diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ko/man4/console_codes.4.po | 3658 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/dsp56k.4.po | 376 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/fd.4.po | 2118 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/full.4.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/hd.4.po | 212 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/initrd.4.po | 851 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/intro.4.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/lp.4.po | 426 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/mem.4.po | 219 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/mouse.4.po | 934 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/null.4.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/ram.4.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/random.4.po | 715 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/sd.4.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/tty.4.po | 193 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/ttyS.4.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/vcs.4.po | 517 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/man4/wavelan.4.po | 411 |
18 files changed, 11712 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man4/console_codes.4.po b/po/ko/man4/console_codes.4.po new file mode 100644 index 00000000..a6fd3574 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/console_codes.4.po @@ -0,0 +1,3658 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "console_codes" +msgstr "console_codes" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "2024년 1월 28일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "console_codes - Linux console escape and control sequences" +msgstr "console_codes - 리눅스 콘솔 제어문자와 제어 순서 구조" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO " +#| "6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences " +#| "for changing the color palette, character-set mapping, and so on. In the " +#| "tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC " +#| "mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function. " +#| "Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." +msgid "" +"The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48 / ISO/" +"IEC\\~6429 / ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode " +"sequences for changing the color palette, character-set mapping, and so on. " +"In the tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC " +"mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function. " +"Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." +msgstr "" +"리눅스 콘솔은 VT102와 ECMA-48/ISO6429/ANSI X3.64 터미널 콘트롤의 많은 부분이 " +"적용된다. 여기에 칼라 팔레트나 문자 설정 맵핑 등의 변화 같은 비공식적인 모드" +"의 시퀀스가 더해진다. 아래 표에서, 두번째 컬럼은 주어진 함수에 대해 ECMA-48" +"이나 DEC mnemonic (DEC 접두사가 붙어있는 글씨)를 주었다. mnemonic이 없는 시" +"퀀스는 ECMA-48나 VT102도 아니다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After all the normal output processing has been done, and a stream of " +"characters arrives at the console driver for actual printing, the first " +"thing that happens is a translation from the code used for processing to the " +"code used for printing." +msgstr "" +"모든 출력과정이 끝나고 문자들이 콘솔 드라이버에 실제 프린팅을 위해 도착한 후" +"에, 가장 먼저 일어나는 일은 진행을 위해 쓰인 코드들이 프린팅을 위한 코드들로 " +"바뀌는 것이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the console is in UTF-8 mode, then the incoming bytes are first " +#| "assembled into 16-bit Unicode codes. Otherwise each byte is transformed " +#| "according to the current mapping table (which translates it to a Unicode " +#| "value). See the CHARACTER SETS section below for discussion." +msgid "" +"If the console is in UTF-8 mode, then the incoming bytes are first assembled " +"into 16-bit Unicode codes. Otherwise, each byte is transformed according to " +"the current mapping table (which translates it to a Unicode value). See the " +"B<Character Sets> section below for discussion." +msgstr "" +"콘솔이 UTF-8모드라면, 들어오는 바이트들은 처음으로 16-bit Unicode로 결집된" +"다. 아니면 각각의 바이트가 현제의 멥핑 테이블에따라 옮겨진다( 이것은 Unicode " +"값으로 바뀐다). 아래에서 CHARACTER SETS을 참조하자." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the normal case, the Unicode value is converted to a font index, and this " +"is stored in video memory, so that the corresponding glyph (as found in " +"video ROM) appears on the screen. Note that the use of Unicode (and the " +"design of the PC hardware) allows us to use 512 different glyphs " +"simultaneously." +msgstr "" +"일반적인 경우, Unicode 값은 폰트 인덱스로 바뀌어서, 비디오 메모리에 저장된" +"다. 그래서 대응하는 glyph (비디오 ROM에 있는 것과 같이)가 화면에 나타난다. " +"Unicode의 사용(과 PC hardware의 디자인)에서는 512가지 다른 glyph를 동시에 사" +"용할 수 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the current Unicode value is a control character, or we are currently " +#| "processing an escape sequence, the value will treated specially. Instead " +#| "of being turned into a font index and rendered as a glyph, it may trigger " +#| "cursor movement or other control functions. See the LINUX CONSOLE " +#| "CONTROLS section below for discussion." +msgid "" +"If the current Unicode value is a control character, or we are currently " +"processing an escape sequence, the value will treated specially. Instead of " +"being turned into a font index and rendered as a glyph, it may trigger " +"cursor movement or other control functions. See the B<Linux Console " +"Controls> section below for discussion." +msgstr "" +"현제 Unicode 값이 제어 문자라면, 혹은 현제 escape sequence 를 실행하고 있다" +"면, 그 값은 특별히 다뤄질 것이다. 폰트 인덱스로 바뀌거나 glyph로 되는 대신, " +"커서를 움직이게 하거나 다른 제어 기능을 한다. 아래에서 LINUX CONSOLE " +"CONTROLS 섹션을 보자." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is generally not good practice to hard-wire terminal controls into " +"programs. Linux supports a B<terminfo>(5) database of terminal " +"capabilities. Rather than emitting console escape sequences by hand, you " +"will almost always want to use a terminfo-aware screen library or utility " +"such as B<ncurses>(3), B<tput>(1), or B<reset>(1)." +msgstr "" +"hard-wire terminal control을 프로그램에 넣는 것은 일반적으로 좋은 일은 아니" +"다. 리눅스는 터미널 기능의 B<terminfo>(5) 데이터 베이스를 지원한다. 콘솔 " +"escape 시퀀스를 직접 내보내는 것 보단, terminfo을 사용하려 할 것이다. -스크" +"린 라이브러리와. B<ncurses>(3), B<tput>(1), 혹은 B<reset>(1). 를 알고 난다" +"면." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux console controls" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This section describes all the control characters and escape sequences that " +"invoke special functions (i.e., anything other than writing a glyph at the " +"current cursor location) on the Linux console." +msgstr "" +"이 섹션에선 리눅스 콘솔 상에서 특별한 기능들을(예를 들자면 현제 커서 위치에" +"서 plyph를 쓰는 것 같은) 하는 모든 제어문자와 escape 시퀀스를 다루었다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<--show-control-chars>" +msgid "B<Control characters>" +msgstr "B<--show-control-chars>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A character is a control character if (before transformation according to " +#| "the mapping table) it has one of the 14 codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 " +#| "(BS), 09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 " +#| "(CAN), 1a (SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). One can set a `display control " +#| "characters' mode (see below), and allow 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f to be " +#| "displayed as glyphs. On the other hand, in UTF-8 mode all codes 00-1f " +#| "are regarded as control characters, regardless of any `display control " +#| "characters' mode." +msgid "" +"A character is a control character if (before transformation according to " +"the mapping table) it has one of the 14 codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), " +"09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a " +"(SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). One can set a \"display control characters\" " +"mode (see below), and allow 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f to be displayed as " +"glyphs. On the other hand, in UTF-8 mode all codes 00\\[en]1f are regarded " +"as control characters, regardless of any \"display control characters\" mode." +msgstr "" +"맵핑 테이블에 따라 변환되기 전에 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), 09 (HT), 0a " +"(LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a (SUB), 1b " +"(ESC), 7f (DEL)와 같은 14가지 코드들 중 하나를 가지고 있는 문자가 제어 문자이" +"다. `디스플레이 제어 문자' 모드를 설정할 수 있다 (아래 참조), 그리고 07, " +"09, 0b, 18, 1a, 7f는 glyph로 디스플레이 될 수 있다. 반면, 어떤 '디스플레이 " +"제어 문자'에 관계없이 UTF-8 모드에선 00-1f까지의 모든 문자를 제어 문자로 할 " +"수 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If we have a control character, it is acted upon immediately and then " +"discarded (even in the middle of an escape sequence) and the escape " +"sequence continues with the next character. (However, ESC starts a new " +"escape sequence, possibly aborting a previous unfinished one, and CAN and " +"SUB abort any escape sequence.) The recognized control characters are BEL, " +"BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI. They do what one " +"would expect:" +msgstr "" +"제어 문자를 가지고 있다면, 그것은 즉시 적용되고 사라진다. (그것이 escape 시" +"퀀스 중에 있다 하더라도.) 그리고 escape 시퀀스는 다음 문자로 계속된다. (하" +"지만, ESC는 어떻게든 아직 끝나지 않은 이전의 것을 중지시키고, 새로운 escape " +"시퀀스를 시작한다. 그리고 CAN과 SUB는 어떤 escape 시퀀스라도 끝낸다.) 인증" +"된 제어 문자는 BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI." +"이다. 이것들은 의도대로 동작한다:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BEL (0x07, B<\\[ha]G>)" +msgstr "BEL (0x07, B<\\[ha]G>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "beeps;" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BS (0x08, B<\\[ha]H>)" +msgstr "BS (0x08, B<\\[ha]H>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "backspaces one column (but not past the beginning of the line);" +msgstr "는 한 컬럼 역행한다. (단, 행의 시작은 지나치지 않는다);" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HT (0x09, B<\\[ha]I>)" +msgstr "HT (0x09, B<\\[ha]I>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"goes to the next tab stop or to the end of the line if there is no earlier " +"tab stop;" +msgstr "" +"는 다음 텝의 마지막으로 가거나 이전 텝의 마지막이 없다면 줄의 끝으로 간다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LF (0x0A, B<\\[ha]J>)" +msgstr "LF (0x0A, B<\\[ha]J>)" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VT (0x0B, B<\\[ha]K>)" +msgstr "VT (0x0B, B<\\[ha]K>)" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FF (0x0C, B<\\[ha]L>)" +msgstr "FF (0x0C, B<\\[ha]L>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "SO (0x0E, ^N) activates the G1 character set, and if LF/NL (new line " +#| "mode) is set also a carriage return;" +msgid "" +"all give a linefeed, and if LF/NL (new-line mode) is set also a carriage " +"return;" +msgstr "" +"SO (0x0E, ^N)는 G1문자군을 활성화하고, LF/NL (new line mode) 역시 케리지를 리" +"턴시킨다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CR (0x0D, B<\\[ha]M>)" +msgstr "CR (0x0D, B<\\[ha]M>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "gives a carriage return;" +msgstr "은 케리지를 리턴한다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SO (0x0E, B<\\[ha]N>)" +msgstr "SO (0x0E, B<\\[ha]N>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "activates the G1 character set;" +msgstr "는 G1문자군을 활성화한다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SI (0x0F, B<\\[ha]O>)" +msgstr "SI (0x0F, B<\\[ha]O>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "activates the G0 character set;" +msgstr "는 G0문자군을 활성화한다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CAN (0x18, B<\\[ha]X>)" +msgstr "CAN (0x18, B<\\[ha]X>)" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SUB (0x1A, B<\\[ha]Z>)" +msgstr "SUB (0x1A, B<\\[ha]Z>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "ESC (0x1B, ^[) starts an escape sequence;" +msgid "abort escape sequences;" +msgstr "ESC (0x1B, ^[]는 escape 시퀀스를 시작한다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC (0x1B, B<\\[ha][>)" +msgstr "ESC (0x1B, B<\\[ha][>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "starts an escape sequence;" +msgstr "는 escape 시퀀스를 시작한다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DEL (0x7F)" +msgstr "DEL (0x7F)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "is ignored;" +msgstr "은 무시된다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CSI (0x9B)" +msgstr "CSI (0x9B)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "is equivalent to ESC [." +msgstr "는 ESC에 해당된다. [." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "ESC- but not CSI-sequences" +msgid "B<ESC- but not CSI-sequences>" +msgstr "ESC-CSI가 아닌-시퀀스" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC c" +msgstr "ESC c" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RIS" +msgstr "RIS" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Reset." +msgstr "리셋." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC D" +msgstr "ESC D" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IND" +msgstr "IND" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linefeed." +msgstr "개행 문자." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC E" +msgstr "ESC E" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NEL" +msgstr "NEL" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Newline." +msgstr "새 줄." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC H" +msgstr "ESC H" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HTS" +msgstr "HTS" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set tab stop at current column." +msgstr "텝을 현제 컬럼에 고정시킨다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC M" +msgstr "ESC M" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RI" +msgstr "RI" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Reverse linefeed." +msgstr "역 개행 문자." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC Z" +msgstr "ESC Z" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DECID" +msgstr "DECID" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"DEC private identification. The kernel\n" +"returns the string ESC [ ? 6 c, claiming\n" +"that it is a VT102." +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC 7" +msgstr "ESC 7" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DECSC" +msgstr "DECSC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Save current state (cursor coordinates," +msgid "" +"Save current state (cursor coordinates,\n" +"attributes, character sets pointed at by G0, G1)." +msgstr "현제 상태를 저장한다. (커서의 좌표," + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC 8" +msgstr "ESC 8" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DECRC" +msgstr "DECRC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Restore most recently saved state." +msgid "Restore state most recently saved by ESC 7." +msgstr "가장 최근의 저장상태로 되돌린다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC %" +msgstr "ESC %" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Start sequence selecting character set" +msgstr "선택한 문자군의 시퀀스를 시작한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC % @" +msgstr "ESC % @" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO 646 / ISO 8859-1)" +msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO/IEC\\~646 / ISO/IEC\\~8859-1)" +msgstr "\\0\\0\\0 디폴트(ISO 646 / ISO 8859-1)를 선택한다" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC % G" +msgstr "ESC % G" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\0\\0\\0Select UTF-8" +msgstr "\\0\\0\\0 UTF-8을 선택한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC % 8" +msgstr "ESC % 8" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\0\\0\\0Select UTF-8 (obsolete)" +msgstr "\\0\\0\\0 UTF-8 (obsolete)을 선택한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC # 8" +msgstr "ESC # 8" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DECALN" +msgstr "DECALN" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DEC screen alignment test - fill screen with E's." +msgstr "DEC 스크린 정렬 테스트 - 스크린을 E's으로 채운다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC (" +msgstr "ESC (" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Start sequence defining G0 character set" +msgid "" +"Start sequence defining G0 character set\n" +"(followed by one of B, 0, U, K, as below)" +msgstr "G0 문자군을 정의하는 시퀀스를 시작한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ( B" +msgstr "ESC ( B" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Select default (ISO 8859-1 mapping)." +msgid "Select default (ISO/IEC\\~8859-1 mapping)." +msgstr "디폴트(ISO 8859-1 mapping)를 선택한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ( 0" +msgstr "ESC ( 0" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Select VT100 graphics mapping." +msgstr "VT100 그래픽 맵핑을 선택한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ( U" +msgstr "ESC ( U" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Select null mapping - straight to character ROM." +msgstr "널 맵핑을 선택한다. - 문자 ROM으로 바로." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ( K" +msgstr "ESC ( K" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\0\\0\\0Select user mapping - the map that is loaded by" +msgid "Select user mapping - the map that is loaded by the utility B<mapscrn>(8)." +msgstr "\\0\\0\\0 유저 맵핑을 선택한다.- " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC )" +msgstr "ESC )" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "(followed by one of B, 0, U, K, as above)." +msgid "Start sequence defining G1 (followed by one of B, 0, U, K, as above)." +msgstr "(위와 같이 B, 0, U, K의 하나를 따라야 한다.)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC E<gt>" +msgstr "ESC E<gt>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DECPNM" +msgstr "DECPNM" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set numeric keypad mode" +msgstr "숫자 키패드 모드를 설정한다" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC =" +msgstr "ESC =" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DECPAM" +msgstr "DECPAM" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set application keypad mode" +msgstr "어플리케이션 키패드 모드를 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ]" +msgstr "ESC ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OSC" +msgstr "OSC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +msgid "Operating System Command prefix." +msgstr "(Should be: 운영체제 명령어)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ] R" +msgstr "ESC ] R" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Reset palette." +msgstr "색상표를 리셋한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ] P" +msgstr "ESC ] P" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Set palette, with parameter given in 7 hexadecimal digits I<nrrggbb> after\n" +"the final P. Here I<n> is the color (0\\[en]15), and I<rrggbb> indicates\n" +"the red/green/blue values (0\\[en]255)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "ESC- but not CSI-sequences" +msgid "B<ECMA-48 CSI sequences>" +msgstr "ESC-CSI가 아닌-시퀀스" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"CSI (or ESC [) is followed by a sequence of parameters, at most NPAR (16), " +"that are decimal numbers separated by semicolons. An empty or absent " +"parameter is taken to be 0. The sequence of parameters may be preceded by a " +"single question mark." +msgstr "" +"CSI (or ESC []는 세미콜론으로 구분되는 십진수 매개 변수의(거의 NPAR(16)) 시퀀" +"스로 실행된다. 비어있는 매개 변수는 0값이 주어진다. 매개 변수의 시퀀셜은 앞" +"에 하나의 물음표를 붙여놓았을 것이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"However, after CSI [ (or ESC [ [) a single character is read and this entire " +"sequence is ignored. (The idea is to ignore an echoed function key.)" +msgstr "" +"하지만, CSI [ (or ESC [ []뒤에선 문자 하나가 읽히고, 이 모든 시퀀스가 무시된" +"다. (발상은 반항되는 기능키를 무시하는 것이다.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The action of a CSI sequence is determined by its final character." +msgstr "CSI 시퀀스는 그것의 마지막 문자에 의해 결정된다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "@" +msgstr "@" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ICH" +msgstr "ICH" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Insert the indicated # of blank characters." +msgstr "표시된 공간 문자의 수를 입력한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "A" +msgstr "A" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CUU" +msgstr "CUU" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Move cursor up the indicated # of rows." +msgstr "표시된 열의 수만큼 커서를 올린다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CUD" +msgstr "CUD" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Move cursor down the indicated # of rows." +msgstr "표시된 열의 수만큼 커서를 내린다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C" +msgstr "C" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CUF" +msgstr "CUF" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Move cursor right the indicated # of columns." +msgstr "표시된 행의 수만큼 커서를 오른쪽으로 옮긴다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "D" +msgstr "D" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CUB" +msgstr "CUB" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Move cursor left the indicated # of columns." +msgstr "표시된 행의 수만큼 커서를 왼쪽으로 옮긴다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E" +msgstr "E" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CNL" +msgstr "CNL" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Move cursor down the indicated # of rows, to column 1." +msgstr "표시된 열의 수만큼 1행의 아래로 옮긴다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "F" +msgstr "F" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CPL" +msgstr "CPL" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Move cursor up the indicated # of rows, to column 1." +msgstr "표시된 열의 수만큼 1행의 위로 옮긴다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "G" +msgstr "G" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CHA" +msgstr "CHA" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Move cursor to indicated column in current row." +msgstr "현제 열에서 표시된 행으로 옮긴다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "H" +msgstr "H" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CUP" +msgstr "CUP" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Move cursor to the indicated row, column (origin at 1,1)." +msgstr "표시된 행과 열로 커서를 옮긴다. (1,1에서 시작)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "J" +msgstr "J" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ED" +msgstr "ED" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Erase display (default: from cursor to end of display)." +msgstr "화면을 지운다 (디폴트 값: 커서가 있는 곳부터 화면의 끝까지)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 1 J: erase from start to cursor." +msgstr "ESC [ 1 J: 처음부터 커서가 있는 곳까지 지운다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 2 J: erase whole display." +msgstr "ESC [ 2 J: 모든 화면을 다 지운다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"ESC [ 3 J: erase whole display including scroll-back\n" +"buffer (since Linux 3.0)." +msgstr "" + +#. ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "K" +msgstr "K" + +#. ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EL" +msgstr "EL" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Erase line (default: from cursor to end of line)." +msgstr "줄을 지운다. (디폴트 값:커서에서부터 줄의 끝까지)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 1 K: erase from start of line to cursor." +msgstr "ESC [ 1 K: 줄의 시작부터 커서가 있는 곳까지 지운다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 2 K: erase whole line." +msgstr "ESC [ 2 K: 줄 전체를 지운다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "L" +msgstr "L" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IL" +msgstr "IL" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Insert the indicated # of blank lines." +msgstr "표시된 수만큼 빈 줄을 삽입한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "M" +msgstr "M" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DL" +msgstr "DL" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Delete the indicated # of lines." +msgstr "지정된 수만큼의 줄을 지운다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "P" +msgstr "P" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DCH" +msgstr "DCH" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Delete the indicated # of characters on current line." +msgstr "현제 줄에서 지정된 숫자만큼의 문자를 삭제한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "X" +msgstr "X" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ECH" +msgstr "ECH" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Erase the indicated # of characters on current line." +msgstr "현제 줄에서 지정된 숫자만큼의 문자를 지운다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "a" +msgstr "a" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HPR" +msgstr "HPR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "c" +msgstr "c" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DA" +msgstr "DA" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Answer ESC [ ? 6 c: \"I am a VT102\"." +msgstr "ESC [ ? 6 c: 에게 `VT102다.'라고 답한다'." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d" +msgstr "d" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VPA" +msgstr "VPA" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Move cursor to the indicated row, current column." +msgstr "현제 행에서 지정된 열만큼 옮긴다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "e" +msgstr "e" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VPR" +msgstr "VPR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "f" +msgstr "f" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HVP" +msgstr "HVP" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Move cursor to the indicated row, column." +msgstr "지정된 열과 행으로 움직인다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "g" +msgstr "g" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TBC" +msgstr "TBC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Without parameter: clear tab stop at current position." +msgstr "매개 변수없이: 현제 위치에서 텝을 지운다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 3 g: delete all tab stops." +msgstr "ESC [ 3 g: 모든 텝을 지운다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "h" +msgstr "h" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SM" +msgstr "SM" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set Mode (see below)." +msgstr "모드를 설정한다 (아래 참조)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "l" +msgstr "l" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RM" +msgstr "RM" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Reset Mode (see below)." +msgstr "모드를 리셋한다 (아래 참조)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "m" +msgstr "m" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SGR" +msgstr "SGR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set attributes (see below)." +msgstr "속성을 설정한다 (아래 참조)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "n" +msgstr "n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DSR" +msgstr "DSR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Status report (see below)." +msgstr "상태 보고 (아래 참조)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "q" +msgstr "q" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DECLL" +msgstr "DECLL" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set keyboard LEDs." +msgstr "키보드 LED를." