/vcs[1-63]> are character devices for virtual console terminals, they "
+"have major number 7 and minor number 1 to 63, usually mode 0644 and "
+"ownership root:tty. I</dev/vcsa[0-63]> are the same, but using I<unsigned "
+"short>s (in host byte order) that include attributes, and prefixed with four "
+"bytes giving the screen dimensions and cursor position: I<lines>, "
+"I<columns>, I<x>, I<y>. (I<x> = I<y> = 0 at the top left corner of the "
+"screen.)"
+msgstr ""
+"B</dev/vcs[1-63]> 는 가상 콘솔 터미널을 위한 문자 디바이스로서, 메이저 넘버 "
+"7, 마이너 넘버를 1에서 63까지 갖고, 보통 모드 0664와 root.tty를 소유자로 지닌"
+"다. B</dev/vcsa[0-63]>는 동일하지만, 화면의 넓이와 마우스 커서의 위치를 주는 "
+"4바이트가 접두어로를 지니는 속성들을 포함한다. (I<lines>, I<columns>, I<x>, "
+"I<y>) (I<x> = I<y> = 0 화면의 왼쪽 상위)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When a 512-character font is loaded, the 9th bit position can be fetched by "
+"applying the B<ioctl>(2) B<VT_GETHIFONTMASK> operation (available since "
+"Linux 2.6.18) on I</dev/tty[1-63]>; the value is returned in the I<unsigned "
+"short> pointed to by the third B<ioctl>(2) argument."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These replace the screendump ioctls of B<console>(4), so the system "
+#| "administrator can control access using file system permissions."
+msgid ""
+"These devices replace the screendump B<ioctl>(2) operations of "
+"B<ioctl_console>(2), so the system administrator can control access using "
+"filesystem permissions."
+msgstr ""
+"이들은 B<console>(4)의 스크린 덤프 ioctls를 대체시키므로, 시스템 관리자는 파"
+"일 시스템 권한들을 이용하여 액세스를 제어할 수 있다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The devices for the first eight virtual consoles may be created by:"
+msgstr ""
+"첫번째 여덟개의 가상 콘솔들에 대해 이 장치들은 아래의 내용에 의해 만들어질 "
+"수 있다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"for x in 0 1 2 3 4 5 6 7 8; do\n"
+" mknod -m 644 /dev/vcs$x c 7 $x;\n"
+" mknod -m 644 /dev/vcsa$x c 7 $[$x+128];\n"
+"done\n"
+"chown root:tty /dev/vcs*\n"
+msgstr ""
+"for x in 0 1 2 3 4 5 6 7 8; do\n"
+" mknod -m 644 /dev/vcs$x c 7 $x;\n"
+" mknod -m 644 /dev/vcsa$x c 7 $[$x+128];\n"
+"done\n"
+"chown root:tty /dev/vcs*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "No B<ioctl>(2) requests are supported."
+msgstr "어떤 B<ioctl>(2) 요청들도 지원되지 않는다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/vcs[0-63]>"
+msgstr "I</dev/vcs[0-63]>"
+
+#. .SH AUTHOR
+#. Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/vcsa[0-63]>"
+msgstr "I</dev/vcsa[0-63]>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "버전S"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Introduced with Linux 1.1.92."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "폐제"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "You may do a screendump on vt3 by switching to vt1 and typing"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "cat /dev/vcs3 E<gt>foo\n"
+msgstr "cat /dev/vcs3 E<gt>foo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that the output does not contain newline characters, so some processing "
+"may be required, like in"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "fold -w 81 /dev/vcs3 | lpr\n"
+msgstr "fold -w 81 /dev/vcs3 | lpr\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "No errors"
+msgid "or (horrors)"
+msgstr "오류 없음."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "setterm -dump 3 -file /proc/self/fd/1\n"
+msgstr "setterm -dump 3 -file /proc/self/fd/1\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I</dev/vcsa0> device is used for Braille support."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This program displays the character and screen attributes under the cursor "
+"of the second virtual console, then changes the background color there:"
+msgstr ""
+"이 프로그램은 두번째 가상 콘솔의 마우스 커서 아래의 문자 및 화면 속성들을 보"
+"여주고, 배경색을 변경시킨다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " fd = open(console, O_RDWR);\n"
+#| " if (fd E<lt> 0) {\n"
+#| " perror(console);\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+#| " if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E<lt> 0) {\n"
+#| " perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+#| " (void) close(fd);\n"
+#| " fd = open(device, O_RDWR);\n"
+#| " if (fd E<lt> 0) {\n"
+#| " perror(device);\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+#| " (void) read(fd, &scrn, 4);\n"
+#| " (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n"
+#| " (void) read(fd, &s, 2);\n"
+#| " ch = s & 0xff;\n"
+#| " if (s & mask)\n"
+#| " ch |= 0x100;\n"
+#| " attrib = ((s & \\[ti]mask) E<gt>E<gt> 8);\n"
+#| " printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n"
+#| " s \\[ha]= 0x1000;\n"
+#| " (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n"
+#| " (void) write(fd, &s, 2);\n"
+#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+#| "}\n"
+msgid ""
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>linux/vt.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int fd;\n"
+" char *device = \"/dev/vcsa2\";\n"
+" char *console = \"/dev/tty2\";\n"
+" struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n"
+" unsigned short s;\n"
+" unsigned short mask;\n"
+" unsigned char attrib;\n"
+" int ch;\n"
+"\\&\n"
+" fd = open(console, O_RDWR);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(console);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E<lt> 0) {\n"
+" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" (void) close(fd);\n"