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 0 q: clear all LEDs" +msgstr "ESC [ 0 q: 모든 LED를 끈다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 1 q: set Scroll Lock LED" +msgstr "ESC [ 1 q: Scroll Lock LED를 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 2 q: set Num Lock LED" +msgstr "ESC [ 2 q: Num Lock LED를 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 3 q: set Caps Lock LED" +msgstr "ESC [ 3 q: Caps Lock LED를 설정한다" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "r" +msgstr "r" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DECSTBM" +msgstr "DECSTBM" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set scrolling region; parameters are top and bottom row." +msgstr "스크롤 영역을 설정한다; 매개 변수는 첫 열과 끝 열." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "s" +msgstr "s" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?" +msgstr "?" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Save cursor location." +msgstr "커서의 위치를 저장한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "u" +msgstr "u" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Restore cursor location." +msgstr "커서의 위치를 재지정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\`" +msgstr "\\`" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HPA" +msgstr "HPA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "B<ECMA-48 Select Graphic Rendition>" +msgstr "커서를 현제 열의 지정한 행으로 옮긴다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The ECMA-48 SGR sequence ESC [ E<lt>parametersE<gt> m sets display " +#| "attributes. Several attributes can be set in the same sequence." +msgid "" +"The ECMA-48 SGR sequence ESC [ I<parameters> m sets display attributes. " +"Several attributes can be set in the same sequence, separated by " +"semicolons. An empty parameter (between semicolons or string initiator or " +"terminator) is interpreted as a zero." +msgstr "" +"The ECMA-48 SGR 시퀀스 ESC [ E<lt>parametersE<gt> m 디스플레이 속성을 설정한" +"다. 몇가지 속성은 같은 시퀀스에서 설정할 수 있다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "param" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "result" +msgstr "결과" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "reset all attributes to their defaults" +msgstr "모든 속성을 디폴트로 리셋한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set bold" +msgstr "볼드체로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set half-bright (simulated with color on a color display)" +msgstr "밝기(색 디스플레이에서 시뮬레이트 된 색)를 반으로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3" +msgstr "3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "set half-bright (simulated with color on a color display)" +msgid "set italic (since Linux 2.6.22; simulated with color on a color display)" +msgstr "밝기(색 디스플레이에서 시뮬레이트 된 색)를 반으로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "4" +msgstr "4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "set underscore (simulated with color on a color display)" +msgid "" +"set underscore (simulated with color on a color display)\n" +"(the colors used to simulate dim or underline are set\n" +"using ESC ] ...)" +msgstr "배경을 설정한다 (색 디스플레이에서 시뮬레이트 된 색)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "5" +msgstr "5" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set blink" +msgstr "깜빡임을 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "7" +msgstr "7" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set reverse video" +msgstr "리버스 비디오를 설정한다" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "10" +msgstr "10" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "reset selected mapping, display control flag," +msgid "" +"reset selected mapping, display control flag,\n" +"and toggle meta flag (ECMA-48 says \"primary font\")." +msgstr "선택된 맵핑과 디스플레이 제어 플래그 그리고 " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "11" +msgstr "11" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"select null mapping, set display control flag,\n" +"reset toggle meta flag (ECMA-48 says \"first alternate font\")." +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "12" +msgstr "12" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"select null mapping, set display control flag,\n" +"set toggle meta flag (ECMA-48 says \"second alternate font\").\n" +"The toggle meta flag\n" +"causes the high bit of a byte to be toggled\n" +"before the mapping table translation is done." +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "21" +msgstr "21" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"set underline; before Linux 4.17, this value\n" +"set normal intensity (as is done in many other terminals)" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "22" +msgstr "22" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set normal intensity" +msgstr "일반적인 세기를 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "23" +msgstr "23" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "italic off (since Linux 2.6.22)" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "24" +msgstr "24" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "underline off" +msgstr "언더라인 끄기" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "25" +msgstr "25" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "blink off" +msgstr "깜빡임 끄기" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "27" +msgstr "27" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "reverse video off" +msgstr "리버스 비디오 끄기" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "30" +msgstr "30" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set black foreground" +msgstr "검은색 전경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "31" +msgstr "31" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set red foreground" +msgstr "붉은색 전경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "32" +msgstr "32" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set green foreground" +msgstr "녹색 전경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "33" +msgstr "33" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set brown foreground" +msgstr "갈색 전경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "34" +msgstr "34" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set blue foreground" +msgstr "파란색 전경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "35" +msgstr "35" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set magenta foreground" +msgstr "자홍색 전경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "36" +msgstr "36" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set cyan foreground" +msgstr "청록색 전경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "37" +msgstr "37" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set white foreground" +msgstr "하얀색 화경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "38" +msgstr "38" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"256/24-bit foreground color follows, shoehorned into 16 basic colors\n" +"(before Linux 3.16: set underscore on, set default foreground color)" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "39" +msgstr "39" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "set underscore off, set default foreground color" +msgid "" +"set default foreground color\n" +"(before Linux 3.16: set underscore off, set default foreground color)" +msgstr "배경을 끈다, 기본 전경 색을 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "40" +msgstr "40" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set black background" +msgstr "검은색 배경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "41" +msgstr "41" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set red background" +msgstr "붉은색 배경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "42" +msgstr "42" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set green background" +msgstr "녹색 배경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "43" +msgstr "43" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set brown background" +msgstr "갈색 배경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "44" +msgstr "44" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set blue background" +msgstr "파란색 배경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "45" +msgstr "45" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set magenta background" +msgstr "자홍색 배경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "46" +msgstr "46" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set cyan background" +msgstr "청록색 배경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "47" +msgstr "47" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set white background" +msgstr "하얀색 배경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "48" +msgstr "48" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "256/24-bit background color follows, shoehorned into 8 basic colors" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "49" +msgstr "49" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set default background color" +msgstr "기본 배경 설정" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "90..97" +msgstr "90..97" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set foreground to bright versions of 30..37" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "100..107" +msgstr "100..107" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "set background, same as 40..47 (bright not supported)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Commands 38 and 48 require further arguments:" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ";5;x" +msgstr ";5;x" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"256 color: values 0..15 are IBGR (black, red, green, ... white),\n" +"16..231 a 6x6x6 color cube, 232..255 a grayscale ramp" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ";2;r;g;b" +msgstr ";2;r;g;b" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "24-bit color, r/g/b components are in the range 0..255" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ECMA-48 Mode Switches>" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 3 h" +msgstr "ESC [ 3 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "DECCRM (default off): Display control chars." +msgstr "DECCRM (default off): 디스플레이 설정 chars." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 4 h" +msgstr "ESC [ 4 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "DECIM (default off): Set insert mode." +msgstr "DECIM (default off): 삽입 모드 설정." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 20 h" +msgstr "ESC [ 20 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"LF/NL (default off): Automatically follow echo of LF, VT, or FF with CR." +msgstr "LF/NL (default off): 자동적으로 LF, VT 혹은 CR과 FF의 에코를 발생." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ECMA-48 Status Report Commands>" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 5 n" +msgstr "ESC [ 5 n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Device status report (DSR): Answer is ESC [ 0 n (Terminal OK)." +msgstr "Device status report (DSR): 응답은 ESC [ 0 n (Terminal OK)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 6 n" +msgstr "ESC [ 6 n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Cursor position report (CPR): Answer is ESC [ I<y> ; I<x> R, where I<x,y> is " +"the cursor location." +msgstr "" +"Cursor position report (CPR): 응답은 ESC [ I<y> ; I<x> R, where I<x,y> is " +"the cursor location." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<DEC Private Mode (DECSET/DECRST) sequences>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These are not described in ECMA-48. We list the Set Mode sequences; the " +"Reset Mode sequences are obtained by replacing the final \\[aq]h\\[aq] by " +"\\[aq]l\\[aq]." +msgstr "" +"ECMA-48에 대한 설명은 없다. Set Mode sequences를 리스트에 올렸다; Reset Mode " +"sequences는 마지막\\[aq]h\\[aq]를 \\[aq]l\\[aq]로 바꾸면 된다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ ? 1 h" +msgstr "ESC [ ? 1 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"DECCKM (default off): When set, the cursor keys send an ESC O prefix, rather " +"than ESC [." +msgstr "" +"DECCKM (default off): 설정되면, 커서키는 ESC보다 ESC O 접두사를 보낸다[." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ ? 3 h" +msgstr "ESC [ ? 3 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"DECCOLM (default off = 80 columns): 80/132 col mode switch. The driver " +"sources note that this alone does not suffice; some user-mode utility such " +"as B<resizecons>(8) has to change the hardware registers on the console " +"video card." +msgstr "" +"DECCOLM (default off = 80 columns): 80/132 col mode switch. 드라이버 소스에 " +"의하면 이것만으로는 충분치 못하다고 한다; B<resizecons>(8) 와 같은 유저 모드" +"의 유틸리티가 콘솔 비디오 카드상의 하드웨어 레지스터를 바꿔야만 한다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ ? 5 h" +msgstr "ESC [ ? 5 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "DECSCNM (default off): Set reverse-video mode." +msgstr "DECSCNM (default off): 리버스 비디오 모드를 설정한다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ ? 6 h" +msgstr "ESC [ ? 6 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"DECOM (default off): When set, cursor addressing is relative to the upper " +"left corner of the scrolling region." +msgstr "" +"DECOM (default off): 설정하면, 커서 어드레싱은 스크롤링 구역의 상위 왼쪽 코너" +"와 관련된다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ ? 7 h" +msgstr "ESC [ ? 7 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"DECAWM (default on): Set autowrap on. In this mode, a graphic character " +"emitted after column 80 (or column 132 of DECCOLM is on) forces a wrap to " +"the beginning of the following line first." +msgstr "" +"DECAWM (default on): autowrap을 켜진 상태로 설정한다. 이 모드에서는, 80열" +"(DECCOLM 이 켜졌을때는 132열)후에 나온 그래픽 문자가 다음 열의 시작을 밀어낸" +"다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ ? 8 h" +msgstr "ESC [ ? 8 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "DECARM (default on): Set keyboard autorepeat on." +msgstr "DECARM (default on): 키보드 자동 반복을 켠다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ ? 9 h" +msgstr "ESC [ ? 9 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"X10 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 1 (or reset to " +"0)\\[em]see below." +msgstr "" +"X10 Mouse Reporting (default off): 리포팅 모드를 1로 설정한다.(혹은 0을 리셋" +"한다.)\\[em]아래를 참조." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ ? 25 h" +msgstr "ESC [ ? 25 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "DECTECM (default on): Make cursor visible." +msgstr "DECTECM (default on): 커서를 보이게 한다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ ? 1000 h" +msgstr "ESC [ ? 1000 h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"X11 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 2 (or reset to " +"0)\\[em]see below." +msgstr "" +"X11 Mouse Reporting (default off): 리포팅 모드를 2로 설정한다.(혹은 0으로 리" +"셋한다.)\\[em]아래 참조." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Linux Console Private CSI Sequences>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following sequences are neither ECMA-48 nor native VT102. They are " +#| "native to the Linux console driver. Colors are in SGR parameters: 0 = " +#| "black, 1 = red, 2 = green, 3 = brown, 4 = blue, 5 = magenta, 6 = cyan, 7 " +#| "= white." +msgid "" +"The following sequences are neither ECMA-48 nor native VT102. They are " +"native to the Linux console driver. Colors are in SGR parameters: 0 = " +"black, 1 = red, 2 = green, 3 = brown, 4 = blue, 5 = magenta, 6 = cyan, 7 = " +"white; 8\\[en]15 = bright versions of 0\\[en]7." +msgstr "" +"아래 시퀀스들은 ECMA-48도 VT102도 아니다. 이것은 리눅스 콘솔 드라이버 고유의 " +"것들이다. 색은 SGR 매개 변수에 있다: 0 = 검은색, 1 = 붉은색, 2 = 초록색, 3 = " +"갈색, 4 = 파란색, 5 = 자홍색, 6 = 청록색, 7 = 하얀색." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 1 ; I<n> ]" +msgstr "ESC [ 1 ; I<n> ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set color I<n> as the underline color." +msgstr "I<n>에 해당하는 색을 언더라인 색으로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 2 ; I<n> ]" +msgstr "ESC [ 2 ; I<n> ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set color I<n> as the dim color." +msgstr "I<n>에 해당하는 색을 딤 색으로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 8 ]" +msgstr "ESC [ 8 ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Make the current color pair the default attributes." +msgstr "현제 색을 디폴트 속성과 한쌍으로 만든다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 9 ; I<n> ]" +msgstr "ESC [ 9 ; I<n> ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set screen blank timeout to I<n> minutes." +msgstr "화면 공백의 간격을 I<n>분으로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 10 ; I<n> ]" +msgstr "ESC [ 10 ; I<n> ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set bell frequency in Hz." +msgstr "벨의 주파수를 Hz로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 11 ; I<n> ]" +msgstr "ESC [ 11 ; I<n> ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set bell duration in msec." +msgstr "벨의 지속시간을 msec으로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 12 ; I<n> ]" +msgstr "ESC [ 12 ; I<n> ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Bring specified console to the front." +msgstr "열거된 콘솔을 앞으로 가져온다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 13 ]" +msgstr "ESC [ 13 ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Unblank the screen." +msgstr "화면 공백을 없앤다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 14 ; I<n> ]" +msgstr "ESC [ 14 ; I<n> ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set the VESA powerdown interval in minutes." +msgstr "VESA 파워다운 간격을 분으로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 15 ]" +msgstr "ESC [ 15 ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Bring specified console to the front." +msgid "" +"Bring the previous console to the front\n" +"(since Linux 2.6.0)." +msgstr "열거된 콘솔을 앞으로 가져온다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC [ 16 ; I<n> ]" +msgstr "ESC [ 16 ; I<n> ]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Set the cursor blink interval in milliseconds\n" +"(since Linux 4.2)." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "attributes, character sets)." +msgid "Character sets" +msgstr "속성, 문자군)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel knows about 4 translations of bytes into console-screen symbols. " +"The four tables are: a) Latin1 -E<gt> PC, b) VT100 graphics -E<gt> PC, c) PC " +"-E<gt> PC, d) user-defined." +msgstr "" +"커널은 콘솔상에서 바이트의 변환을 4개정도 구분한다. 그 4가지 테이블은 아래" +"와 같다: a) Latin1 -E<gt> PC, b) VT100 graphics -E<gt> PC, c) PC -E<gt> PC, " +"d) 사용자 정의." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are two character sets, called G0 and G1, and one of them is the " +"current character set. (Initially G0.) Typing B<\\[ha]N> causes G1 to " +"become current, B<\\[ha]O> causes G0 to become current." +msgstr "" +"G0과 G1이라 불리는 두가지 문자군 (character sets)이 있고, 그중 하나가 현제 통" +"용되는 문자군이다.(보통 G0) B<\\[ha]N>을 입력함으로써 G1을 사용할 수 있다." +"B<\\[ha]O>을 입력하면 G0으로 바뀐다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These variables G0 and G1 point at a translation table, and can be changed " +"by the user. Initially they point at tables a) and b), respectively. The " +"sequences ESC ( B and ESC ( 0 and ESC ( U and ESC ( K cause G0 to point at " +"translation table a), b), c), and d), respectively. The sequences ESC ) B " +"and ESC ) 0 and ESC ) U and ESC ) K cause G1 to point at translation table " +"a), b), c), and d), respectively." +msgstr "" +"이 가변적인 G0과 G1은 변환 테이블을 말하고, 사용자가 바꿀 수 있다. 처음에 그" +"것들은 각각 테이블 a)와 b)를 뜻했다. ESC ( B, ESC ( 0, ESC ( U와 ESC ( K 시" +"퀀스들은 각각 G0가 변환 테이블 a), b), c)와 d)를 가르키도록 한다. ESC ) B, " +"ESC ) 0, ESC ) U와 ESC ) K 시퀀스는 G1이 각각 테이블 a), b), c) 그리고 d)을 " +"뜻하게 한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the " +#| "screen is all garbled. The oft-advised \"echo ^V^O\" will only make G0 " +#| "current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In some " +#| "distributions there is a program B<reset>(1) that just does \"echo " +#| "^[c\". If your terminfo entry for the console is correct (and has an " +#| "entry rs1=\\eEc), then \"tput reset\" will also work." +msgid "" +"The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the " +"screen is all garbled. The oft-advised \"echo \\[ha]V\\[ha]O\" will make " +"only G0 current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In " +"some distributions there is a program B<reset>(1) that just does \"echo " +"\\[ha][c\". If your terminfo entry for the console is correct (and has an " +"entry rs1=\\eEc), then \"tput reset\" will also work." +msgstr "" +"ESC c 시퀀스는 터미널을 리셋시킨다. 이것은 화면이 왜곡되었을 때 사용한다 " +"\"echo ^V^O\"는 G0상에서만 작동한다. 하지만 G0가 테이블 a)를 지정한다는 보장" +"은 없다. 어떤 배포판에선 \"echo ^[c\"에만 적용되는 프로그램 B<reset>(1) 이 " +"있다. 만약 당신의 콘솔을 위한 terminfo entry가 정확하다면 (그리고 entry " +"rs1=\\eEc를 가지고 있다면), \"tput reset\" 역시 작동할 것이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The user-defined mapping table can be set using B<mapscrn>(8). The result " +"of the mapping is that if a symbol c is printed, the symbol s = map[c] is " +"sent to the video memory. The bitmap that corresponds to s is found in the " +"character ROM, and can be changed using B<setfont>(8)." +msgstr "" +"사용자 정의 맵핑 테이블은 B<mapscrn>(8). 을 이용해 설정할 수 있다. 맵핑의 " +"결과는 기호 c가 프린트되면, 기호 s = map[c] 가 비디오 메모리로 보내진다 s에 " +"해당하는 비트멥을 문자 ROM에서 찾고, B<setfont>(8). 사용이 바뀔 수 있게 된다" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Mouse tracking" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The mouse tracking facility is intended to return B<xterm>(1)-compatible " +"mouse status reports. Because the console driver has no way to know the " +"device or type of the mouse, these reports are returned in the console input " +"stream only when the virtual terminal driver receives a mouse update ioctl. " +"These ioctls must be generated by a mouse-aware user-mode application such " +"as the B<gpm>(8) daemon." +msgstr "" +"마우스 추적 기능의 원래 목적은 B<xterm>(1)(마우스 호환 상태 리포트)을 반환하" +"는 것이다. 콘솔 드라이버는 마우스 장치나, 타입을 알 수 없기 때문에, 가상 터" +"미널 드라이버가 마우스 업데이트 ioctl을 받았을때만 콘솔 입력 스트림상에서 이 " +"리포트가 반환된다. 이 ioctls은 반드시 B<gpm>(8) 데몬과 같은 mouse-aware " +"user-mode 어플리케이션에 의해 발생되어야 한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Parameters for all mouse tracking escape sequences generated by I<xterm> " +#| "encode numeric parameters in a single character as I<value>+040. For " +#| "example, `!' is 1. The screen coordinate system is 1-based." +msgid "" +"The mouse tracking escape sequences generated by B<xterm>(1) encode numeric " +"parameters in a single character as I<value>+040. For example, \\[aq]!" +"\\[aq] is 1. The screen coordinate system is 1-based." +msgstr "" +"I<xterm>에 의해 생성된 모든 마우스 추적 escape 시퀀스를 위한 매개 변수는 수치" +"적인 매개 변수를 I<value>+040와 같은 하나의 문자로 인코딩 한다. 예를 들면, " +"`!'는 1이다. 스크린 좌표 시스템은 1-based." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The X10 compatibility mode sends an escape sequence on button press encoding " +"the location and the mouse button pressed. It is enabled by sending ESC [ ? " +"9 h and disabled with ESC [ ? 9 l. On button press, B<xterm>(1) sends ESC " +"[ M I<bxy> (6 characters). Here I<b> is button-1, and I<x> and I<y> are the " +"x and y coordinates of the mouse when the button was pressed. This is the " +"same code the kernel also produces." +msgstr "" +"이다 X10 호환 모드는 escape sequence를 위치와 눌려진 마우스 버튼을 인코딩한 " +"버튼이 눌러졌을 때 보낸다. It is enabled by ESC [ ? 9 h를 보냄으로써 이것을 " +"가능하게 하고, ESC [ ? 9 l를 보냄으로써 불가능 하게 한다.. button press에" +"서 , B<xterm>(1)은 ESC [ M I<bxy> (6 characters)를 보낸다. I<b> 는 버튼-1이" +"고, 마우스를 눌렀을 때의 I<x>와 I<y>는 마우스의 x, y좌표이다. 이 코드는 모" +"든 커널에서 적용된다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Normal tracking mode (not implemented in Linux 2.0.24) sends an escape " +#| "sequence on both button press and release. Modifier information is also " +#| "sent. It is enabled by sending ESC [ ? 1000 h and disabled with ESC " +#| "[ 1000 l. On button press or release, I<xterm> sends ESC [ M I<bxy>. " +#| "The low two bits of I<b> encode button information: 0=MB1 pressed, 1=MB2 " +#| "pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. The upper bits encode what modifiers " +#| "were down when the button was pressed and are added together: 4=Shift, " +#| "8=Meta, 16=Control. Again I<x> and I<y> are the x and y coordinates of " +#| "the mouse event. The upper left corner is (1,1)." +msgid "" +"Normal tracking mode (not implemented in Linux 2.0.24) sends an escape " +"sequence on both button press and release. Modifier information is also " +"sent. It is enabled by sending ESC [ ? 1000 h and disabled with ESC [ ? " +"1000 l. On button press or release, B<xterm>(1) sends ESC [ M I<bxy>. The " +"low two bits of I<b> encode button information: 0=MB1 pressed, 1=MB2 " +"pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. The upper bits encode what modifiers " +"were down when the button was pressed and are added together: 4=Shift, " +"8=Meta, 16=Control. Again I<x> and I<y> are the x and y coordinates of the " +"mouse event. The upper left corner is (1,1)." +msgstr "" +"노말 추적 모드(Linux 2.0.24에서 실행되지 않는)는 escape 시퀀스를 버튼을 누를 " +"때와 띨 때 모두 보낸다. 수정 정보 역시 보낸다. 이것은 ESC [ ? 1000 h를 보냄으" +"로써 가능해지고 ESC [ 1000 l을 보냄으로써 불가능해 진다. 버튼을 누를 때나 띨 " +"때, I<xterm>은 ESC [ M I<bxy>를 보낸다. I<b>의 아래 두 비트는 버튼 정보를 인" +"코드한다: 0=MB1 pressed, 1=MB2 pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. 상위 두 비" +"트는 버튼을 눌렀을때 어떤 수정이 가해졌는지를 인코딩하고, 그것을 다 합친다: " +"4=Shift, 8=Meta, 16=Control. 다시 I<x>와 I<y>는 마우스 움직임의 x,y 좌표가 " +"된다. 상위 왼쪽 코너는 (1,1)이라." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Comparisons with other terminals" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Many different terminal types are described, like the Linux console, as " +#| "being `VT100-compatible'. Here we discuss differences vbetween the Linux " +#| "console an the two most important others, the DEC VT102 and B<xterm>(1)." +msgid "" +"Many different terminal types are described, like the Linux console, as " +"being \"VT100-compatible\". Here we discuss differences between the Linux " +"console and the two most important others, the DEC VT102 and B<xterm>(1)." +msgstr "" +"많은 서로 다른 터미널 타입은 리눅스 콘솔이 VT100 호환 인 것 처럼 묘사된다. " +"리눅스 콘설과 다른 가장 중요한 두가지 DEC VT102와 B<xterm>(1). 의 차이점에 " +"대해 알아보자." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Control-character handling>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The VT102 also recognized the following control characters:" +msgstr "VT102 역시 아래 제어 문자들을 인식한다:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NUL (0x00)" +msgstr "NUL (0x00)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "was ignored;" +msgstr "은 무시한다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENQ (0x05)" +msgstr "ENQ (0x05)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "triggered an answerback message;" +msgstr "응답 메시지를 트리거 한다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DC1 (0x11, B<\\[ha]Q>, XON)" +msgstr "DC1 (0x11, B<\\[ha]Q>, XON)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "resumed transmission;" +msgstr "전송을 재개한다;" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DC3 (0x13, B<\\[ha]S>, XOFF)" +msgstr "DC3 (0x13, B<\\[ha]S>, XOFF)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"caused VT100 to ignore (and stop transmitting) all codes except XOFF and " +"XON." +msgstr "" +"VT100으로 하여금 XOFF와 XON을 제외한 모든 코드를 무시한다(그리고 전송을 멈춘" +"다)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "VT100-like DC1/DC3 processing may be enabled by the tty driver." +msgid "VT100-like DC1/DC3 processing may be enabled by the terminal driver." +msgstr "VT100-DC1/DC3 과정과 비슷한, 는 tty 드라이버에 의해 작동 가능하다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<xterm>(1) program (in VT100 mode) recognizes the control characters " +"BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC." +msgstr "" +"B<xterm>(1) 프로그램(VT100 모드에서)은 BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, " +"ESC 제어 문자를 인식한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Escape sequences>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "VT100 console sequences not implemented on the Linux console:" +msgstr "VT100 콘솔 시퀀스는 리눅스 콘솔에서 실행되지 않는다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC N" +msgstr "ESC N" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SS2" +msgstr "SS2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Single shift 2. (Select G2 character set for the next" +msgid "Single shift 2. (Select G2 character set for the next character only.)" +msgstr "Single shift 2. (다음 문자를 위해 G2 문자군을 선택한다)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC O" +msgstr "ESC O" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SS3" +msgstr "SS3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Single shift 3. (Select G3 character set for the next" +msgid "Single shift 3. (Select G3 character set for the next character only.)" +msgstr "Single shift 3. (다음 문자를 위해 G3 문자군을 선택한다)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC P" +msgstr "ESC P" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DCS" +msgstr "DCS" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Device control string (ended by ESC \\e)" +msgstr "Device control string (ESC \\e에 의해 가능해진다)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC X" +msgstr "ESC X" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SOS" +msgstr "SOS" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Start of string." +msgstr "스트링을 시작한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC \\[ha]" +msgstr "ESC \\[ha]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Privacy message (ended by ESC \\e)" +msgstr "사적인 메시지 (ESC \\e로 끝난다)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC \\e" +msgstr "ESC \\e" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ST" +msgstr "ST" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "String terminator" +msgstr "스트링 종료기" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC * ..." +msgstr "ESC * ..." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Designate G2 character set" +msgstr "G2 문자군을 지정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC + ..." +msgstr "ESC + ..." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Designate G3 character set" +msgstr "G3 문자군을 지정한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The program I<xterm> (in vt100 mode) recognizes ESC c, ESC # 8, ESC " +#| "E<gt>, ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\, " +#| "ESC Z (it answers ESC [ ? 1 ; 2 c, `I am a vt100 with advanced video " +#| "option') and ESC ^ ... ESC \\ with the same meanings as indicated " +#| "above. It accepts ESC (, ESC ), ESC *, ESC + followed by 0, A, B for the " +#| "DEC special character and line drawing set, UK, and USASCII, " +#| "respectively. It accepts ESC ] for the setting of certain resources:" +msgid "" +"The program B<xterm>(1) (in VT100 mode) recognizes ESC c, ESC # 8, ESC " +"E<gt>, ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\e, " +"ESC Z (it answers ESC [ ? 1 ; 2 c, \"I am a VT100 with advanced video " +"option\") and ESC \\[ha] ... ESC \\e with the same meanings as indicated " +"above. It accepts ESC (, ESC ), ESC *, ESC + followed by 0, A, B for the " +"DEC special character and line drawing set, UK, and US-ASCII, respectively." +msgstr "" +"프로그램 I<xterm> (vt100 모드에서)는 ESC c, ESC # 8, ESC E<gt>, ESC =,ESC D, " +"ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\,ESC Z 를 인식한다. (ESC " +"[ ? 1 ; 2 c, `I am a vt100 with advanced video option'라고 대답한다] ESC " +"^ ... ESC \\도 위와 같은 메시지와 함께 인식가능 하다. 이것은 ESC (, ESC ), " +"ESC *, ESC + 도 각각 DEC 특수 문자, line drawing set, UK, USASCII로 인식한" +"다. ESC ]는 현제 리소스의 설정으로 인식한다:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The user can configure B<xterm>(1) to respond to VT220-specific control " +"sequences, and it will identify itself as a VT52, VT100, and up depending on " +"the way it is configured and initialized." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It accepts ESC ] (OSC) for the setting of certain resources. In addition to " +"the ECMA-48 string terminator (ST), B<xterm>(1) accepts a BEL to terminate " +"an OSC string. These are a few of the OSC control sequences recognized by " +"B<xterm>(1):" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ] 0 ; I<txt> ST" +msgstr "ESC ] 0 ; I<txt> ST" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set icon name and window title to I<txt>." +msgstr "아이콘 이름과 창 이름을 I<txt>로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ] 1 ; I<txt> ST" +msgstr "ESC ] 1 ; I<txt> ST" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set icon name to I<txt>." +msgstr "아이콘 이름을 I<txt>로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ] 2 ; I<txt> ST" +msgstr "ESC ] 2 ; I<txt> ST" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set window title to I<txt>." +msgstr "창 이름을 I<txt>로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "ESC [ 14 ; I<n> ] " +msgid "ESC ] 4 ; I<num>; I<txt> ST" +msgstr "ESC [ 14 ; I<n> ] " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Set icon name to txt." +msgid "Set ANSI color I<num> to I<txt>." +msgstr "아이콘 이름을 txt로 설정한다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ] 10 ; I<txt> ST" +msgstr "ESC ] 10 ; I<txt> ST" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set dynamic text color to I<txt>." +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "ESC ] 4 6 ; name BEL" +msgid "ESC ] 4 6 ; I<name> ST" +msgstr "ESC ] 4 6 ; name BEL" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Change log file to name (normally disabled" +msgid "Change log file to I<name> (normally disabled by a compile-time option)." +msgstr "로그파일을 이름으로 바꾼다. (일반적으로 " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC ] 5 0 ; I<fn> ST" +msgstr "ESC ] 5 0 ; I<fn> ST" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Set font to I<fn>." +msgstr "폰트를 I<fn>으로 설정한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "It recognizes the following with slightly modified meaning:" +msgid "" +"It recognizes the following with slightly modified meaning (saving more " +"state, behaving closer to VT100/VT220):" +msgstr "아래에 있는 것들은 약간 의미가 바뀌어서 인식된다:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC 7 DECSC" +msgstr "ESC 7 DECSC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Save cursor" +msgstr "커서 저장" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC 8 DECRC" +msgstr "ESC 8 DECRC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Restore cursor" +msgstr "커서 복원" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "It also recognizes" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC F" +msgstr "ESC F" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Cursor to lower left corner of screen (if enabled by" +msgid "" +"Cursor to lower left corner of screen (if enabled\n" +"by B<xterm>(1)'s B<hpLowerleftBugCompat> resource)." +msgstr "커서를 스크린의 좌측 하단으로 옮긴다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC l" +msgstr "ESC l" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Memory lock (per HP terminals)." +msgstr "메모리 잠금 (HP 터미널 당)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Locks memory above the cursor." +msgstr "커서상에서 메모리를 잠근다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC m" +msgstr "ESC m" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Memory unlock (per HP terminals)." +msgstr "메모리 개방(HP 터미널 당)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC n" +msgstr "ESC n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LS2" +msgstr "LS2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Invoke the G2 character set." +msgstr "G2 문자군을 부른다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC o" +msgstr "ESC o" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LS3" +msgstr "LS3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Invoke the G3 character set." +msgstr "G3 문자군을 부른다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC |" +msgstr "ESC |" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LS3R" +msgstr "LS3R" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Invoke the G3 character set as GR." +msgstr "G3 문자군을 GR로서 부른다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC }" +msgstr "ESC }" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LS2R" +msgstr "LS2R" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Invoke the G2 character set as GR." +msgstr "G2 문자군을 GR로서 부른다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC \\[ti]" +msgstr "ESC \\[ti]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LS1R" +msgstr "LS1R" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Invoke the G1 character set as GR." +msgstr "G1 문자군을 GR로서 부른다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It also recognizes ESC % and provides a more complete UTF-8 implementation " +"than Linux console." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<CSI Sequences>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Old versions of B<xterm>(1), for example, from X11R5, interpret the blink " +"SGR as a bold SGR. Later versions which implemented ANSI colors, for " +"example, XFree86 3.1.2A in 1995, improved this by allowing the blink " +"attribute to be displayed as a color. Modern versions of xterm implement " +"blink SGR as blinking text and still allow colored text as an alternate " +"rendering of SGRs. Stock X11R6 versions did not recognize the color-setting " +"SGRs until the X11R6.8 release, which incorporated XFree86 xterm. All " +"ECMA-48 CSI sequences recognized by Linux are also recognized by I<xterm>, " +"however B<xterm>(1) implements several ECMA-48 and DEC control sequences not " +"recognized by Linux." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<xterm> program will recognize all of the DEC Private Mode sequences " +#| "listed above, but none of the Linux private-mode sequences. For " +#| "discussion of I<xterm>'s own private-mode sequences, refer to the I<Xterm " +#| "Control Sequences> document by Edward Moy and Stephen Gildea, available " +#| "with the X distribution." +msgid "" +"The B<xterm>(1) program recognizes all of the DEC Private Mode sequences " +"listed above, but none of the Linux private-mode sequences. For discussion " +"of B<xterm>(1)'s own private-mode sequences, refer to the I<Xterm Control " +"Sequences> document by Edward Moy, Stephen Gildea, and Thomas E.\\& Dickey " +"available with the X distribution. That document, though terse, is much " +"longer than this manual page. For a chronological overview," +msgstr "" +"I<xterm> 프로그램은 모든 DEC Private Mode 시퀀스를 인식할 것이다. 위의 목록" +"을 참조하자. 하지만 Linux private-mode 시퀀스는 인식하지 못한다. I<xterm> " +"자신의 private-mode 시퀀스에 대해선, Edward Moy와 Stephen Gildea가 쓴 " +"I<Xterm Control Sequences> 문서를 참조하자" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.UR http://invisible-island.net\\:/xterm\\:/xterm.log.html> E<.UE>" +msgstr "E<.UR http://invisible-island.net\\:/xterm\\:/xterm.log.html> E<.UE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "details changes to xterm." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<vttest> program" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.UR http://invisible-island.net\\:/vttest/> E<.UE>" +msgstr "E<.UR http://invisible-island.net\\:/vttest/> E<.UE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"demonstrates many of these control sequences. The B<xterm>(1) source " +"distribution also contains sample scripts which exercise other features." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"ESC 8 (DECRC) is not able to restore the character set changed with ESC %." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "버그" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux 2.0.23, CSI is broken, and NUL is not ignored inside escape " +"sequences." +msgstr "" +"2.0.23 버전에서, CSI가 작동하지않고, NUL은 내부 escape 시퀀스를 무시하지 않는" +"다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some older kernel versions (after Linux 2.0) interpret 8-bit control " +"sequences. These \"C1 controls\" use codes between 128 and 159 to replace " +"ESC [, ESC ] and similar two-byte control sequence initiators. There are " +"fragments of that in modern kernels (either overlooked or broken by changes " +"to support UTF-8), but the implementation is incomplete and should be " +"regarded as unreliable." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux \"private mode\" sequences do not follow the rules in ECMA-48 for " +"private mode control sequences. In particular, those ending with ] do not " +"use a standard terminating character. The OSC (set palette) sequence is a " +"greater problem, since B<xterm>(1) may interpret this as a control sequence " +"which requires a string terminator (ST). Unlike the B<setterm>(1) sequences " +"which will be ignored (since they are invalid control sequences), the " +"palette sequence will make B<xterm>(1) appear to hang (though pressing the " +"return-key will fix that). To accommodate applications which have been " +"hardcoded to use Linux control sequences, set the B<xterm>(1) resource " +"B<brokenLinuxOSC> to true." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An older version of this document implied that Linux recognizes the ECMA-48 " +"control sequence for invisible text. It is ignored." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ioctl_console>(2), B<charsets>(7)" +msgstr "B<ioctl_console>(2), B<charsets>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO " +"6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences for " +"changing the color palette, character-set mapping, and so on. In the " +"tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC mnemonics " +"(the latter if prefixed with DEC) for the given function. Sequences without " +"a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." +msgstr "" +"리눅스 콘솔은 VT102와 ECMA-48/ISO6429/ANSI X3.64 터미널 콘트롤의 많은 부분이 " +"적용된다. 여기에 칼라 팔레트나 문자 설정 맵핑 등의 변화 같은 비공식적인 모드" +"의 시퀀스가 더해진다. 아래 표에서, 두번째 컬럼은 주어진 함수에 대해 ECMA-48" +"이나 DEC mnemonic (DEC 접두사가 붙어있는 글씨)를 주었다. mnemonic이 없는 시" +"퀀스는 ECMA-48나 VT102도 아니다." + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO 646 / ISO 8859-1)" +msgstr "\\0\\0\\0 디폴트(ISO 646 / ISO 8859-1)를 선택한다" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Select default (ISO 8859-1 mapping)." +msgstr "디폴트(ISO 8859-1 mapping)를 선택한다." + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Has no visible effect in xterm." +msgstr "Xterm상에서 눈에 보이는 변화는 없음." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/dsp56k.4.po b/po/ko/man4/dsp56k.4.po new file mode 100644 index 00000000..d2f8d527 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/dsp56k.4.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dsp56k" +msgstr "dsp56k" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "dsp56k - DSP56001 interface device" +msgstr "dsp56k - DSP56001 인터페이스 장치" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>asm/dsp56k.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>asm/dsp56k.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<ssize_t read(int >I<fd>B<, void *>I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n" +"B<ssize_t write(int >I<fd>B<, void *>I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<ssize_t read (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n" +#| "B<ssize_t write (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n" +#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_UPLOAD\\s+1, struct dsp56k_upload *>I<program>B<);>\n" +#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_TX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n" +#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_RX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n" +#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_FLAGS\\s+1, struct dsp56k_host_flags *>I<flags>B<);>\n" +#| "B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_CMD\\s+1, int >I<cmd>B<);>\n" +msgid "" +"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_UPLOAD, struct dsp56k_upload *>I<program>B<);>\n" +"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_SET_TX_WSIZE, int >I<wsize>B<);>\n" +"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_SET_RX_WSIZE, int >I<wsize>B<);>\n" +"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_HOST_FLAGS, struct dsp56k_host_flags *>I<flags>B<);>\n" +"B<int ioctl(int >I<fd>B<, DSP56K_HOST_CMD, int >I<cmd>B<);>\n" +msgstr "" +"B<ssize_t read (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n" +"B<ssize_t write (int >I<fd>B<, void * >I<data>B<, size_t >I<length>B<);>\n" +"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_UPLOAD\\s+1, struct dsp56k_upload *>I<program>B<);>\n" +"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_TX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n" +"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_SET_RX_WSIZE\\s+1, int >I<wsize>B<);>\n" +"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_FLAGS\\s+1, struct dsp56k_host_flags *>I<flags>B<);>\n" +"B<int ioctl (int >I<fd>B<, \\s-1DSP56K_HOST_CMD\\s+1, int >I<cmd>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "설정" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<dsp56k> device is a character device with major number 55 and minor " +"number 0." +msgstr "" +"I<dsp56k> 디바이스는 문자 디바이스로서 메이저 넘버(major number) 55, 마이너 " +"넘버(minor number) 0을 지닌다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The Motorola DSP56001 is a fully programmable 24-bit digital signal " +"processor found in Atari Falcon030-compatible computers. The I<dsp56k> " +"special file is used to control the DSP56001, and to send and receive data " +"using the bidirectional handshaked host port." +msgstr "" +"모토롤라 DSP6001은 Atari Falcon030 호환 컴퓨터들로 모두 프로그램 가능한 24비" +"트 디지털 시그널 프로세서이다. B<dsp56k> 특수 파일은 DSP56001을 제어하는데 " +"사용되고, 두개의 방향의 핸드쉐이크된 호스트 포트를 사용하여 데이터를 송수신한" +"다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To send a data stream to the signal processor, use B<write>(2) to the " +"device, and B<read>(2) to receive processed data. The data can be sent or " +"received in 8, 16, 24, or 32-bit quantities on the host side, but will " +"always be seen as 24-bit quantities in the DSP56001." +msgstr "" +"데이터 스트림을 시스널 프로세서에 보내려며, 장치에 B<write>(2)를 사용하고, 처" +"리된 데이터를 수신하는데 B<read>(2)를 사용한다. 데이터는 호스트 측면에서 8, " +"16, 24, 또는 32 비트의 양에서 보내지거나 수신될 수 있다. 하지만, DSP56001에서" +"는 24 비트의 양으로 항상 보여진다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following B<ioctl>(2) calls are used to control the I<dsp56k> device:" +msgstr "다음의 B<ioctl>(2) 호출은 I<dsp56k> 디바이스를 제어하는데 사용된다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DSP56K_UPLOAD>" +msgstr "B<DSP56K_UPLOAD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "resets the DSP56001 and uploads a program. The third ioctl() argument " +#| "must be a pointer to a B<struct dsp56k_binary> with members B<bin> " +#| "pointing to a DSP56001 binary program, and B<len> set to the length of " +#| "the program, counted in 24-bit words." +msgid "" +"resets the DSP56001 and uploads a program. The third B<ioctl>(2) argument " +"must be a pointer to a I<struct dsp56k_upload> with members I<bin> pointing " +"to a DSP56001 binary program, and I<len> set to the length of the program, " +"counted in 24-bit words." +msgstr "" +"는 DSP56001을 재설정하고, 프로그램을 업로드한다. 세번째 ioctl() 인수는 a " +"B<struct dsp56k_binary>에 대한 포인터가 되어야 하며, B<bin>는 DSP56001 바이너" +"리 프로그램 의 포인터가, B<len>는 프로그램의 길이로서 설정되고, 24 비트의 단" +"어들로 세어진다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DSP56K_SET_TX_WSIZE>" +msgstr "B<DSP56K_SET_TX_WSIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"sets the transmit word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is " +"the number of bytes that will be sent at a time to the DSP56001. These data " +"quantities will either be padded with bytes containing zero, or truncated to " +"fit the native 24-bit data format of the DSP56001." +msgstr "" +"이는 DSP56001로 한번에 전송된 바이트의 숫자이다. 이러한 데이터 양은 0바이트" +"로 패딩(padding)되거나, 네이티브 24비트 데이터 포맷을 맞추도록 생략될 것이다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DSP56K_SET_RX_WSIZE>" +msgstr "B<DSP56K_SET_RX_WSIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and " +#| "is the number of bytes that will be received at a time from the " +#| "DSP56001. These data quantities will either truncated, or padded with a " +#| "zero byte to fit the native 24-bit data format of the DSP56001." +msgid "" +"sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is " +"the number of bytes that will be received at a time from the DSP56001. " +"These data quantities will either truncated, or padded with a null byte " +"(\\[aq]\\e0\\[aq]), to fit the native 24-bit data format of the DSP56001." +msgstr "" +"는 수신 단어 크기를 설정한다. 허용된 값들은 1에서 4까지의 범위를 지니고, 이" +"는 DSP56001로 한번에 전송된 바이트의 숫자이다. 이러한 데이터 양은 0바이트로 " +"패딩(padding)되거나, DSP56001의 네이티브 24비트 데이터 포맷을 맞추도록 생략" +"될 것이다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DSP56K_HOST_FLAGS>" +msgstr "B<DSP56K_HOST_FLAGS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"read and write the host flags. The host flags are four general-purpose bits " +"that can be read by both the hosting computer and the DSP56001. Bits 0 and " +"1 can be written by the host, and bits 2 and 3 can be written by the " +"DSP56001." +msgstr "" +"는 호스트 플래그를 읽고 쓰기한다. 호스트 플래그는 네개의 일반 목적 비트로서 " +"호스트 컴퓨터와 DSP56001에 의해 읽혀질 수 있다. 비트 0과 1은 호스트에 의해 작" +"성될 수 있으며, 비트 2와 3은 DSP56001에 의해 작성될 수 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To access the host flags, the third ioctl() argument must be a pointer to " +#| "a B<struct dsp56k_host_flags>. If bit 0 or 1 is set in the B<dir> " +#| "member, the corresponding bit in B<out> will be written to the host " +#| "flags. The state of all host flags will be returned in the lower four " +#| "bits of the B<status> member." +msgid "" +"To access the host flags, the third B<ioctl>(2) argument must be a pointer " +"to a I<struct dsp56k_host_flags>. If bit 0 or 1 is set in the I<dir> " +"member, the corresponding bit in I<out> will be written to the host flags. " +"The state of all host flags will be returned in the lower four bits of the " +"I<status> member." +msgstr "" +"호스트 플래그에 액세스하려면, 세번째 ioctl() 인수는 B<struct " +"dsp56k_host_flags>의 포인터가 되어야 한다. 만일 비트 0 혹은 1이 B<dir> 멤버내" +"에 설정된다면, B<out>에서 상응하는 비트가 호스트 플래그로 작성될 것이다. 모" +"든 호스트 플래그의 상태는 B<status>의 낮은 네개의 비트로 리턴될 것이다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DSP56K_HOST_CMD>" +msgstr "B<DSP56K_HOST_CMD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sends a host command. Allowed values are in the range 0 to 31, and is a " +"user-defined command handled by the program running in the DSP56001." +msgstr "" +"는 호스트 명령을 전송한다. 허용된 값은 0에서 31까지 범위를 지니며, DSP56001에" +"서 실행되는 프로그램에 의해 처리되는 사용자 정의 명령이다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. .SH AUTHORS +#. Fredrik Noring <noring@nocrew.org>, lars brinkhoff <lars@nocrew.org>, +#. Tomas Berndtsson <tomas@nocrew.org>. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/dsp56k>" +msgstr "I</dev/dsp56k>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<linux/include/asm-m68k/dsp56k.h>, I<linux/drivers/char/dsp56k.c>, E<.UR " +"http://dsp56k.nocrew.org/> E<.UE ,> DSP56000/DSP56001 Digital Signal " +"Processor User's Manual" +msgstr "" +"I<linux/include/asm-m68k/dsp56k.h>, I<linux/drivers/char/dsp56k.c>, E<.UR " +"http://dsp56k.nocrew.org/> E<.UE ,> DSP56000/DSP56001 디지털 시그널 프로세서 " +"사용자 매뉴얼" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and " +#| "is the number of bytes that will be received at a time from the " +#| "DSP56001. These data quantities will either truncated, or padded with a " +#| "zero byte to fit the native 24-bit data format of the DSP56001." +msgid "" +"sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is " +"the number of bytes that will be received at a time from the DSP56001. " +"These data quantities will either truncated, or padded with a null byte " +"(\\[aq]\\e0\\[aq]) to fit the native 24-bit data format of the DSP56001." +msgstr "" +"는 수신 단어 크기를 설정한다. 허용된 값들은 1에서 4까지의 범위를 지니고, 이" +"는 DSP56001로 한번에 전송된 바이트의 숫자이다. 이러한 데이터 양은 0바이트로 " +"패딩(padding)되거나, DSP56001의 네이티브 24비트 데이터 포맷을 맞추도록 생략" +"될 것이다." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-08" +msgstr "2023년 3월 8일" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/fd.4.po b/po/ko/man4/fd.4.po new file mode 100644 index 00000000..b30146d7 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/fd.4.po @@ -0,0 +1,2118 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fd" +msgstr "fd" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.05" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.05" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ Name +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ Name +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ Configuration +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ Configuration +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fd - floppy disk device" +msgstr "fd - 플로피 디스크 장치" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "설정" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Floppy drives are block devices with major number 2. Typically they are " +"owned by root:floppy (i.e., user root, group floppy) and have either mode " +"0660 (access checking via group membership) or mode 0666 (everybody has " +"access). The minor numbers encode the device type, drive number, and " +"controller number. For each device type (that is, combination of density " +"and track count) there is a base minor number. To this base number, add " +"the drive's number on its controller and 128 if the drive is on the " +"secondary controller. In the following device tables, I<n> represents the " +"drive number." +msgstr "" +"플로피 드라이브는 블록 장치로서 메이저 넘버 2를 갖는다. 일반적으로 프롤피 드" +"라이브는 root:floppy(예를 들면, user root, group floppy)에 의해 소유되며, 모" +"드 0660(그룹 멤버쉽을 통한 액세스 체킹)이거나, 모드 0666(누구나 액세스할 수 " +"있음) 마이너 넘버는 장치 유형, 장치 번호, 제어기 번호를 인코딩한다. 각 장치 " +"유형(밀도와 트랙 수의 결합)에 대해서는, 기본 마이너 넘버가 있다. 이 기본 넘버" +"에, 드라이브의 번호를 제어기에 추가하고, 만일 드라이브가 두번째 제어기 상에 " +"있다면, 128을 추가한다. 다음의 장치 테이블에서 I<n>는 드라이브 번호를 상징한" +"다." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Warning: if you use formats with more tracks than supported by your drive, " +"you may cause it mechanical damage.> Trying once if more tracks than the " +"usual 40/80 are supported should not damage it, but no warranty is given for " +"that. If you are not sure, don't create device entries for those formats, " +"so as to prevent their usage." +msgstr "" +"B<경고: 만일 드라이브에 의해 지원된 것보다 더 많은 트랙들을 지닌 포맷을 사용" +"한다면, 여러분은 이러한 기계상의 손실을 초래할 수 있다. > 보통 40/80보다 더 " +"많은 트랙들이 지원된다면, 이에 손상 을 초래해서는 안되고, 이에 대한 어떤 보상" +"도 이루어지지 않는다. 