+" fd = open(device, O_RDWR);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(device);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" (void) read(fd, &scrn, 4);\n"
+" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n"
+" (void) read(fd, &s, 2);\n"
+" ch = s & 0xff;\n"
+" if (s & mask)\n"
+" ch |= 0x100;\n"
+" attrib = ((s & \\[ti]mask) E<gt>E<gt> 8);\n"
+" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n"
+" s \\[ha]= 0x1000;\n"
+" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n"
+" (void) write(fd, &s, 2);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" fd = open(console, O_RDWR);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(console);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E<lt> 0) {\n"
+" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" (void) close(fd);\n"
+" fd = open(device, O_RDWR);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(device);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" (void) read(fd, &scrn, 4);\n"
+" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n"
+" (void) read(fd, &s, 2);\n"
+" ch = s & 0xff;\n"
+" if (s & mask)\n"
+" ch |= 0x100;\n"
+" attrib = ((s & \\[ti]mask) E<gt>E<gt> 8);\n"
+" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n"
+" s \\[ha]= 0x1000;\n"
+" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n"
+" (void) write(fd, &s, 2);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ioctl_console>(2), B<tty>(4), B<ttyS>(4), B<gpm>(8)"
+msgstr "B<ioctl_console>(2), B<tty>(4), B<ttyS>(4), B<gpm>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>linux/vt.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>linux/vt.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int fd;\n"
+" char *device = \"/dev/vcsa2\";\n"
+" char *console = \"/dev/tty2\";\n"
+" struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n"
+" unsigned short s;\n"
+" unsigned short mask;\n"
+" unsigned char attrib;\n"
+" int ch;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int fd;\n"
+" char *device = \"/dev/vcsa2\";\n"
+" char *console = \"/dev/tty2\";\n"
+" struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n"
+" unsigned short s;\n"
+" unsigned short mask;\n"
+" unsigned char attrib;\n"
+" int ch;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" fd = open(console, O_RDWR);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(console);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E<lt> 0) {\n"
+" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" (void) close(fd);\n"
+" fd = open(device, O_RDWR);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(device);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" (void) read(fd, &scrn, 4);\n"
+" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n"
+" (void) read(fd, &s, 2);\n"
+" ch = s & 0xff;\n"
+" if (s & mask)\n"
+" ch |= 0x100;\n"
+" attrib = ((s & \\[ti]mask) E<gt>E<gt> 8);\n"
+" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n"
+" s \\[ha]= 0x1000;\n"
+" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n"
+" (void) write(fd, &s, 2);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" fd = open(console, O_RDWR);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(console);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E<lt> 0) {\n"
+" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" (void) close(fd);\n"
+" fd = open(device, O_RDWR);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(device);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" (void) read(fd, &scrn, 4);\n"
+" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n"
+" (void) read(fd, &s, 2);\n"
+" ch = s & 0xff;\n"
+" if (s & mask)\n"
+" ch |= 0x100;\n"
+" attrib = ((s & \\[ti]mask) E<gt>E<gt> 8);\n"
+" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n"
+" s \\[ha]= 0x1000;\n"
+" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n"
+" (void) write(fd, &s, 2);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "2023년 5월 3일"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
diff --git a/po/ko/man4/wavelan.4.po b/po/ko/man4/wavelan.4.po
new file mode 100644
index 00000000..7ad3bb82
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man4/wavelan.4.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "wavelan"
+msgstr "wavelan"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "wavelan - AT&T GIS WaveLAN ISA device driver"
+msgstr "wavelan - AT&T GIS WaveLAN ISA 장치 드라이브"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "요약"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<insmod wavelan_cs.o [io=>I<B,B..>B<] [ irq=>I<I,I..>B<] [name=>I<N,N..>B<]>\n"
+msgstr "B<insmod wavelan_cs.o [io=>I<B,B..>B<] [ irq=>I<I,I..>B<] [name=>I<N,N..>B<]>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<This driver is obsolete:> it was removed in Linux 2.6.35."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<wavelan> is the low-level device driver for the NCR / AT&T / Lucent "
+"B<WaveLAN ISA> and Digital (DEC) B<RoamAbout DS> wireless ethernet "
+"adapter. This driver is available as a module or might be compiled in the "
+"kernel. This driver supports multiple cards in both forms (up to 4) and "
+"allocates the next available ethernet device (eth0..eth#) for each card "
+"found, unless a device name is explicitly specified (see below). This "
+"device name will be reported in the kernel log file with the MAC address, "
+"NWID, and frequency used by the card."