이러한 활용을 방지하기 위한 형식들에 대한 장치 항목들" +"을 만들지 마시오." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Drive-independent device files which automatically detect the media format " +"and capacity:" +msgstr "미디어 포맷 및 용량을 자동적으로 감지하는 드라이브 독립 장치 파일들:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Base" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Base minor #" +msgid "minor #" +msgstr "기본 마이너(Base minor) #" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "_" +msgstr "_" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>" +msgstr "B<fd>I<n>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "5.25 inch double-density device files:" +msgstr "5.25인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +msgid "Capacity" +msgstr "이름" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +msgid "Cyl." +msgstr "용량" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +msgid "Sect." +msgstr "실린더" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +msgid "Heads" +msgstr "섹터" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<d360>" +msgstr "B<fd>I<n>B<d360>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "360" +msgstr "360" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "40" +msgstr "40" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "9" +msgstr "9" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "4" +msgstr "4" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "5.25 inch double density device files:" +msgid "5.25 inch high-density device files:" +msgstr "5.25인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<h360>" +msgstr "B<fd>I<n>B<h360>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "20" +msgstr "20" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<h410>" +msgstr "B<fd>I<n>B<h410>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "410" +msgstr "410" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "41" +msgstr "41" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "10" +msgstr "10" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "48" +msgstr "48" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<h420>" +msgstr "B<fd>I<n>B<h420>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "420" +msgstr "420" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "42" +msgstr "42" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "64" +msgstr "64" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<h720>" +msgstr "B<fd>I<n>B<h720>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "720" +msgstr "720" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "80" +msgstr "80" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "24" +msgstr "24" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<h880>" +msgstr "B<fd>I<n>B<h880>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "880" +msgstr "880" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "11" +msgstr "11" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<h1200>" +msgstr "B<fd>I<n>B<h1200>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1200" +msgstr "1200" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "15" +msgstr "15" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8" +msgstr "8" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<h1440>" +msgstr "B<fd>I<n>B<h1440>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1440" +msgstr "1440" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "18" +msgstr "18" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<h1476>" +msgstr "B<fd>I<n>B<h1476>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1476" +msgstr "1476" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "82" +msgstr "82" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "56" +msgstr "56" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<h1494>" +msgstr "B<fd>I<n>B<h1494>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1494" +msgstr "1494" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "83" +msgstr "83" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "72" +msgstr "72" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<h1600>" +msgstr "B<fd>I<n>B<h1600>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1600" +msgstr "1600" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "92" +msgstr "92" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "3.5 inch double-density device files:" +msgstr "3.5인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u360>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u360>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "12" +msgstr "12" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u720>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u720>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "16" +msgstr "16" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u800>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u800>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "800" +msgstr "800" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "120" +msgstr "120" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u1040>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u1040>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1040" +msgstr "1040" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "13" +msgstr "13" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "84" +msgstr "84" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u1120>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u1120>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1120" +msgstr "1120" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "14" +msgstr "14" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "88" +msgstr "88" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "3.5 inch double density device files:" +msgid "3.5 inch high-density device files:" +msgstr "3.5인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u820>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u820>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "820" +msgstr "820" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "52" +msgstr "52" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u830>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u830>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "830" +msgstr "830" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "68" +msgstr "68" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u1440>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u1440>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "28" +msgstr "28" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u1600>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u1600>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "124" +msgstr "124" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u1680>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u1680>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1680" +msgstr "1680" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "21" +msgstr "21" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "44" +msgstr "44" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u1722>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u1722>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1722" +msgstr "1722" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "60" +msgstr "60" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u1743>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u1743>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1743" +msgstr "1743" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "76" +msgstr "76" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u1760>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u1760>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1760" +msgstr "1760" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "22" +msgstr "22" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "96" +msgstr "96" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u1840>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u1840>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1840" +msgstr "1840" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "23" +msgstr "23" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "116" +msgstr "116" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u1920>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u1920>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1920" +msgstr "1920" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "100" +msgstr "100" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "3.5 inch double density device files:" +msgid "3.5 inch extra-density device files:" +msgstr "3.5인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u2880>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u2880>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2880" +msgstr "2880" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "36" +msgstr "36" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "32" +msgstr "32" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<CompaQ>" +msgstr "B<fd>I<n>B<CompaQ>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u3200>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u3200>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3200" +msgstr "3200" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "104" +msgstr "104" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u3520>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u3520>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3520" +msgstr "3520" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "108" +msgstr "108" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fd>I<n>B<u3840>" +msgstr "B<fd>I<n>B<u3840>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3840" +msgstr "3840" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "112" +msgstr "112" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. }}} +#. {{{ Description +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. }}} +#. {{{ Description +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fd> special files access the floppy disk drives in raw mode. The " +"following B<ioctl>(2) calls are supported by B<fd> devices:" +msgstr "" +"B<fd> 특수 파일들은 플로피 디스크 드라이브를 raw 모드로 액세스한다. 다음의 " +"B<ioctl>(2) 호출은 B<fd> 장치들에 의해 지원된다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDCLRPRM>" +msgstr "B<FDCLRPRM>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDCLRPRM +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDCLRPRM +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "clears the media information of a drive (geometry of disk in drive)." +msgstr "는 드라이버의 매체 정보(드라이브내의 디스크 맵)를 지운다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDSETPRM>" +msgstr "B<FDSETPRM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sets the media information of a drive. The media information will be lost " +"when the media is changed." +msgstr "" +"는 디스크의 매체 정보를 설정한다. 매체 정보는 매체가 변경되면 상실된다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDDEFPRM>" +msgstr "B<FDDEFPRM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sets the media information of a drive (geometry of disk in drive). The " +"media information will not be lost when the media is changed. This will " +"disable autodetection. In order to reenable autodetection, you have to " +"issue an B<FDCLRPRM>." +msgstr "" +"는 디스크의 매체정보를 설정한다. 매체 정보는 매체가 변경되더다로 상실되지 않" +"는다. 이는 자동 감지를 작동하지 못하도록 한다. 자동 감지를 다시 활성화하려" +"면, B<FDCLRPRM> 명령을 내려야 한다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDGETDRVTYP>" +msgstr "B<FDGETDRVTYP>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDFLUSH +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDFLUSH +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"returns the type of a drive (name parameter). For formats which work in " +"several drive types, B<FDGETDRVTYP> returns a name which is appropriate for " +"the oldest drive type which supports this format." +msgstr "" +"는 드라이브의 유형(name 매개변수)을 리턴한다. 몇개 드라이브 유형에서 동작할 " +"포맷들에 대해서는, 이 포맷을 지원하는 가장 오래된 드라이브 유형에 적절한 이름" +"을 B<FDGETDRVTYP>이 리턴한다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDFLUSH>" +msgstr "B<FDFLUSH>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDSETMAXERRS +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDSETMAXERRS +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "invalidates the buffer cache for the given drive." +msgstr "는 주어진 드라이브에 대한 버퍼 캐시를 무효로 만든다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDSETMAXERRS>" +msgstr "B<FDSETMAXERRS>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDGETMAXERRS +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDGETMAXERRS +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sets the error thresholds for reporting errors, aborting the operation, " +"recalibrating, resetting, and reading sector by sector." +msgstr "" +"는 에러를 보고하고, 연산을 중지시키며, 눈금을 재고, 재설정하며, 섹터별로 읽어" +"내기 위해 에러 임계치를 설정한다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDGETDRVTYP +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDGETDRVTYP +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "gets the current error thresholds." +msgstr "는 현재 에러 임계치를 얻어낸다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDWERRORCLR +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDWERRORCLR +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "gets the internal name of the drive." +msgstr "는 드라이브의 내부 이름을 얻는다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDWERRORCLR>" +msgstr "B<FDWERRORCLR>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDWERRORGET +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDWERRORGET +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "clears the write error statistics." +msgstr "쓰기 에러 통계를 소거한다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDWERRORGET>" +msgstr "B<FDWERRORGET>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"reads the write error statistics. These include the total number of write " +"errors, the location and disk of the first write error, and the location and " +"disk of the last write error. Disks are identified by a generation number " +"which is incremented at (almost) each disk change." +msgstr "" +"는 쓰기 에러 통계를 읽어낸다. 이는 쓰기 에러, 첫번째 쓰기 에러의 위치 및 디스" +"크, 마지막 쓰기 에러의 위치 및 디스크의 총숫자를 포함한다. 디스크들은 각 디스" +"크 변화에 따라 점증되는 생성 번호에 의해 확인된다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDTWADDLE>" +msgstr "B<FDTWADDLE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Switch the drive motor off for a few microseconds. This might be needed in " +"order to access a disk whose sectors are too close together." +msgstr "" +"약간의 마이크로초 동안 드라이브 모터를 끈다. 이는 디스크 섹터가 서로 너무 가" +"까운 섹터들을 지닌 디스크에 액세스하는데 필요할 수도 있다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDSETDRVPRM>" +msgstr "B<FDSETDRVPRM>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDGETDRVPRM +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDGETDRVPRM +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sets various drive parameters." +msgstr "는 다양한 드라이브 매개변수들을 설정한다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDGETDRVPRM>" +msgstr "B<FDGETDRVPRM>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDGETDRVSTAT +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDGETDRVSTAT +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "reads these parameters back." +msgstr "는 이러한 변수들을 다시 읽어들인다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDGETDRVSTAT>" +msgstr "B<FDGETDRVSTAT>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDPOLLDRVSTAT +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDPOLLDRVSTAT +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "gets the cached drive state (disk changed, write protected et al.)" +msgstr "캐싱된 드라이브 상태를 얻는다. (변경된 디스크, 쓰기 금지된 등등)" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDPOLLDRVSTAT>" +msgstr "B<FDPOLLDRVSTAT>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDGETFDCSTAT +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDGETFDCSTAT +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "polls the drive and return its state." +msgstr "드라이브를 폴링(poll)하고, 이 상태를 리턴한다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDGETFDCSTAT>" +msgstr "B<FDGETFDCSTAT>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDRESET +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDRESET +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "gets the floppy controller state." +msgstr "플로피 제어기 상태를 얻어낸다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDRESET>" +msgstr "B<FDRESET>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDRAWCMD +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. {{{ FDRAWCMD +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "resets the floppy controller under certain conditions." +msgstr "어떤 조건들하에서 플로피 제어기를 재설정한다." + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: IP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FDRAWCMD>" +msgstr "B<FDRAWCMD>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. }}} +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fd.4.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sends a raw command to the floppy controller." +msgstr "raw 명령을 플로피 제어기에 전달한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For more precise information, consult also the E<lt>linux/fd.hE<gt> and " +#| "E<lt>linux/fdreg.hE<gt> include files, as well as the manual page for " +#| "floppycontrol." +msgid "" +"For more precise information, consult also the I<E<lt>linux/fd.hE<gt>> and " +"I<E<lt>linux/fdreg.hE<gt>> include files, as well as the " +"B<floppycontrol>(1) manual page." +msgstr "" +"좀더 정확한 정보에 대해서는, E<lt>linux/fd.hE<gt>와 E<lt>linux/fdreg.hE<gt>" +"의 include 파일들을 참조하고, floppycontrol에 관한 맨 페이지를 참조하라." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/fd*>" +msgstr "I</dev/fd*>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The various formats permit reading and writing many types of disks. " +"However, if a floppy is formatted with an inter-sector gap that is too " +"small, performance may drop, to the point of needing a few seconds to access " +"an entire track. To prevent this, use interleaved formats." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is not possible to read floppies which are formatted using GCR (group " +"code recording), which is used by Apple II and Macintosh computers (800k " +"disks)." +msgstr "" + +#. .SH AUTHORS +#. Alain Knaff (Alain.Knaff@imag.fr), David Niemi +#. (niemidc@clark.net), Bill Broadhurst (bbroad@netcom.com). +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reading floppies which are hard sectored (one hole per sector, with the " +"index hole being a little skewed) is not supported. This used to be common " +"with older 8-inch floppies." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), " +"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)" +msgstr "" +"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), " +"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "FD" +msgstr "FD" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Jul 3, 1999" +msgstr "1999년 7월 3일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Linux" +msgstr "리눅스" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Special files" +msgstr "특수 파일" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Floppy drives are block devices with major number 2. Typically they are " +"owned by root.floppy and have either mode 0660 (access checking via group " +"membership) or mode 0666 (everybody has access). For the following devices, " +"I<n> is the drive number. It is 0 for the first drive, 1 for the second " +"etc. To get a minor number for a specific drive connected to the first " +"controller, add I<n> to the minor base number. If it is connected to the " +"second controller, add I<n>+128 to the minor base number. B<Warning: If you " +"use formats with more tracks than supported by your drive, you may damage it " +"mechanically.> Trying once if more tracks than the usual 40/80 are supported " +"should not damage it, but no warranty is given for that. Don't create " +"device entries for those formats to prevent their usage if you are not sure." +msgstr "" + +#. {{{ drive independent +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Drive independent device files which automatically detect the media format " +"and capacity:" +msgstr "미디어 포맷 및 용량을 자동적으로 감지하는 드라이브 독립 장치 파일들:" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Base minor #" +msgstr "기본 마이너(Base minor) #" + +#. {{{ 5.25 DD +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "5.25 inch double density device files:" +msgstr "5.25인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +msgid "Capac." +msgstr "이름" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "360K" +msgstr "360K" + +#. {{{ 5.25 HD +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "5.25 inch high density device files:" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "410K" +msgstr "410K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "420K" +msgstr "420K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "720K" +msgstr "720K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "880K" +msgstr "880K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1200K" +msgstr "1200K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1440K" +msgstr "1440K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1476K" +msgstr "1476K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1494K" +msgstr "1494K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1600K" +msgstr "1600K" + +#. {{{ 3.5 DD +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "3.5 inch double density device files:" +msgstr "3.5인치 두배의 밀도를 지닌 장치 파일:" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "800K" +msgstr "800K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1040K" +msgstr "1040K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1120K" +msgstr "1120K" + +#. {{{ 3.5 HD +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "3.5 inch high density device files:" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "820K" +msgstr "820K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "830K" +msgstr "830K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1680K" +msgstr "1680K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1722K" +msgstr "1722K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1743K" +msgstr "1743K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1760K" +msgstr "1760K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1840K" +msgstr "1840K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1920K" +msgstr "1920K" + +#. {{{ 3.5 ED +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "3.5 inch extra density device files:" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "2880K" +msgstr "2880K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "3200K" +msgstr "3200K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "3520K" +msgstr "3520K" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "3840K" +msgstr "3840K" + +#. {{{ FDCLRPRM +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<fd> special files access the floppy disk drives in raw mode. The " +"following I<ioctl>(2) calls are supported by B<fd> devices:" +msgstr "" +"B<fd> 특수 파일들은 플로피 디스크 드라이브를 raw 모드로 액세스한다. 다음의 " +"B<ioctl>(2) 호출은 B<fd> 장치들에 의해 지원된다." + +#. }}} +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"sets the media information of a drive. The media information will be lost " +"when the media is changed." +msgstr "" +"는 디스크의 매체 정보를 설정한다. 매체 정보는 매체가 변경되면 상실된다." + +#. }}} +#. {{{ FDGETDRVTYP +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"sets the media information of a drive (geometry of disk in drive). The media " +"information will not be lost when the media is changed. This will disable " +"autodetection. In order to re-enable autodetection, you have to issue an " +"B<FDCLRPRM> ." +msgstr "" +"는 디스크의 매체정보를 설정한다. 매체 정보는 매체가 변경되더다로 상실되지 않" +"는다. 이는 자동 감지를 작동하지 못하도록 한다. 자동 감지를 다시 활성화하려" +"면, B<FDCLRPRM> 명령을 내려야 한다." + +#. }}} +#. {{{ FDTWADDLE +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"reads the write error statistics. These include the total number of write " +"errors, the location and disk of the first write error, and the location and " +"disk of the last write error. Disks are identified by a generation number " +"which is incremented at (almost) each disk change." +msgstr "" +"는 쓰기 에러 통계를 읽어낸다. 이는 쓰기 에러, 첫번째 쓰기 에러의 위치 및 디스" +"크, 마지막 쓰기 에러의 위치 및 디스크의 총숫자를 포함한다. 디스크들은 각 디스" +"크 변화에 따라 점증되는 생성 번호에 의해 확인된다." + +#. }}} +#. {{{ FDSETDRVPRM +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Switch the drive motor off for a few microseconds. This might be needed in " +"order to access a disk whose sectors are too close together." +msgstr "" +"약간의 마이크로초 동안 드라이브 모터를 끈다. 이는 디스크 섹터가 서로 너무 가" +"까운 섹터들을 지닌 디스크에 액세스하는데 필요할 수도 있다." + +#. }}} +#. {{{ Notes +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"For more precise information, consult also the E<lt>linux/fd.hE<gt> and " +"E<lt>linux/fdreg.hE<gt> include files, as well as the manual page for " +"floppycontrol." +msgstr "" +"좀더 정확한 정보에 대해서는, E<lt>linux/fd.hE<gt>와 E<lt>linux/fdreg.hE<gt>" +"의 include 파일들을 참조하고, floppycontrol에 관한 맨 페이지를 참조하라." + +#. }}} +#. {{{ Files +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The various formats allow one to read and write many types of disks. " +"However, if a floppy is formatted with a too small inter sector gap, " +"performance may drop, up to needing a few seconds to access an entire track. " +"To prevent this, use interleaved formats. It is not possible to read " +"floppies which are formatted using GCR (group code recording), which is used " +"by Apple II and Macintosh computers (800k disks). Reading floppies which " +"are hard sectored (one hole per sector, with the index hole being a little " +"skewed) is not supported. This used to be common with older 8 inch floppies." +msgstr "" +"다양한 포맷들은 다양한 유형의 디스크들을 읽고 쓰는데 도움을 준다. 하지만, 만" +"일 플로피가 너무나 작은 내부 섹터 틈으로 포맷되어 있다면, 성능이 저하되어, 전" +"체 트랙을 액세스하는데 몇초가 필요할 수가 있다. 애플 II나 맥킨토시 컴퓨터에 " +"사용되는 GCR(그룹 코드 기록)을 사용하여 포맷된 플로피들을 읽는 것은 불가능하" +"다." + +#. }}} +#. {{{ Authors +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "/dev/fd*" +msgstr "/dev/fd*" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "저자" + +#. }}} +#. {{{ See also +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Alain Knaff (Alain@linux.lu), David Niemi (niemidc@tux.org), Bill Broadhurst " +"(bbroad@netcom.com)." +msgstr "" +"Alain Knaff (Alain@linux.lu), David Niemi (niemidc@tux.org), Bill Broadhurst " +"(bbroad@netcom.com)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<floppycontrol>(1), B<mknod>(1), B<chown>(1), B<getfdprm>(1), " +"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(1)" +msgstr "" +"B<floppycontrol>(1), B<mknod>(1), B<chown>(1), B<getfdprm>(1), " +"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(1)" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "2022년 12월 15일" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" diff --git a/po/ko/man4/full.4.po b/po/ko/man4/full.4.po new file mode 100644 index 00000000..5a154fc1 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/full.4.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 임종균 <hermes44@secsm.org>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-21 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 임종균 <hermes44@secsm.org>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "full" +msgstr "full" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "full - always full device" +msgstr "full - 항상 가득찬 장치" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "설정" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If your system does not have I</dev/full> created already, it can be created " +"with the following commands:" +msgstr "" +"시스템에 I</dev/full>가 만들어져 있지 않다면, 다음과 같은 명령으로 만들 수 있" +"다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mknod -m 666 /dev/full c 1 7\n" +"chown root:root /dev/full\n" +msgstr "" +"mknod -m 666 /dev/full c 1 7\n" +"chown root:root /dev/full\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File B</dev/full> has major device number 1 and minor device number 7." +msgid "" +"The file I</dev/full> has major device number 1 and minor device number 7." +msgstr "B</dev/full> 파일은 주번호 1과 부번호 7을 갖는다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Writes to the B</dev/full> device will fail with an ENOSPC error." +msgid "" +"Writes to the I</dev/full> device fail with an B<ENOSPC> error. This can be " +"used to test how a program handles disk-full errors." +msgstr "B</dev/full> 장치에 쓰면 ENOSPC 에러로 실패할 것이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Reads from the I</dev/full> device will return \\e0 characters." +msgstr "I</dev/full> 장치에서 읽으면 \\e0 문자를 리턴할 것이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Seeks on I</dev/full> will always succeed." +msgstr "I</dev/full>에 대한 탐색(seek)은 항상 성공할 것이다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/full>" +msgstr "I</dev/full>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mknod>(1), B<null>(4), B<zero>(4)" +msgstr "B<mknod>(1), B<null>(4), B<zero>(4)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "2022년 10월 30일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/hd.4.po b/po/ko/man4/hd.4.po new file mode 100644 index 00000000..15734afc --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/hd.4.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "hd" +msgstr "hd" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "hd - MFM/IDE hard disk devices" +msgstr "hd - MFM/IDE 하드 디스크 장치" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<Hd*> are block devices to access MFM/IDE hard disk drives in raw mode. " +#| "The master drive on the primary IDE controller (major device number 3) is " +#| "B<hda>; the slave drive is B<hdb>. The master drive of the second " +#| "controller (major device number 22) is B<hdc> and the slave B<hdd>." +msgid "" +"The B<hd*> devices are block devices to access MFM/IDE hard disk drives in " +"raw mode. The master drive on the primary IDE controller (major device " +"number 3) is B<hda>; the slave drive is B<hdb>. The master drive of the " +"second controller (major device number 22) is B<hdc> and the slave is " +"B<hdd>." +msgstr "" +"B<Hd*>는 포멧되지 않은 MFM/IDE하드에 억세스하기 위한 블록 장치이다. 프라이머" +"리 IDE 콘트롤러에 있는 마스터 드라이브는(주 장치 번호 3번) B<hda>이다;슬레이" +"브는 B<hdb>이다. 세컨드 콘트롤러에 있는 마스터 드라이브는(주 장치 번호 22" +"번)B<hdc>이다. 그리고 슬레이브는 B<hdd>이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "General IDE block device names have the form B<hd>I<X>, or B<hd>I<XP>, " +#| "where I<X> is a letter denoting the physical drive, and I<P> is a number " +#| "denoting the partition on that physical drive. The first form, " +#| "B<hd>I<X>, is used to address the whole drive. Partition numbers are " +#| "assigned in the order the partitions are discovered, and only nonempty, " +#| "nonextended partitions get a number. However, partition numbers 1\\[en]4 " +#| "are given to the four partitions described in the MBR (the \"primary\" " +#| "partitions), regardless of whether they are unused or extended. Thus, " +#| "the first logical partition will be B<hd>I<X>B<5>\\&. Both DOS-type " +#| "partitioning and BSD-disklabel partitioning are supported. You can have " +#| "at most 63 partitions on an IDE disk." +msgid "" +"General IDE block device names have the form B<hd>I<X> , or B<hd>I<XP> , " +"where I<X> is a letter denoting the physical drive, and I<P> is a number " +"denoting the partition on that physical drive. The first form, B<hd>I<X> , " +"is used to address the whole drive. Partition numbers are assigned in the " +"order the partitions are discovered, and only nonempty, nonextended " +"partitions get a number. However, partition numbers 1\\[en]4 are given to " +"the four partitions described in the MBR (the \"primary\" partitions), " +"regardless of whether they are unused or extended. Thus, the first logical " +"partition will be B<hd>I<X>B<5> \\&. Both DOS-type partitioning and BSD-" +"disklabel partitioning are supported. You can have at most 63 partitions on " +"an IDE disk." +msgstr "" +"일반적인 IDE 블록 장치이름은 아래와 같은 형태를 가진다. B<hd>I<X> , 혹은 " +"B<hd>I<XP,>B<이>I<경우> I<X> 는 물리적인 드라이브를 표시하고, I<P> 는 물리적" +"인 드라이브상의 파티션을 표시하는 번호이다. 첫번째 형태인, B<hd>I<X,> 는 전" +"체 드라이브를 표시하는데 쓰인다. 파티션 번호는 파티션이 발견된 순서에 따라 " +"할당되고, 비어이 있지않고, 확장 파티션이 아니어야 번호를 받을 수 있다. 하지" +"만 그것이 쓰이지 않거나 확장된 것임에 상관없이 1\\[en]4까지의 파티션 번호는 " +"MBR(프라이머리 파티션)상의 4개의 파티션에게 할당된다, 그래서 첫번째 논리적 파" +"티션은 B<hd>I<X>B<5> 이 된다. \\&. DOS 타입의 파티션과, BSD-disklabel 파티" +"션이 모두 지원된다 거의 63개의 파티션을 만들 수 있다.." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example, I</dev/hda> refers to all of the first IDE drive in the system; " +"and I</dev/hdb3> refers to the third DOS \"primary\" partition on the second " +"one." +msgstr "" +"예를들어, I</dev/hda> 는 시스템상의 첫번째 IDE 드라이브 전체를 나타낸다; 그리" +"고 I</dev/hdb3> 는 세컨드 드라이브의 세번째 도스 프라이머리 파티션을 뜻한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "They are typically created by:" +msgstr "문자 디바이스들은 일반적으로 다음에 의해 만들어진다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mknod -m 660 /dev/hda b 3 0\n" +"mknod -m 660 /dev/hda1 b 3 1\n" +"mknod -m 660 /dev/hda2 b 3 2\n" +"\\&...\n" +"mknod -m 660 /dev/hda8 b 3 8\n" +"mknod -m 660 /dev/hdb b 3 64\n" +"mknod -m 660 /dev/hdb1 b 3 65\n" +"mknod -m 660 /dev/hdb2 b 3 66\n" +"\\&...\n" +"mknod -m 660 /dev/hdb8 b 3 72\n" +"chown root:disk /dev/hd*\n" +msgstr "" +"mknod -m 660 /dev/hda b 3 0\n" +"mknod -m 660 /dev/hda1 b 3 1\n" +"mknod -m 660 /dev/hda2 b 3 2\n" +"\\&...\n" +"mknod -m 660 /dev/hda8 b 3 8\n" +"mknod -m 660 /dev/hdb b 3 64\n" +"mknod -m 660 /dev/hdb1 b 3 65\n" +"mknod -m 660 /dev/hdb2 b 3 66\n" +"\\&...\n" +"mknod -m 660 /dev/hdb8 b 3 72\n" +"chown root:disk /dev/hd*\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/hd*>" +msgstr "I</dev/hd*>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<sd>(4), B<mount>(8)" +msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<sd>(4), B<mount>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/initrd.4.po b/po/ko/man4/initrd.4.po new file mode 100644 index 00000000..cb4d4019 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/initrd.4.po @@ -0,0 +1,851 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "initrd" +msgstr "initrd" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "initrd - boot loader initialized RAM disk" +msgstr "initrd - 부트 로더에 의해 시작되는 RAM 디스크" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "설정" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I</dev/initrd> is a read-only block device assigned major number 1 and minor " +"number 250. Typically I</dev/initrd> is owned by root:disk with mode 0400 " +"(read access by root only). If the Linux system does not have I</dev/" +"initrd> already created, it can be created with the following commands:" +msgstr "" +"I</dev/initrd> 는 메이저 번호1과 마이너번호 250이 할당된 read-only 블록 장치" +"이다. 전형적으로 I</dev/initrd> 는 모드 0400을 가진(루트만이 읽기 권한이 있" +"는) root:disk 에 의해 소유된다. 리눅스 시스템에 I</dev/initrd> 이 없다면, " +"아래의 명령으로 생성할 수있다:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mknod -m 400 /dev/initrd b 1 250\n" +"chown root:disk /dev/initrd\n" +msgstr "" +"mknod -m 400 /dev/initrd b 1 250\n" +"chown root:disk /dev/initrd\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Also, support for both \"RAM disk\" and \"Initial RAM disk\" (e.g., " +"B<CONFIG_BLK_DEV_RAM=y> and B<CONFIG_BLK_DEV_INITRD=y>) must be compiled " +"directly into the Linux kernel to use I</dev/initrd>. When using I</dev/" +"initrd>, the RAM disk driver cannot be loaded as a module." +msgstr "" +"또한, \"램디스크\"와 \"초기화 램디스크\"를 지원한다. (e.g. " +"B<CONFIG_BLK_DEV_RAM=y>와 B<CONFIG_BLK_DEV_INITRD=y> ) 지원은 I</dev/initrd> " +"을 사용하기 위해 리눅스 커널에 직접 컴파일 되어야만 한다. I</dev/initrd> 를 " +"사용할때, 램디스크 드라이버는 모듈로 로드 할 수 없다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The special file I</dev/initrd> is a read-only block device. This device is " +"a RAM disk that is initialized (e.g., loaded) by the boot loader before the " +"kernel is started. The kernel then can use I</dev/initrd>'s contents for a " +"two-phase system boot-up." +msgstr "" +"The special file 특수 파일 Device B</dev/initrd> 은 RAM 디스크로 커널이 시작" +"하기 전에 부트 로더에 의해 초기화(로딩)된다. 그리고 나서 커널은 블록 장치를 " +"사용할 수 있다. B</dev/initrd>'s 2단계 시스템 부트업에 대한 내용" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"In the first boot-up phase, the kernel starts up and mounts an initial root " +"filesystem from the contents of I</dev/initrd> (e.g., RAM disk initialized " +"by the boot loader). In the second phase, additional drivers or other " +"modules are loaded from the initial root device's contents. After loading " +"the additional modules, a new root filesystem (i.e., the normal root " +"filesystem) is mounted from a different device." +msgstr "" +"In the first boot-up phase, the kernel starts up and mounts an initial root " +"file-system from the contents of B</dev/initrd> (e.g. RAM disk initialized " +"by the boot loader). 첫번째 부트업 단계에서, 커널은 .B /dev/initrd의 내용에" +"서 최초 루트 파일 시스템을 시동하고 마운트한다. 두번째 단계에서, 추가 드라이" +"버 또는 기타 모듈들이 최초 루트 장치 내용에서 로딩된다. 추가 모듈들을 로딩한" +"다음, 새로운 루트 파일 시스템이 다른 장치로부터 마운트된다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Boot-up operation" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "When booting up with B<initrd>, the system boots as follows:" +msgstr "B<initrd>으로 부팅할 때, 시스템 부팅은 다음과 같은 순서를 따른다." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(1)" +msgstr "(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The boot loader loads the kernel program and I</dev/initrd>'s contents into " +"memory." +msgstr "" +"부트 로더는 커널 프로그램을 로딩하고, I</dev/initrd>의 내용을 메모리로 로딩한" +"다." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(2)" +msgstr "(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On kernel startup, the kernel uncompresses and copies the contents of the " +"device I</dev/initrd> onto device I</dev/ram0> and then frees the memory " +"used by I</dev/initrd>." +msgstr "" +"커널시동시, 커널은 장치 I</dev/initrd>의 내용의 압축을 해제하고, 장치 I</dev/" +"ram>0으로 복사한 후, I</dev/initrd>에 의해 사용된 메모리를 자유롭게 한다." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(3)" +msgstr "(3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel then read-write mounts the device I</dev/ram0> as the initial " +"root filesystem." +msgstr "" +"커널은 장치 I</dev/ram0>을 최초 루트 파일 시스템으로 읽기 및 쓰기 마운트를 한" +"다." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(4)" +msgstr "(4)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the indicated normal root filesystem is also the initial root filesystem " +"(e.g., I</dev/ram0>) then the kernel skips to the last step for the usual " +"boot sequence." +msgstr "" +"만일 지정된 일반 루트 파일 시스템이 또한 최초 루트 파일 시스템이라면, (예 I</" +"dev/ram0> )커널은 일반 부트 순서를 위한 마지막 단계를 생략한다." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(5)" +msgstr "(5)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the executable file I</linuxrc> is present in the initial root " +"filesystem, I</linuxrc> is executed with UID 0. (The file I</linuxrc> must " +"have executable permission. The file I</linuxrc> can be any valid " +"executable, including a shell script.)" +msgstr "" +"만일 실행 파일 I</linuxrc>가 최초 루트 파일 시스템 내에 있다면, I</linuxrc>" +"는 uid 0으로 실행된다. 파일 I</linuxrc>는 실행 권한을 갖고 있어야 한다. 파" +"일 I</linuxrc> 는 쉘 스크립트를 포함하는 타당한 실행파일이 될 수 있다." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(6)" +msgstr "(6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"If I</linuxrc> is not executed or when I</linuxrc> terminates, the normal " +"root filesystem is mounted. (If I</linuxrc> exits with any filesystems " +"mounted on the initial root filesystem, then the behavior of the kernel is " +"B<UNSPECIFIED>. See the NOTES section for the current kernel behavior.)" +msgstr "" +"6. 만일 B</linuxrc> 이 실행되지 않거나, B</linuxrc>가 종료될 때, 일반 루트 파" +"일 시스템은 마운트 된다. (만일 B</linuxrc> 가 최초 루트 파일 시스템상에 마운" +"트된 파일 시스템에서 빠져나온다면, 커널의 행동은 B<UNSPECIFIED>가 된다. See " +"the B<NOTES> section for the current kernel behavior 커널의 행동을 보려면, " +"B<NOTES> 섹션을 참조하라.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(7)" +msgstr "(7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"If the normal root filesystem has a directory I</initrd>, the device I</dev/" +"ram0> is moved from I</> to I</initrd>. Otherwise, if the directory I</" +"initrd> does not exist, the device I</dev/ram0> is unmounted. (When moved " +"from I</> to I</initrd>, I</dev/ram0> is not unmounted and therefore " +"processes can remain running from I</dev/ram0>. If directory I</initrd> " +"does not exist on the normal root filesystem and any processes remain " +"running from I</dev/ram0> when I</linuxrc> exits, the behavior of the kernel " +"is B<UNSPECIFIED>. See the NOTES section for the current kernel behavior.)" +msgstr "" +"7. 만일 일반 루트 파일이 디렉토리 B</initrd>, 장치B 를 갖고 있다면, B</dev/" +"ram0>은 B</에서>toB</initrd으로>이동한다. 그렇지 않고, 만일 디렉토리 B</" +"initrd>가 존재하지 않으면, 장치 /dev/ram0는 언마운트된다. (.BR / \" 에서 " +"\" /initrd \"로 이동했을때, \" /dev/ram0은 언마운트되지 않고, 프로세스들은, " +"B</dev/ram0에서>실행되는B<채로>남겨진다. 만일 디렉토리 B</initrd가>일반B<루" +"트>파일B<시스템상에>존재하지B<않고,>어떤B<프로세스가> B</dev/ram0에서>실행되" +"는B<채로>남겨지면,B</linuxrc에서>빠져나갈B<때,>커널의B<행동은> " +"B<UNSPECIFIED(규명불가)가>된다. See the B<NOTES> 현재 커널의 행동을 보려면 " +"NOTES 섹션을 참조한다.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(8)" +msgstr "(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The usual boot sequence (e.g., invocation of I</sbin/init>) is performed on " +"the normal root filesystem." +msgstr "" +"일반 부트 순서 (I</sbin/init>의 실행) 는 일반 루트 파일 시스템상에서 수행된" +"다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following boot loader options, when used with B<initrd>, affect the " +"kernel's boot-up operation:" +msgstr "" +"B<initrd>가 사용될 때, 다음의 부트 로더 옵션은 커널의B 부트업 연산에 영향을 " +"미친다:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<initrd=>I<filename>" +msgstr "B<initrd=>I<파일 이름>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the file to load as the contents of I</dev/initrd>. For " +"B<LOADLIN> this is a command-line option. For B<LILO> you have to use this " +"command in the B<LILO> configuration file I</etc/lilo.config>. The filename " +"specified with this option will typically be a gzipped filesystem image." +msgstr "" +"그 파일을 I</dev/initrd>의 내용으로 로드하도록 지정한다. B<LOADLIN>에 대해서" +"는 이는 명령행 옵션이다. LILO에 대해서는 여러분은 설정B 파일 I</etc/lilo." +"config>에서 이 명령을 사용해야 한다. 이옵션으로 지정된 파일이름은 일반적으로 " +"gzip을 이용하여 파일 시스템 이미지로 압축되어야 한다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<noinitrd>" +msgstr "B<noinitrd>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"This boot option disables the two-phase boot-up operation. The kernel " +"performs the usual boot sequence as if I</dev/initrd> was not initialized. " +"With this option, any contents of I</dev/initrd> loaded into memory by the " +"boot loader contents are preserved. This option permits the contents of I</" +"dev/initrd> to be any data and need not be limited to a filesystem image. " +"However, device I</dev/initrd> is read-only and can be read only one time " +"after system startup." +msgstr "" +"이 부트 타임 옵션은 부트업 연산의 두가지 단계를 동작하지 못하게 한다. 커널" +"은 일반 부트 순서를 B</dev/initrd>가 초기화되지 못했던 것처럼 수행한다. 이 " +"옵션으로, B</dev/initrd>의 모든 내용은 부트로더에 의해 메모리로 로딩되고, 내" +"용들은 보존된다. 이 옵션은 B</dev/initrd>의 내용이 데이터가 되도록 허용하" +"고, 어떤 파일 시스템 이미지에 제한받을 필요가 없도록 허용한다. However, " +"device 하지만 B</dev/initrd> 장치는 읽기만이 가능하고, 시스템이 시동된후, 오" +"직 한번만 읽기가 가능하다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<root=>I<device-name>" +msgstr "B<root=>I<device-name>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the device to be used as the normal root filesystem. For " +"B<LOADLIN> this is a command-line option. For B<LILO> this is a boot time " +"option or can be used as an option line in the B<LILO> configuration file I</" +"etc/lilo.config>. The device specified by this option must be a mountable " +"device having a suitable root filesystem." +msgstr "" +"은 장치가 일반 루트 파일 시스템처럼 사용되도록 지정한다. B<LOADLIN>에 대해, " +"this is a command line option. 이는 명령행 옵션이다. B<LILO>에 대해, 이는 부" +"트 옵션이거나, B<LILO> 설정 파일인 B</etc/lilo.config>에서 옵션 행으로 玲逾??" +"獵? 이 옵션에 의해 지정된 장치는 마운트 가능한 장치로서 적절한 루트 파일 시스" +"템을 갖고 있어야 한다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "6. The kernel then mounts the normal root file system." +msgid "Changing the normal root filesystem" +msgstr "6. 커널은 일반 파일 시스템을 마운트한다." + +#. commit dc7a08166f3a5f23e79e839a8a88849bd3397c32 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"By default, the kernel's settings (e.g., set in the kernel file with " +"B<rdev>(8) or compiled into the kernel file), or the boot loader option " +"setting is used for the normal root filesystems. For an NFS-mounted normal " +"root filesystem, one has to use the B<nfs_root_name> and B<nfs_root_addrs> " +"boot options to give the NFS settings. For more information on NFS-mounted " +"root see the kernel documentation file I<Documentation/filesystems/nfs/" +"nfsroot.txt> (or I<Documentation/filesystems/nfsroot.txt> before Linux " +"2.6.33). For more information on setting the root filesystem see also the " +"B<LILO> and B<LOADLIN> documentation." +msgstr "" +"기본적으로 커널의 설정- 예를 들어 커널 파일 내에 .B rdev로 설정되거나, 커널 " +"파일내에 컴파일됨, 혹은 부트로더 옵션 설정은 일반 루트 파일 시스템에 대해 사" +"용된다. NFS가 마운트된 일반 루트 파일 시스템에 대해, NFS 설정을 주기 위해, " +"B<nfs_root_name> 와 B<nfs_root_addrs>부트B<옵션을>사용해야B<한다.> NFS가 마운" +"트된 루트에 대한 자세한 정보를 보려면 커널 문서 파일인 B<nfsroot.txt을>참조하" +"라. 루트 파일 시스템 설정에 대한 정보를 보려면, B<LILO> 와 B<LOADLIN> 문서" +"를 참조하라. PP B</linuxrc>실행가능B<파일이> 일반 루트 장치를 변경시키는 것 " +"역시 가능하다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"It is also possible for the I</linuxrc> executable to change the normal root " +"device. For I</linuxrc> to change the normal root device, I</proc> must be " +"mounted. After mounting I</proc>, I</linuxrc> changes the normal root " +"device by writing into the proc files I</proc/sys/kernel/real-root-dev>, I</" +"proc/sys/kernel/nfs-root-name>, and I</proc/sys/kernel/nfs-root-addrs>. For " +"a physical root device, the root device is changed by having I</linuxrc> " +"write the new root filesystem device number into I</proc/sys/kernel/real-" +"root-dev>. For an NFS root filesystem, the root device is changed by having " +"I</linuxrc> write the NFS setting into files I</proc/sys/kernel/nfs-root-" +"name> and I</proc/sys/kernel/nfs-root-addrs> and then writing 0xff (e.g., " +"the pseudo-NFS-device number) into file I</proc/sys/kernel/real-root-dev>. " +"For example, the following shell command line would change the normal root " +"device to I</dev/hdb1>:" +msgstr "" +"B</linuxrc이>일반B<루트>장치를B<변경하려면,>.BRB</proc이>마운트되어야B<한다." +">\n" +"\" 마운트를 한후, .BR /proc \"과 \" /linuxrc 일반 루트 장치를 다음과 같은\n" +"proc 파일들을 작성함으로서 변경한다. .BR /proc/sys/kernel/real-root-dev\n" +"\", \" .BR /proc/sys/kernel/nfs-root-name \", 그리고 \" .BR\n" +"/proc/sys/kernel/nfs-root-addrs \".\" 물리적인 루트 장치로서는, 루트 장치는\n" +"B</linuxrc로>하여금B<새로운>루트B<파일>시스템B<장치>번호를B<.BR>\n" +"/proc/sys/kernel/real-root-dev으로 변경된다. NFS 루트 파일 시스템에 대해,\n" +"루트 장치는 BR /linuxrc이 NFS 설정을 .BR /proc/sys/kernel/nfs-root-name \"\n" +"그리고 \" .BR /proc/sys/kernel/nfs-root-addrs와 같은 파일들로 작성하고,\n" +"그런후, 0xff(예: 의사 NFS 장치 번호 : pseudo-NFS-device number)를 파일 .BR\n" +"/proc/sys/kernel/real-root-dev 로 작성함으로서 변경된다. the normal root\n" +"device to 예를들면, 다음의 쉘 명령행은 일반 루트 장치를 다음과 같이\n" +"변경한다. .BR /dev/hdb1 :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "echo 0x365 E<gt>/proc/sys/kernel/real-root-dev\n" +msgstr "echo 0x365 E<gt>/proc/sys/kernel/real-root-dev\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an NFS example, the following shell command lines would change the " +"normal root device to the NFS directory I</var/nfsroot> on a local networked " +"NFS server with IP number 193.8.232.7 for a system with IP number " +"193.8.232.2 and named \"idefix\":" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"echo /var/nfsroot E<gt>/proc/sys/kernel/nfs-root-name\n" +"echo 193.8.232.2:193.8.232.7::255.255.255.0:idefix \\e\n" +" E<gt>/proc/sys/kernel/nfs-root-addrs\n" +"echo 255 E<gt>/proc/sys/kernel/real-root-dev\n" +msgstr "" +"echo /var/nfsroot E<gt>/proc/sys/kernel/nfs-root-name\n" +"echo 193.8.232.2:193.8.232.7::255.255.255.0:idefix \\e\n" +" E<gt>/proc/sys/kernel/nfs-root-addrs\n" +"echo 255 E<gt>/proc/sys/kernel/real-root-dev\n" + +#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568 +#. FIXME . Should this manual page describe the pivot_root mechanism? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Note>: The use of I</proc/sys/kernel/real-root-dev> to change the root " +"filesystem is obsolete. See the Linux kernel source file I<Documentation/" +"admin-guide/initrd.rst> (or I<Documentation/initrd.txt> before Linux 4.10) " +"as well as B<pivot_root>(2) and B<pivot_root>(8) for information on the " +"modern method of changing the root filesystem." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Usage" +msgstr "사용법" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The main motivation for implementing B<initrd> was to allow for modular " +"kernel configuration at system installation." +msgstr "" +"The main motivation for implementing B<initrd을>구현하기B<위한>주된B<유도방법" +"은>시스템B<설치시>모듈B<커널>설정을B<허용하는>것이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A possible system installation scenario is as follows:" +msgstr "가능한 시스템 설치 시나리오는 다음과 같다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The loader program boots from floppy or other media with a minimal kernel (e." +"g., support for I</dev/ram>, I</dev/initrd>, and the ext2 filesystem) and " +"loads I</dev/initrd> with a gzipped version of the initial filesystem." +msgstr "" +"1. 로더 프로그램은 플로피 또는 다른 매체로부터 최소의 커널로 부팅하고, (예 ." +"BR /dev/ram \", \" /dev/initrd \", 그리고 ext2 파일 시스템에 대한 지원) 최초 " +"파일 시스템의 gzip으로 압축된 버전인 .BR /dev/initrd을 로딩한다. )" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The executable I</linuxrc> determines what is needed to (1) mount the normal " +"root filesystem (i.e., device type, device drivers, filesystem) and (2) the " +"distribution media (e.g., CD-ROM, network, tape, ...). This can be done by " +"asking the user, by auto-probing, or by using a hybrid approach." +msgstr "" +"실행가능한 I</linuxrc>는 일반 루트 파일 시스템(장치 유형, 장치 드라이버, 파" +"일 시스템)을 마운트하는데 필요한 것과, 배포 매체(시디롬, 네트워크, 테이프 등)" +"를 결정한다. 이는 사용자에게 물어보거나, 자동 감지 또는 설치 마법사를 사용함" +"으로서 가능하다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The executable I</linuxrc> loads the necessary modules from the initial root " +"filesystem." +msgstr "" +"실행가능한 I</linuxrc>는 필요한 모듈들을 최초 루트 파일 시스템에서 로드한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The executable I</linuxrc> creates and populates the root filesystem. (At " +"this stage the normal root filesystem does not have to be a completed system " +"yet.)" +msgstr "" +"실행가능한 I</linuxrc>은 루트 파일 시스템을 만든다.(이 단계에서 일반 루트 파" +"일 시스템이 아직 완전한 시스템이 될 필요는 없다.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "5. The executable B</linuxrc> sets B</proc/sys/kernel/real-root-dev,> " +#| "unmount B</proc>, the normal root file system and any other file systems " +#| "it has mounted, and then terminates." +msgid "" +"The executable I</linuxrc> sets I</proc/sys/kernel/real-root-dev>, unmounts " +"I</proc>, the normal root filesystem and any other filesystems it has " +"mounted, and then terminates." +msgstr "" +"5. 실행가능한 B</linuxrc>는 B</proc/sys/kernel/real-root-dev>을 설정하고, 일" +"반 루트 파일 시스템과 다른 파일 시스템들이 마운트 했던 .BR /proc을 언마운트 " +"한다음, 종료한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The kernel then mounts the normal root filesystem." +msgstr "커널은 일반 파일 시스템을 마운트한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Now that the filesystem is accessible and intact, the boot loader can be " +"installed." +msgstr "" +"이제 파일 시스템의 액세스가 가능하고, 손상되지 않은채로, 부트로더가 설치될 " +"수 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The boot loader is configured to load into I</dev/initrd> a filesystem with " +"the set of modules that was used to bring up the system. (e.g., device I</" +"dev/ram0> can be modified, then unmounted, and finally, the image is written " +"from I</dev/ram0> to a file.)" +msgstr "" +"8. The boot loader is configured to load into a file system with the set of " +"modules that was used to bring up the system. 부트 로더는 시스템을 활성화하" +"는 데 사용되는 일련의 모듈들과 함께 .BR /dev/initrd 파일 시스템으로 로딩되도" +"록 설정된다. (예, Device B</dev/ram0> 는 수정되고 언마운트되며, 마지막으로 " +"그 이미지는 .BR /dev/ram0 에서 파일로 작성된다.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(9)" +msgstr "(9)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system is now bootable and additional installation tasks can be " +"performed." +msgstr "시스템은 현재 부팅할 수 있고, 추가인스톨 작업은 실행될 수 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The key role of I</dev/initrd> in the above is to reuse the configuration " +"data during normal system operation without requiring initial kernel " +"selection, a large generic kernel or, recompiling the kernel." +msgstr "" +"위에 있는 I</dev/initrd> 의 키롤(key role)은 요청한 큰 일반커널이나, 리컴파일" +"된 초기화 커널 선택없이 표준시스템 작동때 설정 데이타를 재사용 할 수 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A second scenario is for installations where Linux runs on systems with " +"different hardware configurations in a single administrative network. In " +"such cases, it may be desirable to use only a small set of kernels (ideally " +"only one) and to keep the system-specific part of configuration information " +"as small as possible. In this case, create a common file with all needed " +"modules. Then, only the I</linuxrc> file or a file executed by I</linuxrc> " +"would be different." +msgstr "" +"두번째 시나리오는 리눅스가 단일 관리 네트웍에서 다른 하드웨어설정을 가진 시스" +"템에서의 인스톨에 관한 사항이다. 이런 경우, 커널의 작은 설정 사용을 원할 런" +"지 모르고, 가능한 작은 설정 정보의 시스템특정(system-speccific) 부분을 지킨" +"다. 이런경우, 모든 필요한 모듈이 가진 공유 파일이 생성된다. 그리고, 단지 I</" +"linuxrc> 파일이나 일반 파일은 I</linuxrc> 가 다른것에의해 실행된다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A third scenario is more convenient recovery disks. Because information " +"like the location of the root filesystem partition is not needed at boot " +"time, the system loaded from I</dev/initrd> can use a dialog and/or auto-" +"detection followed by a possible sanity check." +msgstr "" +"세번째 시나리오는 더욱 편리한 복구 디스크이다. 