+msgstr ""
+"B<wavelan> NCR / AT&T / Lucent를 위한 는 저수준 디바이스 드라이버이다. "
+"B<WaveLAN ISA 그리고 디지털 (DEC)> B<RoamAbout DS> 무선 이더넷 이댑터. 이 드"
+"라이버는 모듈로서 사용할 수 있거나, 커널내에 컴파일되어 있을 수도 있다. 이 "
+"드라이버는 4까지 형식의 다중 카드를 지원하고, 인식되는 각 카드에 대해, 디바이"
+"스 이름이 완전히 지정되어 있지 않으면, 다음 사용가능한 이더넷 디바이스를 할당"
+"한다. 디바이스 이름은 카드에 의해 종종 사용되는 MAC 주소, NWID와 함께 커널 로"
+"그 파일에 보고될 것이다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section applies to the module form (parameters passed on the "
+"B<insmod>(8) command line). If the driver is included in the kernel, use "
+"the I<ether=IRQ,IO,NAME> syntax on the kernel command line."
+msgstr ""
+"This section apply to the module form (parameters passed on the 이 섹션은 모"
+"듈 양식(B<insmod>(8)명령행에 전달된 매개 변수들)에 적용된다. 만일 드라이버가 "
+"커널내에 포함되어 있으면, 커널 명령행에 I<ether=IRQ,IO,NAME> 구문을 사용한다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<io>"
+msgstr "B<io>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the list of base addresses where to search for wavelan cards "
+"(setting by dip switch on the card). If you don't specify any io address, "
+"the driver will scan 0x390 and 0x3E0 addresses, which might conflict with "
+"other hardware..."
+msgstr ""
+"wavelan 카드들을 검색할 기반 주소 목록을 명시하라.(카드상의 딥(dip) 스위치로 "
+"설정) 만일 어떤 io 주소도 지정하지 못했다면, 드라이버는 다른 하드웨어와 충돌"
+"을 일으킬 수 있는 주소 0x390와 0x3E0를 스캔할 것이다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<irq>"
+msgstr "B<irq>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the list of IRQs that each wavelan card should use (the value is saved "
+"in permanent storage for future use)."
+msgstr ""
+"wavelan 카드가 사용해야할 IRQ의 목록을 지정한다.(값은 앞으로 사용할 수 있도"
+"록 저장 영역에 저장된다.)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<name>"
+msgstr "B<이름>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the list of names to be used for each wavelan card device (name used by "
+"B<ifconfig>(8))."
+msgstr ""
+"Set the list of name to be used for each wavelan cards device (name used by "
+"wavelan 카드 디바이스에 대해 사용되는 이름의 목록을 명시한다. "
+"(B<ifconfig>(8)에 의해 사용되는 이름)"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Wireless extensions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Use B<iwconfig>(8) to manipulate wireless extensions."
+msgstr "무선 확장자를 조작하려면 B<iwconfig>(8)을 사용하라."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NWID (or domain)"
+msgstr "NWID (또는 도메인)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the network ID [I<0> to I<FFFF>] or disable it [I<off>]. As the NWID is "
+"stored in the card Permanent Storage Area, it will be reused at any further "
+"invocation of the driver."
+msgstr ""
+"네트워크 ID를 [I<0>에서 I<FFFF>]로I 설정하거나, 이를I 비활성화([I<off>])시킨"
+"다. NWID는 카드 영속 저장 영역내에 저장되기 때문에, NWID는 드라이버의 시동"
+"에 있어 재사용이 될 것이다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Frequency & channels"
+msgstr "주파수 및 채널"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the 2.4GHz 2.00 Hardware, you are able to set the frequency by "
+#| "specifying one of the 10 defined channels (I<2.412,> I<2.422, 2.425, "
+#| "2.4305, 2.432, 2.442, 2.452, 2.460, 2.462> or I<2.484>) or directly by "
+#| "its value. The frequency is changed immediately and permanentely. "
+#| "Frequency availability depend on the regulations..."
+msgid ""
+"For the 2.4\\ GHz 2.00 Hardware, you are able to set the frequency by "
+"specifying one of the 10 defined channels (I<2.412,> I<2.422, 2.425, 2.4305, "
+"2.432, 2.442, 2.452, 2.460, 2.462> or I<2.484>) or directly as a numeric "
+"value. The frequency is changed immediately and permanently. Frequency "
+"availability depends on the regulations..."