루트 파일시스템 파티션의 위치" +"와 같은 정보는 부팅시 필요하지 않기 때문에, I</dev/initrd> 로 부터 로드된 시" +"스템은 미친듯 하는 체크에 영향을 받는 다이얼로그나 자동찾기 를 사용할 수 있" +"다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Last but not least, Linux distributions on CD-ROM may use B<initrd> for easy " +"installation from the CD-ROM. The distribution can use B<LOADLIN> to " +"directly load I</dev/initrd> from CD-ROM without the need of any floppies. " +"The distribution could also use a B<LILO> boot floppy and then bootstrap a " +"bigger RAM disk via I</dev/initrd> from the CD-ROM." +msgstr "" +"마직막으로, 리눅스 배포본은 수월한 설치를 위해 B<initrd> 를 사용할런지 모른" +"다. 배포본은 The distribution can use 플로피가 필요없이 cd-rom에서 I</dev/" +"initrd> 를 직접 로드 할 수있는 B<LOADLIN> 를 사용할 수 있다. 배포본은 또한 " +"부팅 디스켓보단 cd-rom으로부터 I</dev/initrd> 등의 부트스트랩보다 더 큰 램디" +"스크인 B<LILO> 를 사용한다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/initrd>" +msgstr "I</dev/initrd>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/ram0>" +msgstr "I</dev/ram0>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</linuxrc>" +msgstr "I</linuxrc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</initrd>" +msgstr "I</initrd>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"With the current kernel, any filesystems that remain mounted when I</dev/" +"ram0> is moved from I</> to I</initrd> continue to be accessible. However, " +"the I</proc/mounts> entries are not updated." +msgstr "" +"1. 현재 커널과 함께, .BR /dev/ram0 이 /에서 /initrd로 옮겨졌을때, 마운트된 상" +"태로 남아있는 어느 파일 시스템에나 액세스가 가능하다. 그러나, .BR /proc/" +"mounts 엔트리 부분들은 업데이트 되지 않았다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"With the current kernel, if directory I</initrd> does not exist, then I</dev/" +"ram0> will B<not> be fully unmounted if I</dev/ram0> is used by any process " +"or has any filesystem mounted on it. If I</dev/ram0> is B<not> fully " +"unmounted, then I</dev/ram0> will remain in memory." +msgstr "" +"2. 현재 커널과 함께, 디렉토리 .BR /initrd이 존재하지 않고, .BR /dev/ram0이 어" +"느 프로세스에 의해 사용되거나, 그 위에 어떤 파일 시스템이 마운트되어 있으" +"면, /dev/ram0은 마운트되지 않을 것이다. B</dev/ram0이>마운트되지B<않으면,>." +"BRB</dev/ram0은>메모리에B<남겨질>것이다." + +#. .SH AUTHORS +#. The kernel code for device +#. .BR initrd +#. was written by Werner Almesberger <almesber@lrc.epfl.ch> and +#. Hans Lermen <lermen@elserv.ffm.fgan.de>. +#. The code for +#. .BR initrd +#. was added to the baseline Linux kernel in development version 1.3.73. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Users of I</dev/initrd> should not depend on the behavior given in the above " +"notes. The behavior may change in future versions of the Linux kernel." +msgstr "" +"I</dev/initrd>의 사용자들은 위의 주의사항에 주어진 행동에 의존해서는안된다. " +"이는 앞으로의 리눅스 커널의 미래버전들에 있어 변경이 될 수 있는 것이다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ram>(4), B<freeramdisk>(8), B<rdev>(8)" +msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ram>(4), B<freeramdisk>(8), B<rdev>(8)" + +#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<chown>(1), B<mknod>(1), B</dev/ram>(4), B<freeramdisk>(8), B<rdev>(8), " +#| "The documentation file I<initrd.txt> in the kernel source package, the " +#| "LILO documentation, the LOADLIN documentation, the SYSLINUX documentation." +msgid "" +"I<Documentation/admin-guide/initrd.rst> (or I<Documentation/initrd.txt> " +"before Linux 4.10) in the Linux kernel source tree, the LILO documentation, " +"the LOADLIN documentation, the SYSLINUX documentation" +msgstr "" +"B<chown>(1), B<mknod>(1), B</dev/ram>(4), B<freeramdisk>(8), B<rdev>(8), 리눅" +"스 문서 파일 I<initrd.txt> 커널 소스패키지안의, 리로 문서, LOADLIN문서, " +"SYSLINUX문서." + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/intro.4.po b/po/ko/man4/intro.4.po new file mode 100644 index 00000000..e8de7a91 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/intro.4.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 임종균 <hermes44@secsm.org>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-21 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 임종균 <hermes44@secsm.org>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "intro" +msgstr "intro" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "intro - introduction to special files" +msgstr "intro - 특수 파일에 대한 소개" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "This chapter describes special files." +msgid "Section 4 of the manual describes special files (devices)." +msgstr "이 장은 특수 파일들을 설명한다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/dev/* \\[em] device files" +msgstr "/dev/* \\[em] 장치 파일" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Authors and copyright conditions" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Look at the header of the manual page for the author(s) and copyright " +#| "conditions. Note that these can be different from page to page!" +msgid "" +"Look at the header of the manual page source for the author(s) and copyright " +"conditions. Note that these can be different from page to page!" +msgstr "" +"매뉴얼 페이지의 앞에 저자와 저작권에 대해 보아라. 이는 페이지마다 다를 수 있" +"다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mknod>(1), B<mknod>(2), B<standards>(7)" +msgstr "B<mknod>(1), B<mknod>(2), B<standards>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/lp.4.po b/po/ko/man4/lp.4.po new file mode 100644 index 00000000..d3d0b169 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/lp.4.po @@ -0,0 +1,426 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "lp" +msgstr "lp" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "lp - line printer devices" +msgstr "lp - 라인 프린터 장치" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>linux/lp.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>linux/lp.hE<gt>>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "설정" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<lp>[0\\(en2] are character devices for the parallel line printers; they " +#| "have major number 6 and minor number 0\\(en2. The minor numbers " +#| "correspond to the printer port base addresses 0x03bc, 0x0378 and 0x0278. " +#| "Usually they have mode 220 and are owned by root and group lp. You can " +#| "use printer ports either with polling or with interrupts. Interrupts are " +#| "recommended when high traffic is expected, e.g.\\& for laser printers. " +#| "For usual dot matrix printers polling will usually be enough. The " +#| "default is polling." +msgid "" +"B<lp>[0\\[en]2] are character devices for the parallel line printers; they " +"have major number 6 and minor number 0\\[en]2. The minor numbers correspond " +"to the printer port base addresses 0x03bc, 0x0378, and 0x0278. Usually they " +"have mode 220 and are owned by user I<root> and group I<lp>. You can use " +"printer ports either with polling or with interrupts. Interrupts are " +"recommended when high traffic is expected, for example, for laser printers. " +"For typical dot matrix printers, polling will usually be enough. The " +"default is polling." +msgstr "" +"B<lp>[0\\(en2) 는 병렬 프린터를 위한 문자 장치이다; 메이저 넘버 6과 마이너 넘" +"버 0\\(en2를 가지고 있다. 마이너 넘버는 프린터 포트 기초 어드래스0x03bc, " +"0x0378와 0x0278에 대응한다. 보통 모드 220을 가지고 있으며 root과 그룹 lp에 " +"속한다. 프린터 포트는 풀링이나 인터럽트 둘 다로 사용할 수 있다. 레이저 프린터" +"와 같이 사용량이 많은 경우 인터럽트를 권한다. 보통의 도트 프린터에는 풀링이" +"면 충분하다. 디폴트값은 풀링이다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following B<ioctl>(2) calls are supported:" +msgstr "아래의 B<ioctl>(2) 신호가 지원된다:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPTIME, int >argB<)>" +msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPTIME, int >argB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the amount of time that the driver sleeps before rechecking the printer " +"when the printer's buffer appears to be filled to I<arg>. If you have a " +"fast printer, decrease this number; if you have a slow printer, then " +"increase it. This is in hundredths of a second, the default 2 being 0.02 " +"seconds. It influences only the polling driver." +msgstr "" +"프린터 버퍼가 I<arg> 로 가득 찰 듯 한 경우, 프린터를 다시 검사하기 전에 드라" +"이버가 멈춰 있는 시간을 설정한다. 빠른 프린터를 가지고 있다면, 이 시간을 줄인" +"다: 이것이 늘어나는 것보다 느린 프린터라면, 이 시간은 수백초가 걸린다. 디폴트" +"는 2에서 0.02초 정도 있다. 이것은 오직 풀링 드라이버에만 영향을 준다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPCHAR, int >argB<)>" +msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPCHAR, int >argB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the maximum number of busy-wait iterations which the polling driver " +"does while waiting for the printer to get ready for receiving a character to " +"I<arg>. If printing is too slow, increase this number; if the system gets " +"too slow, decrease this number. The default is 1000. It influences only " +"the polling driver." +msgstr "" +"프린터가 I<arg>에서 문자를 받아 인쇄를 위한 준비가 끝나기를 기다리는 동안 풀" +"링 드라아버가 하는 busy-wait 순환의 최대 횟수를 설정한다. 인쇄가 너무 느리" +"면, 이 숫자를 올려본다: 시스템이 지나치게 느리면 이 숫자를 줄여본다. 디폴트값" +"은 1000이다. 풀링 드라이버에만 적용된다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPABORT, int >argB<)>" +msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPABORT, int >argB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<arg> is 0, the printer driver will retry on errors, otherwise it will " +"abort. The default is 0." +msgstr "" +"I<arg>가 0이면, 프린터 드라이버는 에러를 다시 확인하고, 그렇지 않으면 멈춘" +"다. 디폴트 값은 0이다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPABORTOPEN, int >argB<)>" +msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPABORTOPEN, int >argB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<arg> is 0, B<open>(2) will be aborted on error, otherwise error will " +"be ignored. The default is to ignore it." +msgstr "" +"I<arg>가 0이면, B<open>(2) 은 에러로 끝내고 그렇지 않으면 에러가 무시된다. " +"디폴트는 무시하는 것이다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPCAREFUL, int >argB<)>" +msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPCAREFUL, int >argB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<arg> is 0, then the out-of-paper, offline, and error signals are " +"required to be false on all writes, otherwise they are ignored. The default " +"is to ignore them." +msgstr "" +"I<arg>가 0이면, 용지 없음, 오프라인, 에러 사인이 모든 쓰기를 멈추게 한다, 혹" +"은 무시한다. 디폴트는 무시하는 것이다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPWAIT, int >argB<)>" +msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPWAIT, int >argB<)>" + +#. FIXME . Actually, since Linux 2.2, the default is 1 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the number of busy waiting iterations to wait before strobing the " +"printer to accept a just-written character, and the number of iterations to " +"wait before turning the strobe off again, to I<arg>. The specification says " +"this time should be 0.5 microseconds, but experience has shown the delay " +"caused by the code is already enough. For that reason, the default value is " +"0. This is used for both the polling and the interrupt driver." +msgstr "" +"막 쓰여진 문자를 받기 위해 프린터가 예열 되기 전까지 기다리는 busy-wait 순환" +"의 횟수와 예열기가 다시 꺼질 때 까지 I<arg>를 기다리는 횟수를 정한다. 설명서" +"에서는 0.5ms로 하라고 하지만, 경험상 코드로 인한 지체만으로도 충분하다. 그래" +"서 디폴트 값은 0이다. 이것은 풀링이나 인터럽트 드라이브 모두에게 해당된다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPSETIRQ, int >argB<)>" +msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPSETIRQ, int >argB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This B<ioctl>(2) requires superuser privileges. It takes an I<int> " +"containing the new IRQ as argument. As a side effect, the printer will be " +"reset. When I<arg> is 0, the polling driver will be used, which is also " +"default." +msgstr "" +"B<ioctl>(2)은 유퍼유저의 권한이 필요하다. 이것은 새로운 IRQ를 가진 I<int>가 " +"필요하다. 부수적인 효과로 프린터는 리셋된다. I<arg>가 0이면, 풀링 드라이버" +"가 사용되고 있는 것이다. 이것 역시 디폴트 값이다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPGETIRQ, int *>argB<)>" +msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPGETIRQ, int *>argB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Stores the currently used IRQ in I<arg>." +msgstr "현제 I<arg>에서 사용하고 있는 IRQ를 저장한다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPGETSTATUS, int *>argB<)>" +msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPGETSTATUS, int *>argB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Stores the value of the status port in I<arg>. The bits have the following " +"meaning:" +msgstr "I<arg>에서 포트의 상태 값을 저장한다. 비트는 아래와 같은 뜻을 가진다:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LP_PBUSY" +msgstr "LP_PBUSY" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "inverted busy input, active high" +msgstr "inverted busy input, active high" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LP_PACK" +msgstr "LP_PACK" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "unchanged acknowledge input, active low" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LP_POUTPA" +msgstr "LP_POUTPA" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "unchanged out-of-paper input, active high" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LP_PSELECD" +msgstr "LP_PSELECD" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "unchanged selected input, active high" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LP_PERRORP" +msgstr "LP_PERRORP" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "unchanged error input, active low" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Refer to your printer manual for the meaning of the signals. Note that " +"undocumented bits may also be set, depending on your printer." +msgstr "" +"신호의 뜻은 각자의 프린터 설명서를 참조하라. 프린터에 따라 알려지지 않은 비" +"트가 있을 수 있음을 기억하자." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >fdB<, LPRESET)>" +msgstr "B<int ioctl(int >fdB<, LPRESET)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Resets the printer. No argument is used." +msgstr "프린터를 리셋한다. 쓰이는 독립변수 없음." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. .SH AUTHORS +#. The printer driver was originally written by Jim Weigand and Linus +#. Torvalds. +#. It was further improved by Michael K.\& Johnson. +#. The interrupt code was written by Nigel Gamble. +#. Alan Cox modularized it. +#. LPCAREFUL, LPABORT, LPGETSTATUS were added by Chris Metcalf. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/lp*>" +msgstr "I</dev/lp*>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<chmod>(1), B<chown>(1), B<mknod>(1), B<lpcntl>(8), B<tunelp>(8)" +msgstr "B<chmod>(1), B<chown>(1), B<mknod>(1), B<lpcntl>(8), B<tunelp>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/mem.4.po b/po/ko/man4/mem.4.po new file mode 100644 index 00000000..9489c888 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/mem.4.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mem" +msgstr "mem" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mem, kmem, port - system memory, kernel memory and system ports" +msgstr "mem, kmem, port - 시스템메모리, 커널메모리와 시스템포트." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"I</dev/mem> is a character device file that is an image of the main memory " +"of the computer. It may be used, for example, to examine (and even patch) " +"the system." +msgstr "" +"B<Mem>은 컴퓨터 메인메모리의 이미지인 문자장치 파일이며, 시스템검사에 쓰인" +"다. mem의 바이트주소는 물리적인 메모리주소로 해석된다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Byte addresses in I</dev/mem> are interpreted as physical memory addresses. " +"References to nonexistent locations cause errors to be returned." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Examining and patching is likely to lead to unexpected results when read-" +"only or write-only bits are present." +msgstr "" +"검사와 패칭은 read-only나 write-only비트가 주어졌을때, 예기치 못한 결과를 낳" +"을 수 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 2.6.26, and depending on the architecture, the " +"B<CONFIG_STRICT_DEVMEM> kernel configuration option limits the areas which " +"can be accessed through this file. For example: on x86, RAM access is not " +"allowed but accessing memory-mapped PCI regions is." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "It is typically created by:" +msgstr "다음에 의해 생성된다:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mknod -m 660 /dev/mem c 1 1\n" +"chown root:kmem /dev/mem\n" +msgstr "" +"mknod -m 660 /dev/mem c 1 1\n" +"chown root:kmem /dev/mem\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file kmem is the same as mem, except that the kernel virtual memory " +#| "rather than physical memory is accessed." +msgid "" +"The file I</dev/kmem> is the same as I</dev/mem>, except that the kernel " +"virtual memory rather than physical memory is accessed. Since Linux 2.6.26, " +"this file is available only if the B<CONFIG_DEVKMEM> kernel configuration " +"option is enabled." +msgstr "" +"kmem파일은 물리적 메모리보다는 커널 가상메모리가 액세스되는 것을 제외하고는 " +"mem파일과 같다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mknod -m 640 /dev/kmem c 1 2\n" +"chown root:kmem /dev/kmem\n" +msgstr "" +"mknod -m 640 /dev/kmem c 1 2\n" +"chown root:kmem /dev/kmem\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/port> is similar to I</dev/mem>, but the I/O ports are accessed." +msgstr "I</dev/port>는 I/O포트가 액세스되는 걸 제외하고는 I</dev/mem>과 같다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mknod -m 660 /dev/port c 1 4\n" +"chown root:kmem /dev/port\n" +msgstr "" +"mknod -m 660 /dev/port c 1 4\n" +"chown root:kmem /dev/port\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/mem>" +msgstr "I</dev/mem>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/kmem>" +msgstr "I</dev/kmem>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/port>" +msgstr "I</dev/port>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioperm>(2)" +msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioperm>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "2022년 10월 30일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/mouse.4.po b/po/ko/man4/mouse.4.po new file mode 100644 index 00000000..784820a9 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/mouse.4.po @@ -0,0 +1,934 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mouse" +msgstr "mouse" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mouse - serial mouse interface" +msgstr "mouse - 시리얼 마우스 인터페이스" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "설정" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Serial mice are connected to a serial RS232/V24 dialout line, see " +"B<ttyS>(4) for a description." +msgstr "" +"시리얼 마우스는 시리얼 RS232/V24 다이얼아웃 라인에 연결된다. 설명을 보려면, " +"B<ttyS>(4)을 보라." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Introduction" +msgstr "소개" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The pinout of the usual 9 pin plug as used for serial mice is:" +msgstr "시리얼 마우스에 쓰이는 9핀 플러그의 핀아웃은 다음가 같다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "pin" +msgstr "핀" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "name" +msgstr "이름" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "used for" +msgstr "용도" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RX" +msgstr "RX" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Data" +msgstr "데이터" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3" +msgstr "3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TX" +msgstr "TX" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-12 V, Imax = 10 mA" +msgstr "-12 V, Imax = 10 mA" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "4" +msgstr "4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DTR" +msgstr "DTR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "+12 V, Imax = 10 mA" +msgstr "+12 V, Imax = 10 mA" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "7" +msgstr "7" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RTS" +msgstr "RTS" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "5" +msgstr "5" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GND" +msgstr "GND" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Ground" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is the specification, in fact 9 V suffices with most mice." +msgstr "위는 명세이다. 사실상, 대부분의 마우스에는 9 V로 충분하다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The mouse driver can recognize a mouse by dropping RTS to low and raising it " +"again. About 14 ms later the mouse will send 0x4D (\\[aq]M\\[aq]) on the " +"data line. After a further 63 ms, a Microsoft-compatible 3-button mouse " +"will send 0x33 (\\[aq]3\\[aq])." +msgstr "" +"마우스 드라이버는 RTS를 낮추고, 이를 다시 올리므로서 마우스를 인식할 수 있" +"다. 대략 14ms이후에, 마우스는 데이터 라인에 0x4D (\\[aq]M\\[aq])를 전송할 것" +"이다. 그리고 63ms 이후에, 마이크로소프트 호환 3버튼 마우스가 0x33 " +"(\\[aq]3\\[aq])을 전송할 것이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The relative mouse movement is sent as I<dx> (positive means right) and " +"I<dy> (positive means down). Various mice can operate at different speeds. " +"To select speeds, cycle through the speeds 9600, 4800, 2400, and 1200 bit/s, " +"each time writing the two characters from the table below and waiting 0.1 " +"seconds. The following table shows available speeds and the strings that " +"select them:" +msgstr "" +"상대적인 마우스 움직임은 I<dx> (positive means right) and I<dy> (positive " +"means down)로서 보내진다. 다양한 마우스는 다른 속도로 동작한다 속도를 선택하" +"려면, 초당 전송 속도 9600, 4800, 2400 and 1200비트 중 선택할 수 있고, 두 문자" +"를 작성하는데" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "bit/s" +msgstr "속도(비트/초)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "string" +msgstr "문자열" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "*q" +msgstr "*q" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "4800" +msgstr "4800" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "*p" +msgstr "*p" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2400" +msgstr "2400" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "*o" +msgstr "*o" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1200" +msgstr "1200" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "*n" +msgstr "*n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first byte of a data packet can be used for synchronization purposes." +msgstr "데이터 패킷의 첫번째 바이트는 동기화목적으로 사용될 수 있다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Microsoft protocol" +msgstr "마이크로소프트 프로토콜" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<Microsoft> protocol uses 1 start bit, 7 data bits, no parity and one " +"stop bit at the speed of 1200 bits/sec. Data is sent to RxD in 3-byte " +"packets. The I<dx> and I<dy> movements are sent as two's-complement, I<lb> " +"(I<rb>) are set when the left (right) button is pressed:" +msgstr "" +"B<마이크로소프트> 프로토콜은 1 스타트 비트, 7데이터 비트, 패리티 비트(없음), " +"1 스탑 비트를 1200 비트/초의 속도로 사용한다. 데이터는 3바치트 패킷으로 RxD" +"로 전송된다. I<dx>와 I<dy> 움직임들은 상호 보완적으로 전송되고, I<lb> (I<rb>)" +"는 왼쪽 (오른쪽) 버튼이 눌러졌을때 설정된다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "byte" +msgstr "byte" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d6" +msgstr "d6" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d5" +msgstr "d5" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d4" +msgstr "d4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d3" +msgstr "d3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d2" +msgstr "d2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d1" +msgstr "d1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d0" +msgstr "d0" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "lb" +msgstr "lb" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "rb" +msgstr "rb" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dy7" +msgstr "dy7" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dy6" +msgstr "dy6" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dx7" +msgstr "dx7" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dx6" +msgstr "dx6" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dx5" +msgstr "dx5" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dx4" +msgstr "dx4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dx3" +msgstr "dx3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dx2" +msgstr "dx2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dx1" +msgstr "dx1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dx0" +msgstr "dx0" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dy5" +msgstr "dy5" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dy4" +msgstr "dy4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dy3" +msgstr "dy3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dy2" +msgstr "dy2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dy1" +msgstr "dy1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dy0" +msgstr "dy0" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3-button Microsoft protocol" +msgstr "3-버튼 마이크로소프트 프로토콜" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Original Microsoft mice only have two buttons. However, there are some " +"three button mice which also use the Microsoft protocol. Pressing or " +"releasing the middle button is reported by sending a packet with zero " +"movement and no buttons pressed. (Thus, unlike for the other two buttons, " +"the status of the middle button is not reported in each packet.)" +msgstr "" +"원래의 마이크로소프트 마우스는 오직 두개의 버튼을 갖고 있다. 하지만, 일부 세" +"개의 버튼을 갖는 마우스들 역시 마이크로소프트 프로토콜을 사용한다. 가운데 버" +"튼을 누르거나, 해제시켜놓으면, 0 움직임을 갖는 패킷을 전송하거나 아무런 버튼" +"도 눌러지지 않았다는 것을 알리는 패킷이 보고된다. (따라서 다른 2버튼과는 달" +"리, 가운데 버튼의 상태는 각 패킷내에서 보고되지 않는다. )" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Logitech protocol" +msgstr "로지텍 프로토콜" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Logitech serial 3-button mice use a different extension of the Microsoft " +"protocol: when the middle button is up, the above 3-byte packet is sent. " +"When the middle button is down a 4-byte packet is sent, where the 4th byte " +"has value 0x20 (or at least has the 0x20 bit set). In particular, a press " +"of the middle button is reported as 0,0,0,0x20 when no other buttons are " +"down." +msgstr "" +"로지텍 시리얼 3버튼 마우스는 마이크로소프트 프로토콜의 다른 확장을 사용한다. " +"가운데 버튼이 위를 향하면, 3바이트 패킷이 전송된다. 가운데 버튼이 아래를 향하" +"면, 4바이트의 패킷이 전송되고, 4번째 바이트는 0x20(혹은 최소한 0x20비트로 설" +"정되도록 함) 값을 지닌다. 특히, 다른 나머지 버튼들이 아래를 향할때, 가운데 버" +"튼을 누르면, 0,0,0,0x20으로 보고된다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Mousesystems protocol" +msgstr "마우스시스템 프로토콜" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<Mousesystems> protocol uses 1 start bit, 8 data bits, no parity, and " +"two stop bits at the speed of 1200 bits/sec. Data is sent to RxD in 5-byte " +"packets. I<dx> is sent as the sum of the two two's-complement values, I<dy> " +"is send as negated sum of the two two's-complement values. I<lb> (I<mb>, " +"I<rb>) are cleared when the left (middle, right) button is pressed:" +msgstr "" +"B<Mousesystems> 프로토콜은 1200비트/초의 속도로 1 스타트 비트, no 패리티 비" +"트, 2 스톱 비트를 ?쨈? 데이터는 5바이트 패킷내에 RxD로 보내진다. I<dx>는 두개" +"의 보완적인 값의 합계로서 전송되고, I<dy>는 두개의 보완적인 값들의 두개의 합" +"계의 무효를 전송한다. I<lb> (I<mb>, I<rb>)은 왼쪽(가운데, 오른쪽) 버튼이 눌" +"러졌을때 소거된다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d7" +msgstr "d7" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mb" +msgstr "mb" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxa6" +msgstr "dxa6" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxa5" +msgstr "dxa5" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxa4" +msgstr "dxa4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxa3" +msgstr "dxa3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxa2" +msgstr "dxa2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxa1" +msgstr "dxa1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxa0" +msgstr "dxa0" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dya6" +msgstr "dya6" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dya5" +msgstr "dya5" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dya4" +msgstr "dya4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dya3" +msgstr "dya3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dya2" +msgstr "dya2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dya1" +msgstr "dya1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dya0" +msgstr "dya0" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxb6" +msgstr "dxb6" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxb5" +msgstr "dxb5" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxb4" +msgstr "dxb4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxb3" +msgstr "dxb3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxb2" +msgstr "dxb2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxb1" +msgstr "dxb1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxb0" +msgstr "dxb0" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dyb6" +msgstr "dyb6" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dyb5" +msgstr "dyb5" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dyb4" +msgstr "dyb4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dyb3" +msgstr "dyb3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dyb2" +msgstr "dyb2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dyb1" +msgstr "dyb1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dyb0" +msgstr "dyb0" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Bytes 4 and 5 describe the change that occurred since bytes 2 and 3 were " +"transmitted." +msgstr "" +"바이트 4와 5는 바이트 2와 3이 전송된 후부터 발생한 변경에 대해 설명한다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Sun protocol" +msgstr "썬 프로토콜(Sun protocol)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<Sun> protocol is the 3-byte version of the above 5-byte Mousesystems " +"protocol: the last two bytes are not sent." +msgstr "" +"B<Sun> 프로토콜은 위의 5바이트 마우스 시스템 프로토콜의 3바이트 버전이다. 마" +"지막 2 바이트는 전송되지 않는다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MM protocol" +msgstr "MM 프로토콜" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<MM> protocol uses 1 start bit, 8 data bits, odd parity, and one stop " +"bit at the speed of 1200 bits/sec. Data is sent to RxD in 3-byte packets. " +"I<dx> and I<dy> are sent as single signed values, the sign bit indicating a " +"negative value. I<lb> (I<mb>, I<rb>) are set when the left (middle, right) " +"button is pressed:" +msgstr "" +"B<MM> 프로토콜은 1200 비트/초의 속도로 1 시작 비트, 8 데이터 비트,추가 패리" +"티 비트 그리고 정지 비트를 사용한다. 데이터는 3바이트 패킷으로 RxD에 전송된" +"다.I<dx>와 I<dy>는 단일 signed 값으로 전달되며, 사인 비트는 음수값으로 지정된" +"다. I<lb> (I<mb>, I<rb>)는 왼쪽(가운데, 오른쪽)버튼이 눌려졌을때, 설정된다." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dxs" +msgstr "dxs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dys" +msgstr "dys" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</dev/mouse>" +msgstr "I</dev/mouse>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A commonly used symbolic link pointing to a mouse device." +msgstr "일반적으로 사용되는 심볼릭 링크로서, 마우스 장치를 가리킨다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ttyS>(4), B<gpm>(8)" +msgstr "B<ttyS>(4), B<gpm>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/null.4.po b/po/ko/man4/null.4.po new file mode 100644 index 00000000..4297f49b --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/null.4.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 임종균 <hermes44@secsm.org>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-21 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 임종균 <hermes44@secsm.org>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "null" +msgstr "null" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "null, zero - data sink" +msgstr "null, zero - 데이터 소멸점(sink)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Data written on a B<null> or B<zero> special file is discarded." +msgid "" +"Data written to the I</dev/null> and I</dev/zero> special files is discarded." +msgstr "B<null>나 B<zero> 특수 파일에 쓴 데이터는 버려진다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reads from the B<null> special file always return end of file, whereas " +#| "reads from B<zero> always return \\e0 characters." +msgid "" +"Reads from I</dev/null> always return end of file (i.e., B<read>(2) returns " +"0), whereas reads from I</dev/zero> always return bytes containing zero " +"(\\[aq]\\e0\\[aq] characters)." +msgstr "" +"B<null> 특수 파일에서 읽으면 항상 EOF를 리턴하는 반면, B<zero>에서 읽으면 항" +"상 \\e0 문자를 리턴한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "They are typically created by:" +msgid "These devices are typically created by:" +msgstr "문자 디바이스들은 일반적으로 다음에 의해 만들어진다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mknod -m 666 /dev/null c 1 3\n" +"mknod -m 666 /dev/zero c 1 5\n" +"chown root:root /dev/null /dev/zero\n" +msgstr "" +"mknod -m 666 /dev/null c 1 3\n" +"mknod -m 666 /dev/zero c 1 5\n" +"chown root:root /dev/null /dev/zero\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/null>" +msgstr "I</dev/null>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/zero>" +msgstr "I</dev/zero>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If these devices are not writable and readable for all users, many programs " +"will act strangely." +msgstr "" +"이 장치가 모든 사용자에게 쓰기와 읽기 가능하지 않으면, 많은 프로그램이 이상" +"한 동작을 할 것이다." + +#. commit 2b83868723d090078ac0e2120e06a1cc94dbaef0 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 2.6.31, reads from I</dev/zero> are interruptible by signals. " +"(This change was made to help with bad latencies for large reads from I</dev/" +"zero>.)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<full>(4)" +msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<full>(4)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/ram.4.po b/po/ko/man4/ram.4.po new file mode 100644 index 00000000..220ec2d9 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/ram.4.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ram" +msgstr "ram" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ram - ram disk device" +msgstr "ram - 램디스크 장치" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<Ram> is a block device to access the ram disk in raw mode." +msgid "The I<ram> device is a block device to access the ram disk in raw mode." +msgstr "B<Ram> 는 램디스크에 액세스하기위한 블록장치이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "It is typically created by:" +msgstr "다음에 의해 생성된다:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mknod -m 660 /dev/ram b 1 1\n" +"chown root:disk /dev/ram\n" +msgstr "" +"mknod -m 660 /dev/ram b 1 1\n" +"chown root:disk /dev/ram\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/ram>" +msgstr "I</dev/ram>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<mount>(8)" +msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<mount>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "2022년 10월 30일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/random.4.po b/po/ko/man4/random.4.po new file mode 100644 index 00000000..ea46b2cb --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/random.4.po @@ -0,0 +1,715 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 한글 Manpage 프로젝트 <http://man.kldp.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 한글 Manpage 프로젝트 <http://man.kldp.org>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "random" +msgstr "random" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "random, urandom - kernel random number source devices" +msgstr "random, urandom - 커널 random number 소스장치" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "#include E<lt>linux/random.hE<gt>\n" +msgstr "#include E<lt>linux/random.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(>I<fd>B<, RND>I<request>B<, >I<param>B<);>\n" +msgstr "B<int ioctl(>I<fd>B<, RND>I<request>B<, >I<param>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The character special files I</dev/random> and I</dev/urandom> (present " +"since Linux 1.3.30) provide an interface to the kernel's random number " +"generator. The file I</dev/random> has major device number 1 and minor " +"device number 8. The file I</dev/urandom> has major device number 1 and " +"minor device number 9." +msgstr "" +"B</dev/random>와 B</dev/urandom> 는 커널의 난수생성기에 인터페이스를 제공한" +"다. B</dev/random>는 메이저 장치번호1이고 마이너 장치번호 8이다. B</dev/" +"urandom>은 메이저 장치번호 1이고 마이너 장치 번호 9이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The random number generator gathers environmental noise from device drivers " +"and other sources into an entropy pool. The generator also keeps an " +"estimate of the number of bits of noise in the entropy pool. From this " +"entropy pool, random numbers are created." +msgstr "" +"난수생성기는 장치 드라이버와 엔트로피풀안의 다른 소스들로부터 노이즈를 모은" +"다. 생성기는 또한 엔트로피 풀안 노이즈의 비트수를 계산한다. 이것으로 부터 엔" +"트로피 풀 난수는 생성된다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux 3.17 and later provides the simpler and safer B<getrandom>(2) " +"interface which requires no special files; see the B<getrandom>(2) manual " +"page for details." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When read, the I</dev/urandom> device returns random bytes using a " +"pseudorandom number generator seeded from the entropy pool. Reads from this " +"device do not block (i.e., the CPU is not yielded), but can incur an " +"appreciable delay when requesting large amounts of data." +msgstr "" + +#. This is a real problem; see +#. commit 9b4d008787f864f17d008c9c15bbe8a0f7e2fc24 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When read during early boot time, I</dev/urandom> may return data prior to " +"the entropy pool being initialized. If this is of concern in your " +"application, use B<getrandom>(2) or I</dev/random> instead." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</dev/random> device is a legacy interface which dates back to a time " +"where the cryptographic primitives used in the implementation of I</dev/" +"urandom> were not widely trusted. It will return random bytes only within " +"the estimated number of bits of fresh noise in the entropy pool, blocking if " +"necessary. I</dev/random> is suitable for applications that need high " +"quality randomness, and can afford indeterminate delays." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the entropy pool is empty, reads from I</dev/random> will block until " +"additional environmental noise is gathered. Since Linux 5.6, the " +"B<O_NONBLOCK> flag is ignored as I</dev/random> will no longer block except " +"during early boot process. In earlier versions, if B<open>(2) is called " +"for I</dev/random> with the B<O_NONBLOCK> flag, a subsequent B<read>(2) " +"will not block if the requested number of bytes is not available. Instead, " +"the available bytes are returned. If no byte is available, B<read>(2) will " +"return -1 and I<errno> will be set to B<EAGAIN>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<O_NONBLOCK> flag has no effect when opening I</dev/urandom>. When " +"calling B<read>(2) for the device I</dev/urandom>, reads of up to 256 bytes " +"will return as many bytes as are requested and will not be interrupted by a " +"signal handler. Reads with a buffer over this limit may return less than " +"the requested number of bytes or fail with the error B<EINTR>, if " +"interrupted by a signal handler." +msgstr "" + +#. commit 79a8468747c5f95ed3d5ce8376a3e82e0c5857fc +#. SEC_XFER_SIZE in drivers/char/random.c +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 3.16, a B<read>(2) from I</dev/urandom> will return at most " +"32\\ MB. A B<read>(2) from I</dev/random> will return at most 512 bytes " +"(340 bytes before Linux 2.6.12)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writing to I</dev/random> or I</dev/urandom> will update the entropy pool " +"with the data written, but this will not result in a higher entropy count. " +"This means that it will impact the contents read from both files, but it " +"will not make reads from I</dev/random> faster." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Usage" +msgstr "사용법" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</dev/random> interface is considered a legacy interface, and I</dev/" +"urandom> is preferred and sufficient in all use cases, with the exception of " +"applications which require randomness during early boot time; for these " +"applications, B<getrandom>(2) must be used instead, because it will block " +"until the entropy pool is initialized." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a seed file is saved across reboots as recommended below, the output is " +"cryptographically secure against attackers without local root access as soon " +"as it is reloaded in the boot sequence, and perfectly adequate for network " +"encryption session keys. (All major Linux distributions have saved the seed " +"file across reboots since 2000 at least.) Since reads from I</dev/random> " +"may block, users will usually want to open it in nonblocking mode (or " +"perform a read with timeout), and provide some sort of user notification if " +"the desired entropy is not immediately available." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "configuration file" +msgid "Configuration" +msgstr "설정 파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If your system does not have I</dev/random> and I</dev/urandom> created " +"already, they can be created with the following commands:" +msgstr "" +"여러분 시스템에 I</dev/random>와 I</dev/urandom>가 없다면, 아래의 명령으로 생" +"성된다:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mknod -m 666 /dev/random c 1 8\n" +"mknod -m 666 /dev/urandom c 1 9\n" +"chown root:root /dev/random /dev/urandom\n" +msgstr "" +"mknod -m 666 /dev/random c 1 8\n" +"mknod -m 666 /dev/urandom c 1 9\n" +"chown root:root /dev/random /dev/urandom\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a Linux system starts up without much operator interaction, the entropy " +"pool may be in a fairly predictable state. This reduces the actual amount " +"of noise in the entropy pool below the estimate. In order to counteract " +"this effect, it helps to carry entropy pool information across shut-downs " +"and start-ups. To do this, add the lines to an appropriate script which is " +"run during the Linux system start-up sequence:" +msgstr "" +"리눅스시스템이 오퍼레이터 작용없이 시작될때, 엔트로피 풀은 정확히 알수 없는 " +"상태 일런지 모른다. 이것은 계산치보다 엔트로피풀안의 노이즈의 실제양을 줄인" +"다. 이런 영 향때문에 셧다운과 시작시 엔트로피 풀 정보를 가져오는 걸 돕는다. " +"이렇게 하기위해, 리눅스 시스템이 시작할때 동작하는 적당한 스크립트에 다음행" +"을 추가한다:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"echo \"Initializing random number generator...\"\n" +"random_seed=/var/run/random-seed\n" +"# Carry a random seed from start-up to start-up\n" +"# Load and then save the whole entropy pool\n" +"if [ -f $random_seed ]; then\n" +" cat $random_seed E<gt>/dev/urandom\n" +"else\n" +" touch $random_seed\n" +"fi\n" +"chmod 600 $random_seed\n" +"poolfile=/proc/sys/kernel/random/poolsize\n" +"[ -r $poolfile ] && bits=$(cat $poolfile) || bits=4096\n" +"bytes=$(expr $bits / 8)\n" +"dd if=/dev/urandom of=$random_seed count=1 bs=$bytes\n" +msgstr "" +"echo \"Initializing random number generator...\"\n" +"random_seed=/var/run/random-seed\n" +"# Carry a random seed from start-up to start-up\n" +"# Load and then save the whole entropy pool\n" +"if [ -f $random_seed ]; then\n" +" cat $random_seed E<gt>/dev/urandom\n" +"else\n" +" touch $random_seed\n" +"fi\n" +"chmod 600 $random_seed\n" +"poolfile=/proc/sys/kernel/random/poolsize\n" +"[ -r $poolfile ] && bits=$(cat $poolfile) || bits=4096\n" +"bytes=$(expr $bits / 8)\n" +"dd if=/dev/urandom of=$random_seed count=1 bs=$bytes\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Also, add the following lines in an appropriate script which is run during " +"the Linux system shutdown:" +msgstr "" +"또한 리눅스가 셧다운 할때 동작하는 적당한 스크립트에 아래행을 추가한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# Carry a random seed from shut-down to start-up\n" +"# Save the whole entropy pool\n" +"echo \"Saving random seed...\"\n" +"random_seed=/var/run/random-seed\n" +"touch $random_seed\n" +"chmod 600 $random_seed\n" +"poolfile=/proc/sys/kernel/random/poolsize\n" +"[ -r $poolfile ] && bits=$(cat $poolfile) || bits=4096\n" +"bytes=$(expr $bits / 8)\n" +"dd if=/dev/urandom of=$random_seed count=1 bs=$bytes\n" +msgstr "" +"# Carry a random seed from shut-down to start-up\n" +"# Save the whole entropy pool\n" +"echo \"Saving random seed...\"\n" +"random_seed=/var/run/random-seed\n" +"touch $random_seed\n" +"chmod 600 $random_seed\n" +"poolfile=/proc/sys/kernel/random/poolsize\n" +"[ -r $poolfile ] && bits=$(cat $poolfile) || bits=4096\n" +"bytes=$(expr $bits / 8)\n" +"dd if=/dev/urandom of=$random_seed count=1 bs=$bytes\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the above examples, we assume Linux 2.6.0 or later, where I</proc/sys/" +"kernel/random/poolsize> returns the size of the entropy pool in bits (see " +"below)." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/proc interfaces" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The files in the directory I</proc/sys/kernel/random> (present since Linux " +"2.3.16) provide additional information about the I</dev/random> device:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<entropy_avail>" +msgstr "I<entropy_avail>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This read-only file gives the available entropy, in bits. This will be a " +"number in the range 0 to 4096." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<poolsize>" +msgstr "I<poolsize>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file gives the size of the entropy pool. The semantics of this file " +"vary across kernel versions:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux" +msgid "Linux 2.4:" +msgstr "리눅스" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file gives the size of the entropy pool in I<bytes>. Normally, this " +"file will have the value 512, but it is writable, and can be changed to any " +"value for which an algorithm is available. The choices are 32, 64, 128, " +"256, 512, 1024, or 2048." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux 2.6 and later:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file is read-only, and gives the size of the entropy pool in I<bits>. " +"It contains the value 4096." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<read_wakeup_threshold>" +msgstr "I<read_wakeup_threshold>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains the number of bits of entropy required for waking up " +"processes that sleep waiting for entropy from I</dev/random>. The default " +"is 64." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<write_wakeup_threshold>" +msgstr "I<write_wakeup_threshold>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains the number of bits of entropy below which we wake up " +"processes that do a B<select>(2) or B<poll>(2) for write access to I</dev/" +"random>. These values can be changed by writing to the files." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<uuid> and I<boot_id>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These read-only files contain random strings like 6fd5a44b-35f4-4ad4-" +"a9b9-6b9be13e1fe9. The former is generated afresh for each read, the latter " +"was generated once." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ioctl(2) interface" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following B<ioctl>(2) requests are defined on file descriptors " +"connected to either I</dev/random> or I</dev/urandom>. All requests " +"performed will interact with the input entropy pool impacting both I</dev/" +"random> and I</dev/urandom>. The B<CAP_SYS_ADMIN> capability is required " +"for all requests except B<RNDGETENTCNT>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RNDGETENTCNT>" +msgstr "B<RNDGETENTCNT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Retrieve the entropy count of the input pool, the contents will be the same " +"as the I<entropy_avail> file under proc. The result will be stored in the " +"int pointed to by the argument." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RNDADDTOENTCNT>" +msgstr "B<RNDADDTOENTCNT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Increment or decrement the entropy count of the input pool by the value " +"pointed to by the argument." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RNDGETPOOL>" +msgstr "B<RNDGETPOOL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Removed in Linux 2.6.9." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RNDADDENTROPY>" +msgstr "B<RNDADDENTROPY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add some additional entropy to the input pool, incrementing the entropy " +"count. This differs from writing to I</dev/random> or I</dev/urandom>, " +"which only adds some data but does not increment the entropy count. The " +"following structure is used:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct rand_pool_info {\n" +" int entropy_count;\n" +" int buf_size;\n" +" __u32 buf[0];\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct rand_pool_info {\n" +" int entropy_count;\n" +" int buf_size;\n" +" __u32 buf[0];\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Here I<entropy_count> is the value added to (or subtracted from) the entropy " +"count, and I<buf> is the buffer of size I<buf_size> which gets added to the " +"entropy pool." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<RNDADDTOENTCNT>" +msgid "B<RNDZAPENTCNT>" +msgstr "B<RNDADDTOENTCNT>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<RNDGETPOOL>" +msgid "B<RNDCLEARPOOL>" +msgstr "B<RNDGETPOOL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Zero the entropy count of all pools and add some system data (such as wall " +"clock) to the pools." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/random>" +msgstr "I</dev/random>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/urandom>" +msgstr "I</dev/urandom>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an overview and comparison of the various interfaces that can be used to " +"obtain randomness, see B<random>(7)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "버그" + +#. .SH AUTHOR +#. The kernel's random number generator was written by +#. Theodore Ts'o (tytso@athena.mit.edu). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"During early boot time, reads from I</dev/urandom> may return data prior to " +"the entropy pool being initialized." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mknod>(1), B<getrandom>(2), B<random>(7)" +msgstr "B<mknod>(1), B<getrandom>(2), B<random>(7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "RFC\\ 1750, \"Randomness Recommendations for Security\"" +msgstr "RFC\\ 1750, \"Randomness Recommendations for Security\"" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "2022년 12월 4일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RNDZAPENTCNT>, B<RNDCLEARPOOL>" +msgstr "B<RNDZAPENTCNT>, B<RNDCLEARPOOL>" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-04-18" +msgstr "2023년 4월 18일" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/sd.4.po b/po/ko/man4/sd.4.po new file mode 100644 index 00000000..9ad4b9af --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/sd.4.po @@ -0,0 +1,330 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sd" +msgstr "sd" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sd - driver for SCSI disk drives" +msgstr "sd - 스카시디스크 드라이버이다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt> >/* for HDIO_GETGEO */\n" +"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt> >/* for BLKGETSIZE and BLKRRPART */\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt> >/* HDIO_GETGEO용 */\n" +"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt> >/* BLKGETSIZE 및 BLKRRPART용 */\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "설정" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The block device name has the following form: B<sd>I<lp,> where I<l> is a " +"letter denoting the physical drive, and I<p> is a number denoting the " +"partition on that physical drive. Often, the partition number, I<p>, will " +"be left off when the device corresponds to the whole drive." +msgstr "" +"블록장치명은 다음과 같은 형태이다: B<sd>I<lp,> where I<l> 이 물리적드라이브" +"를 표시하는 문자이고, I<p> 가 물리적드라이브의 파티션을 표시하는 숫자이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"SCSI disks have a major device number of 8, and a minor device number of the " +"form (16 * I<drive_number>) + I<partition_number>, where I<drive_number> is " +"the number of the physical drive in order of detection, and " +"I<partition_number> is as follows:" +msgstr "" +"스카시디스크는 메이저장치번호 8번이고, 마이너장치번호SCSI disks have a major " +"device number of 8, and a minor device number of the form (16 * " +"I<drive_number>) + I<partition_number>, where I<drive_number> is the number " +"of the physical drive in order of detection, and I<partition_number> is as " +"follows:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "partition 0 is the whole drive" +msgstr "파티션 0은 모든 드라이브이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "partitions 1\\[en]4 are the DOS \"primary\" partitions" +msgstr "파티션 1에서 4는 도스\"프라이머리\"파티션이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"partitions 5\\[en]8 are the DOS \"extended\" (or \"logical\") partitions" +msgstr "파티션 5에서 8은 도스 \"확장(혹은 \"논리\")\" 파티션이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example, I</dev/sda> will have major 8, minor 0, and will refer to all " +"of the first SCSI drive in the system; and I</dev/sdb3> will have major 8, " +"minor 19, and will refer to the third DOS \"primary\" partition on the " +"second SCSI drive in the system." +msgstr "" +"예를 들면, I</dev/sda> 는 메이저 8과, 마이너 0을 갖게되고, 시스템의 모든 스카" +"시드라이브와 관련될 것이다; 그리고 I</dev/sdb3> 는 메이저 8과 마이너 19를 갖" +"게되고, 시스템의 두번째 스카시 드라이브상의 세번째 도스\"프라이머리\"파티션" +"과 관련될 것이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"At this time, only block devices are provided. Raw devices have not yet " +"been implemented." +msgstr "이때, 블록 장치가 제공된다. Raw장치는 아직 구현되지 않았다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following I<ioctl>s are provided:" +msgstr "I<iotcl>s는 아래와 같이 제공된다:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<HDIO_GETGEO>" +msgstr "B<HDIO_GETGEO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Returns the BIOS disk parameters in the following structure:" +msgstr "는 아래 구조인 바이오스 디스크 매개변수를 반환한다:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<struct hd_geometry {\n" +#| " unsigned char heads;\n" +#| " unsigned char sectors;\n" +#| " unsigned short cylinders;\n" +#| " unsigned long start;\n" +#| "};>\n" +msgid "" +"struct hd_geometry {\n" +" unsigned char heads;\n" +" unsigned char sectors;\n" +" unsigned short cylinders;\n" +" unsigned long start;\n" +"};\n" +msgstr "" +"B<struct hd_geometry {\n" +" unsigned char heads;\n" +" unsigned char sectors;\n" +" unsigned short cylinders;\n" +" unsigned long start;\n" +"};>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A pointer to this structure is passed as the B<ioctl>(2) parameter." +msgstr "이 구조에서 포인터는 B<ioctl>(2) 매개변수에 의해 전달된다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The information returned in the parameter is the disk geometry of the drive " +"I<as understood by DOS!