+msgstr ""
+"2.4GHz 2.00 하드웨어에 대해, 여러분은 10개의 정의되거나, 그 값에 의해 직접적"
+"으로 정의된 채널(I<2.412>, I<2.422, 2.425, 2.4305, 2.432, 2.442, 2.452, "
+"2.460, 2.462> 혹은 I<2.484>)을 중 하나를 지정함으로서 주파수를 설정할 수 있"
+"다. 주파수는 즉시 영속적으로 변경된다. 주파수 사용가능성은 규칙에 달려있"
+"다. 드라이버에서 MAC 주소들의 목록을 설정하고, 각 주소에 대한 링크의 마지막 "
+"특성을 얻는다. (B<iwspy>(8)를 참조하라.)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Statistics spy"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set a list of MAC addresses in the driver (up to 8) and get the last quality "
+"of link for each of those (see B<iwspy>(8))."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/proc/net/wireless"
+msgstr "/proc/net/wireless"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I<status> is the status reported by the modem. I<Link quality> reports the "
+"quality of the modulation on the air (direct sequence spread spectrum) [max "
+"= 16]. I<Level> and I<Noise> refer to the signal level and noise level [max "
+"= 64]. The I<crypt discarded packet> and I<misc discarded packet> counters "
+"are not implemented."
+msgstr ""
+"I<위상은 모뎀에 의해 보고된 상태이다.> I<링크의 질은 공기의 변조의 질을 보고"
+"한다.(직접 순차 전개 스펙트럼 [최대 = 16]) > I<레벨> 과 I<Noise> 는 시그널 레"
+"벨과 노이즈 레벨을 문의한다. [최대 = 64]. I<숨긴채 버려진 패킷과 .I 보통으로 "
+"버려진 패킷 카운터는 구현되지 않는다.>"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Private ioctl"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "You may use B<iwpriv>(8) to manipulate private ioctls."
+msgstr "여러분은 사적 ioctls를 조작하기 위해 B<iwpriv>(8)를 사용할 수 있다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Quality and level threshold"
+msgstr "질과 레벨의 임계값"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Enables you to define the quality and level threshold used by the modem "
+"(packet below that level are discarded)."
+msgstr "은 모뎀에 의해 사용되는 질 및 레벨 임계값을 정의하도록 한다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Histogram"
+msgstr "막대 그래프"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This functionality makes it possible to set a number of signal level "
+"intervals and to count the number of packets received in each of those "
+"defined intervals. This distribution might be used to calculate the mean "
+"value and standard deviation of the signal level."
+msgstr ""
+"이 기능은 수많은 시그널 레벨 간격을 설정하고, 정의된 간격에 수신된 패킷의 숫"
+"자를 센다. 이 분산은 시그널 레벨의 표준편차와 중심값을 계산하는데 사용될 수 "
+"있다."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Specific notes"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This driver will fail to detect some B<non NCR/ATT&T/Lucent> Wavelan "
+#| "cards. If it's your case, you must look in the source code on how to add "
+#| "your card to the detection routine."
+msgid ""
+"This driver fails to detect some B<non-NCR/AT&T/Lucent> Wavelan cards. If "
+"this happens for you, you must look in the source code on how to add your "
+"card to the detection routine."
+msgstr ""
+"이 드라이버는 일부 B<non NCR/ATT&T/Lucent Wavelan> 카드들을 감지하는데 실패"
+"할 것이다. 만일 당신의 경우라면, 여러분은 소스 코드를 살펴봄으로서, 감지 루"
+"틴을 카드에 추가시킬 것인가에 대해서 알아보아야 한다."
+
+#
+#. .SH AUTHOR
+#. Bruce Janson \[em] bruce@cs.usyd.edu.au
+#. .br
+#. Jean Tourrilhes \[em] jt@hplb.hpl.hp.com
+#. .br
+#. (and others; see source code for details)
+#. SEE ALSO part
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some of the mentioned features are optional. You may enable to disable "
+#| "them by changing flags in the driver header and recompile."
+msgid ""
+"Some of the mentioned features are optional. You may enable or disable them "
+"by changing flags in the driver header and recompile."
+msgstr ""
+"일부 언급된 특성들은 선택적이다. 여러분은 이들을 드라이버 헤더내의 플래그들"
+"을 변경시키거나 재컴파일을 함으로서 활성화를 할 수 없도록 할 수 있다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), "
+"B<iwpriv>(8), B<iwspy>(8)"
+msgstr ""
+"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), "
+"B<iwpriv>(8), B<iwspy>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "2023년 2월 5일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"