> This geometry is I<not> the physical geometry of " +"the drive. It is used when constructing the drive's partition table, " +"however, and is needed for convenient operation of B<fdisk>(1), " +"B<efdisk>(1), and B<lilo>(1). If the geometry information is not available, " +"zero will be returned for all of the parameters." +msgstr "" +"매개변수의 정보는 디스크 I<도스에 의해 이해되는> 드라이브의 디스크구성도이" +"다. 이 구성도는 드라이브의 물리적인 구성도는 I<아니다>. 그것은 드라이버의 파" +"티션 테이블을 구성할때 사용되지만, B<fdisk>(1), B<efdisk>(1), 및 B<lilo>(1) " +"의 용이한 실행을 위해 필요하다. 구성도 정보가 유효하지 않다면, 모든 매개변수" +"를 위해 0이 반환될 것이다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<BLKGETSIZE>" +msgstr "B<BLKGETSIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Returns the device size in sectors. The B<ioctl>(2) parameter should be a " +"pointer to a I<long>." +msgstr "" +"섹터의 장치크기를 반환한다. B<ioctl>(2) 매개변수는 I<long>을 포인터한다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<BLKRRPART>" +msgstr "B<BLKRRPART>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Forces a reread of the SCSI disk partition tables. No parameter is needed." +msgstr "" +"스카시디스크 파티션 테이블의 다시읽기를 강제한다. 어떤 매개변수도 필요하지 않" +"다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<scsi>(4) ioctls are also supported. If the B<ioctl>(2) parameter " +#| "is required, and it is NULL, then B<ioctl>(2) will return -EINVAL." +msgid "" +"The SCSI B<ioctl>(2) operations are also supported. If the B<ioctl>(2) " +"parameter is required, and it is NULL, then B<ioctl>(2) fails with the " +"error B<EINVAL>." +msgstr "" +"B<scsi>(4) ioctls는 또한 지원된다. B<ioctl>(2) 매개변수가 요구되고, 널이" +"면 B<ioctl>(2) 는 -EINVAL를 반환한다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</dev/sd[a-h]>" +msgstr "I</dev/sd[a-h]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the whole device" +msgstr "모든 장치" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</dev/sd[a-h][0-8]>" +msgstr "I</dev/sd[a-h][0-8]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "individual block partitions" +msgstr "개별 블록 파티션" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/tty.4.po b/po/ko/man4/tty.4.po new file mode 100644 index 00000000..102c4cac --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/tty.4.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "tty" +msgstr "tty" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "tty - controlling terminal" +msgstr "tty - 제어 터미널" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file B</dev/tty> is a character file with major number 5 and minor " +#| "number 0, usually of mode 0666 and owner.group root.tty. It is a synonym " +#| "for the controlling terminal of a process, if any." +msgid "" +"The file I</dev/tty> is a character file with major number 5 and minor " +"number 0, usually with mode 0666 and ownership root:tty. It is a synonym " +"for the controlling terminal of a process, if any." +msgstr "" +"파일 B</dev/tty>는 문자 파일로서 메이저 넘버 5와 마이너 넘버 0을 지니며, 보" +"통 모드 0666와 owner.group root.tty를 지닌다. 이 파일은 프로세스의 제어 터미" +"널과 유사하다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In addition to the B<ioctl()> requests supported by the device that " +#| "B<tty> refers to, the following B<ioctl()> request is supported:" +msgid "" +"In addition to the B<ioctl>(2) requests supported by the device that B<tty> " +"refers to, the B<ioctl>(2) request B<TIOCNOTTY> is supported." +msgstr "" +"B<tty>가 참조하는 디바이스에 의해 지원된 B<ioctl()> 요청외에도, 다음의 " +"B<ioctl()> 요청 역시 지원된다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCNOTTY" +msgstr "TIOCNOTTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Detach the calling process from its controlling terminal." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the process is the session leader, then B<SIGHUP> and B<SIGCONT> signals " +"are sent to the foreground process group and all processes in the current " +"session lose their controlling tty." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Detach the current process from its controlling terminal, and remove it " +#| "from its current process group, without attaching it to a new process " +#| "group (that is, set its process group ID to zero). This B<ioctl()> call " +#| "only works on file descriptors connected to B</dev/tty>; this is used by " +#| "daemon processes when they are invoked by a user at a terminal. The " +#| "process attempts to open B</dev/tty>; if the open succeeds, it detaches " +#| "itself from the terminal by using B<TIOCNOTTY>, while if the open fails, " +#| "it is obviously not attached to a terminal and does not need to detach " +#| "itself." +msgid "" +"This B<ioctl>(2) call works only on file descriptors connected to I</dev/" +"tty>. It is used by daemon processes when they are invoked by a user at a " +"terminal. The process attempts to open I</dev/tty>. If the open succeeds, " +"it detaches itself from the terminal by using B<TIOCNOTTY>, while if the " +"open fails, it is obviously not attached to a terminal and does not need to " +"detach itself." +msgstr "" +"제어 터미널에서 현재 프로세스를 떼어내고, 이를 새로운 프로세스 그룹에 부착할 " +"필요 없이, 현재 프로세스 그룹에서 삭제한다. (그룹 ID를 0으로 설정한다.) " +"B<ioctl()> 호출은 B</dev/tty>에 연결된 파일 기술자에서만 동작한다. 이는 터미" +"널에서 사용자에 의해 데몬 프로세스들이 시작되었을 때, 데몬 프로세스에 의해 사" +"용된다. 프로세스는 B</dev/tty>를 열고자 한다. 만일 여는 것이 성공적이라면, " +"B<TIOCNOTTY>를 사용함으로서 터미널에서 자신을 제거시킨다. 반면에 여는 것이 실" +"패하면, 터미널에서 첨부될 필요가 없으므로 자신을 제거할 필요가 없다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/tty>" +msgstr "I</dev/tty>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioctl>(2), B<ioctl_console>(2), B<ioctl_tty>(2), " +"B<termios>(3), B<ttyS>(4), B<vcs>(4), B<pty>(7), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)" +msgstr "" +"B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioctl>(2), B<ioctl_console>(2), B<ioctl_tty>(2), " +"B<termios>(3), B<ttyS>(4), B<vcs>(4), B<pty>(7), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "2022년 10월 30일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/ttyS.4.po b/po/ko/man4/ttyS.4.po new file mode 100644 index 00000000..52de005d --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/ttyS.4.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ttyS" +msgstr "ttyS" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ttyS - serial terminal lines" +msgstr "ttyS - 시리얼 터미날 라인들" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ttyS[0-3]> are character devices for the serial terminal lines." +msgstr "B<ttyS[0-3]>은 시리얼 문자 터미널 행들에 대한 문자 디바이스이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "They are typically created by:" +msgstr "문자 디바이스들은 일반적으로 다음에 의해 만들어진다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mknod -m 660 /dev/ttyS0 c 4 64 # base address 0x3f8\n" +"mknod -m 660 /dev/ttyS1 c 4 65 # base address 0x2f8\n" +"mknod -m 660 /dev/ttyS2 c 4 66 # base address 0x3e8\n" +"mknod -m 660 /dev/ttyS3 c 4 67 # base address 0x2e8\n" +"chown root:tty /dev/ttyS[0-3]\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/ttyS[0-3]>" +msgstr "I</dev/ttyS[0-3]>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chown>(1), B<mknod>(1), B<tty>(4), B<agetty>(8), B<mingetty>(8), " +"B<setserial>(8)" +msgstr "" +"B<chown>(1), B<mknod>(1), B<tty>(4), B<agetty>(8), B<mingetty>(8), " +"B<setserial>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "2022년 10월 30일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/vcs.4.po b/po/ko/man4/vcs.4.po new file mode 100644 index 00000000..1cf49777 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/vcs.4.po @@ -0,0 +1,517 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "vcs" +msgstr "vcs" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "vcs, vcsa - virtual console memory" +msgstr "vcs, vcsa - 가상 콘솔 메모리" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B</dev/vcs0> is a character device with major number 7 and minor number " +#| "0, usually of mode 0644 and owner root.tty. It refers to the memory of " +#| "the currently displayed virtual console terminal." +msgid "" +"I</dev/vcs0> is a character device with major number 7 and minor number 0, " +"usually with mode 0644 and ownership root:tty. It refers to the memory of " +"the currently displayed virtual console terminal." +msgstr "" +"B</dev/vcs0> 는 문자 장치로서, 메이저 넘버 7과 마이너 넘버 0을 지니고, 보통 " +"모드 0664와 root.tty를 소유자로 지닌다. 이는 또한 가상 콘솔 터미널에 현재 보" +"이는 메모리를 참조한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B</dev/vcs[1-63]> are character devices for virtual console terminals, " +#| "they have major number 7 and minor number 1 to 63, usually mode 0644 and " +#| "owner root.tty. B</dev/vcsa[0-63]> are the same, but including " +#| "attributes, and prefixed with four bytes giving the screen dimensions and " +#| "cursor position: I<lines>, I<columns>, I<x>, I<y>. (I<x> = I<y> = 0 at " +#| "the top left corner of the screen.)" +msgid "" +"I</dev/vcs[1-63]> are character devices for virtual console terminals, they " +"have major number 7 and minor number 1 to 63, usually mode 0644 and " +"ownership root:tty. I</dev/vcsa[0-63]> are the same, but using I<unsigned " +"short>s (in host byte order) that include attributes, and prefixed with four " +"bytes giving the screen dimensions and cursor position: I<lines>, " +"I<columns>, I<x>, I<y>. (I<x> = I<y> = 0 at the top left corner of the " +"screen.)" +msgstr "" +"B</dev/vcs[1-63]> 는 가상 콘솔 터미널을 위한 문자 디바이스로서, 메이저 넘버 " +"7, 마이너 넘버를 1에서 63까지 갖고, 보통 모드 0664와 root.tty를 소유자로 지닌" +"다. B</dev/vcsa[0-63]>는 동일하지만, 화면의 넓이와 마우스 커서의 위치를 주는 " +"4바이트가 접두어로를 지니는 속성들을 포함한다. (I<lines>, I<columns>, I<x>, " +"I<y>) (I<x> = I<y> = 0 화면의 왼쪽 상위)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a 512-character font is loaded, the 9th bit position can be fetched by " +"applying the B<ioctl>(2) B<VT_GETHIFONTMASK> operation (available since " +"Linux 2.6.18) on I</dev/tty[1-63]>; the value is returned in the I<unsigned " +"short> pointed to by the third B<ioctl>(2) argument." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "These replace the screendump ioctls of B<console>(4), so the system " +#| "administrator can control access using file system permissions." +msgid "" +"These devices replace the screendump B<ioctl>(2) operations of " +"B<ioctl_console>(2), so the system administrator can control access using " +"filesystem permissions." +msgstr "" +"이들은 B<console>(4)의 스크린 덤프 ioctls를 대체시키므로, 시스템 관리자는 파" +"일 시스템 권한들을 이용하여 액세스를 제어할 수 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The devices for the first eight virtual consoles may be created by:" +msgstr "" +"첫번째 여덟개의 가상 콘솔들에 대해 이 장치들은 아래의 내용에 의해 만들어질 " +"수 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"for x in 0 1 2 3 4 5 6 7 8; do\n" +" mknod -m 644 /dev/vcs$x c 7 $x;\n" +" mknod -m 644 /dev/vcsa$x c 7 $[$x+128];\n" +"done\n" +"chown root:tty /dev/vcs*\n" +msgstr "" +"for x in 0 1 2 3 4 5 6 7 8; do\n" +" mknod -m 644 /dev/vcs$x c 7 $x;\n" +" mknod -m 644 /dev/vcsa$x c 7 $[$x+128];\n" +"done\n" +"chown root:tty /dev/vcs*\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "No B<ioctl>(2) requests are supported." +msgstr "어떤 B<ioctl>(2) 요청들도 지원되지 않는다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/vcs[0-63]>" +msgstr "I</dev/vcs[0-63]>" + +#. .SH AUTHOR +#. Andries Brouwer <aeb@cwi.nl> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</dev/vcsa[0-63]>" +msgstr "I</dev/vcsa[0-63]>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "버전S" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Introduced with Linux 1.1.92." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "폐제" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "You may do a screendump on vt3 by switching to vt1 and typing" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "cat /dev/vcs3 E<gt>foo\n" +msgstr "cat /dev/vcs3 E<gt>foo\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that the output does not contain newline characters, so some processing " +"may be required, like in" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fold -w 81 /dev/vcs3 | lpr\n" +msgstr "fold -w 81 /dev/vcs3 | lpr\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "No errors" +msgid "or (horrors)" +msgstr "오류 없음." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "setterm -dump 3 -file /proc/self/fd/1\n" +msgstr "setterm -dump 3 -file /proc/self/fd/1\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I</dev/vcsa0> device is used for Braille support." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This program displays the character and screen attributes under the cursor " +"of the second virtual console, then changes the background color there:" +msgstr "" +"이 프로그램은 두번째 가상 콘솔의 마우스 커서 아래의 문자 및 화면 속성들을 보" +"여주고, 배경색을 변경시킨다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " fd = open(console, O_RDWR);\n" +#| " if (fd E<lt> 0) {\n" +#| " perror(console);\n" +#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" +#| " }\n" +#| " if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E<lt> 0) {\n" +#| " perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n" +#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" +#| " }\n" +#| " (void) close(fd);\n" +#| " fd = open(device, O_RDWR);\n" +#| " if (fd E<lt> 0) {\n" +#| " perror(device);\n" +#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" +#| " }\n" +#| " (void) read(fd, &scrn, 4);\n" +#| " (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n" +#| " (void) read(fd, &s, 2);\n" +#| " ch = s & 0xff;\n" +#| " if (s & mask)\n" +#| " ch |= 0x100;\n" +#| " attrib = ((s & \\[ti]mask) E<gt>E<gt> 8);\n" +#| " printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n" +#| " s \\[ha]= 0x1000;\n" +#| " (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n" +#| " (void) write(fd, &s, 2);\n" +#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n" +#| "}\n" +msgid "" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/vt.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int fd;\n" +" char *device = \"/dev/vcsa2\";\n" +" char *console = \"/dev/tty2\";\n" +" struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n" +" unsigned short s;\n" +" unsigned short mask;\n" +" unsigned char attrib;\n" +" int ch;\n" +"\\&\n" +" fd = open(console, O_RDWR);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(console);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E<lt> 0) {\n" +" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" (void) close(fd);\n" +" fd = open(device, O_RDWR);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(device);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" (void) read(fd, &scrn, 4);\n" +" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n" +" (void) read(fd, &s, 2);\n" +" ch = s & 0xff;\n" +" if (s & mask)\n" +" ch |= 0x100;\n" +" attrib = ((s & \\[ti]mask) E<gt>E<gt> 8);\n" +" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n" +" s \\[ha]= 0x1000;\n" +" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n" +" (void) write(fd, &s, 2);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" fd = open(console, O_RDWR);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(console);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E<lt> 0) {\n" +" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" (void) close(fd);\n" +" fd = open(device, O_RDWR);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(device);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" (void) read(fd, &scrn, 4);\n" +" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n" +" (void) read(fd, &s, 2);\n" +" ch = s & 0xff;\n" +" if (s & mask)\n" +" ch |= 0x100;\n" +" attrib = ((s & \\[ti]mask) E<gt>E<gt> 8);\n" +" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n" +" s \\[ha]= 0x1000;\n" +" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n" +" (void) write(fd, &s, 2);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ioctl_console>(2), B<tty>(4), B<ttyS>(4), B<gpm>(8)" +msgstr "B<ioctl_console>(2), B<tty>(4), B<ttyS>(4), B<gpm>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/vt.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/vt.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int fd;\n" +" char *device = \"/dev/vcsa2\";\n" +" char *console = \"/dev/tty2\";\n" +" struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n" +" unsigned short s;\n" +" unsigned short mask;\n" +" unsigned char attrib;\n" +" int ch;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int fd;\n" +" char *device = \"/dev/vcsa2\";\n" +" char *console = \"/dev/tty2\";\n" +" struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n" +" unsigned short s;\n" +" unsigned short mask;\n" +" unsigned char attrib;\n" +" int ch;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" fd = open(console, O_RDWR);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(console);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E<lt> 0) {\n" +" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" (void) close(fd);\n" +" fd = open(device, O_RDWR);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(device);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" (void) read(fd, &scrn, 4);\n" +" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n" +" (void) read(fd, &s, 2);\n" +" ch = s & 0xff;\n" +" if (s & mask)\n" +" ch |= 0x100;\n" +" attrib = ((s & \\[ti]mask) E<gt>E<gt> 8);\n" +" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n" +" s \\[ha]= 0x1000;\n" +" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n" +" (void) write(fd, &s, 2);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" fd = open(console, O_RDWR);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(console);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E<lt> 0) {\n" +" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" (void) close(fd);\n" +" fd = open(device, O_RDWR);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(device);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" (void) read(fd, &scrn, 4);\n" +" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n" +" (void) read(fd, &s, 2);\n" +" ch = s & 0xff;\n" +" if (s & mask)\n" +" ch |= 0x100;\n" +" attrib = ((s & \\[ti]mask) E<gt>E<gt> 8);\n" +" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n" +" s \\[ha]= 0x1000;\n" +" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n" +" (void) write(fd, &s, 2);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "2023년 5월 3일" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/ko/man4/wavelan.4.po b/po/ko/man4/wavelan.4.po new file mode 100644 index 00000000..7ad3bb82 --- /dev/null +++ b/po/ko/man4/wavelan.4.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "wavelan" +msgstr "wavelan" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "wavelan - AT&T GIS WaveLAN ISA device driver" +msgstr "wavelan - AT&T GIS WaveLAN ISA 장치 드라이브" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<insmod wavelan_cs.o [io=>I<B,B..>B<] [ irq=>I<I,I..>B<] [name=>I<N,N..>B<]>\n" +msgstr "B<insmod wavelan_cs.o [io=>I<B,B..>B<] [ irq=>I<I,I..>B<] [name=>I<N,N..>B<]>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<This driver is obsolete:> it was removed in Linux 2.6.35." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<wavelan> is the low-level device driver for the NCR / AT&T / Lucent " +"B<WaveLAN ISA> and Digital (DEC) B<RoamAbout DS> wireless ethernet " +"adapter. This driver is available as a module or might be compiled in the " +"kernel. This driver supports multiple cards in both forms (up to 4) and " +"allocates the next available ethernet device (eth0..eth#) for each card " +"found, unless a device name is explicitly specified (see below). This " +"device name will be reported in the kernel log file with the MAC address, " +"NWID, and frequency used by the card." +msgstr "" +"B<wavelan> NCR / AT&T / Lucent를 위한 는 저수준 디바이스 드라이버이다. " +"B<WaveLAN ISA 그리고 디지털 (DEC)> B<RoamAbout DS> 무선 이더넷 이댑터. 이 드" +"라이버는 모듈로서 사용할 수 있거나, 커널내에 컴파일되어 있을 수도 있다. 이 " +"드라이버는 4까지 형식의 다중 카드를 지원하고, 인식되는 각 카드에 대해, 디바이" +"스 이름이 완전히 지정되어 있지 않으면, 다음 사용가능한 이더넷 디바이스를 할당" +"한다. 디바이스 이름은 카드에 의해 종종 사용되는 MAC 주소, NWID와 함께 커널 로" +"그 파일에 보고될 것이다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"This section applies to the module form (parameters passed on the " +"B<insmod>(8) command line). If the driver is included in the kernel, use " +"the I<ether=IRQ,IO,NAME> syntax on the kernel command line." +msgstr "" +"This section apply to the module form (parameters passed on the 이 섹션은 모" +"듈 양식(B<insmod>(8)명령행에 전달된 매개 변수들)에 적용된다. 만일 드라이버가 " +"커널내에 포함되어 있으면, 커널 명령행에 I<ether=IRQ,IO,NAME> 구문을 사용한다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<io>" +msgstr "B<io>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify the list of base addresses where to search for wavelan cards " +"(setting by dip switch on the card). If you don't specify any io address, " +"the driver will scan 0x390 and 0x3E0 addresses, which might conflict with " +"other hardware..." +msgstr "" +"wavelan 카드들을 검색할 기반 주소 목록을 명시하라.(카드상의 딥(dip) 스위치로 " +"설정) 만일 어떤 io 주소도 지정하지 못했다면, 드라이버는 다른 하드웨어와 충돌" +"을 일으킬 수 있는 주소 0x390와 0x3E0를 스캔할 것이다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<irq>" +msgstr "B<irq>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the list of IRQs that each wavelan card should use (the value is saved " +"in permanent storage for future use)." +msgstr "" +"wavelan 카드가 사용해야할 IRQ의 목록을 지정한다.(값은 앞으로 사용할 수 있도" +"록 저장 영역에 저장된다.)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<name>" +msgstr "B<이름>" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Set the list of names to be used for each wavelan card device (name used by " +"B<ifconfig>(8))." +msgstr "" +"Set the list of name to be used for each wavelan cards device (name used by " +"wavelan 카드 디바이스에 대해 사용되는 이름의 목록을 명시한다. " +"(B<ifconfig>(8)에 의해 사용되는 이름)" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Wireless extensions" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Use B<iwconfig>(8) to manipulate wireless extensions." +msgstr "무선 확장자를 조작하려면 B<iwconfig>(8)을 사용하라." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NWID (or domain)" +msgstr "NWID (또는 도메인)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the network ID [I<0> to I<FFFF>] or disable it [I<off>]. As the NWID is " +"stored in the card Permanent Storage Area, it will be reused at any further " +"invocation of the driver." +msgstr "" +"네트워크 ID를 [I<0>에서 I<FFFF>]로I 설정하거나, 이를I 비활성화([I<off>])시킨" +"다. NWID는 카드 영속 저장 영역내에 저장되기 때문에, NWID는 드라이버의 시동" +"에 있어 재사용이 될 것이다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Frequency & channels" +msgstr "주파수 및 채널" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For the 2.4GHz 2.00 Hardware, you are able to set the frequency by " +#| "specifying one of the 10 defined channels (I<2.412,> I<2.422, 2.425, " +#| "2.4305, 2.432, 2.442, 2.452, 2.460, 2.462> or I<2.484>) or directly by " +#| "its value. The frequency is changed immediately and permanentely. " +#| "Frequency availability depend on the regulations..." +msgid "" +"For the 2.4\\ GHz 2.00 Hardware, you are able to set the frequency by " +"specifying one of the 10 defined channels (I<2.412,> I<2.422, 2.425, 2.4305, " +"2.432, 2.442, 2.452, 2.460, 2.462> or I<2.484>) or directly as a numeric " +"value. The frequency is changed immediately and permanently. Frequency " +"availability depends on the regulations..." +msgstr "" +"2.4GHz 2.00 하드웨어에 대해, 여러분은 10개의 정의되거나, 그 값에 의해 직접적" +"으로 정의된 채널(I<2.412>, I<2.422, 2.425, 2.4305, 2.432, 2.442, 2.452, " +"2.460, 2.462> 혹은 I<2.484>)을 중 하나를 지정함으로서 주파수를 설정할 수 있" +"다. 주파수는 즉시 영속적으로 변경된다. 주파수 사용가능성은 규칙에 달려있" +"다. 드라이버에서 MAC 주소들의 목록을 설정하고, 각 주소에 대한 링크의 마지막 " +"특성을 얻는다. (B<iwspy>(8)를 참조하라.)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Statistics spy" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set a list of MAC addresses in the driver (up to 8) and get the last quality " +"of link for each of those (see B<iwspy>(8))." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/proc/net/wireless" +msgstr "/proc/net/wireless" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"I<status> is the status reported by the modem. I<Link quality> reports the " +"quality of the modulation on the air (direct sequence spread spectrum) [max " +"= 16]. I<Level> and I<Noise> refer to the signal level and noise level [max " +"= 64]. The I<crypt discarded packet> and I<misc discarded packet> counters " +"are not implemented." +msgstr "" +"I<위상은 모뎀에 의해 보고된 상태이다.> I<링크의 질은 공기의 변조의 질을 보고" +"한다.(직접 순차 전개 스펙트럼 [최대 = 16]) > I<레벨> 과 I<Noise> 는 시그널 레" +"벨과 노이즈 레벨을 문의한다. [최대 = 64]. I<숨긴채 버려진 패킷과 .I 보통으로 " +"버려진 패킷 카운터는 구현되지 않는다.>" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Private ioctl" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "You may use B<iwpriv>(8) to manipulate private ioctls." +msgstr "여러분은 사적 ioctls를 조작하기 위해 B<iwpriv>(8)를 사용할 수 있다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Quality and level threshold" +msgstr "질과 레벨의 임계값" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enables you to define the quality and level threshold used by the modem " +"(packet below that level are discarded)." +msgstr "은 모뎀에 의해 사용되는 질 및 레벨 임계값을 정의하도록 한다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Histogram" +msgstr "막대 그래프" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This functionality makes it possible to set a number of signal level " +"intervals and to count the number of packets received in each of those " +"defined intervals. This distribution might be used to calculate the mean " +"value and standard deviation of the signal level." +msgstr "" +"이 기능은 수많은 시그널 레벨 간격을 설정하고, 정의된 간격에 수신된 패킷의 숫" +"자를 센다. 이 분산은 시그널 레벨의 표준편차와 중심값을 계산하는데 사용될 수 " +"있다." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Specific notes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This driver will fail to detect some B<non NCR/ATT&T/Lucent> Wavelan " +#| "cards. If it's your case, you must look in the source code on how to add " +#| "your card to the detection routine." +msgid "" +"This driver fails to detect some B<non-NCR/AT&T/Lucent> Wavelan cards. If " +"this happens for you, you must look in the source code on how to add your " +"card to the detection routine." +msgstr "" +"이 드라이버는 일부 B<non NCR/ATT&T/Lucent Wavelan> 카드들을 감지하는데 실패" +"할 것이다. 만일 당신의 경우라면, 여러분은 소스 코드를 살펴봄으로서, 감지 루" +"틴을 카드에 추가시킬 것인가에 대해서 알아보아야 한다." + +# +#. .SH AUTHOR +#. Bruce Janson \[em] bruce@cs.usyd.edu.au +#. .br +#. Jean Tourrilhes \[em] jt@hplb.hpl.hp.com +#. .br +#. (and others; see source code for details) +#. SEE ALSO part +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some of the mentioned features are optional. You may enable to disable " +#| "them by changing flags in the driver header and recompile." +msgid "" +"Some of the mentioned features are optional. You may enable or disable them " +"by changing flags in the driver header and recompile." +msgstr "" +"일부 언급된 특성들은 선택적이다. 여러분은 이들을 드라이버 헤더내의 플래그들" +"을 변경시키거나 재컴파일을 함으로서 활성화를 할 수 없도록 할 수 있다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), " +"B<iwpriv>(8), B<iwspy>(8)" +msgstr "" +"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), " +"B<iwpriv>(8), B<iwspy>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |