diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/man5/lilo.conf.5.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man5/lilo.conf.5.po | 2255 |
1 files changed, 2255 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man5/lilo.conf.5.po b/po/ko/man5/lilo.conf.5.po new file mode 100644 index 00000000..95156aae --- /dev/null +++ b/po/ko/man5/lilo.conf.5.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 장범수 <Boxcar0001@aol.com>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-01 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 장범수 <Boxcar0001@aol.com>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "LILO.CONF" +msgstr "LILO.CONF" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "June 2013" +msgstr "2013년 6월" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "lilo.conf - configuration file for lilo" +msgstr "lilo.conf - lilo의 구성 문서" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This file, by default I</etc/lilo.conf>, is read by the boot loader " +"installer 'lilo' (see lilo(8))." +msgstr "" +"이 문서는 기본적으로 I</etc/lilo.conf> 에 저장되며, 부트 로더 인스톨러인 lilo" +"가 사용한다. (lilo(8)을 참조할 것)." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "It might look as follows:" +msgstr "파일에는 다음과 비슷한 내용이 보일 것이다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +"# /etc/lilo.conf\n" +"#\n" +"# global options:\n" +"boot=/dev/hda\n" +"prompt\n" +"timeout=150\n" +"lba32\n" +"compact\n" +"vga=normal\n" +"root=/dev/hda1\n" +"read-only\n" +"menu-title=\" John's Computer \"\n" +"#\n" +"### bootable kernel images ###\n" +"image=/boot/vmlinuz-2.6.29-1-i386\n" +" label=try\n" +" initrd=/boot/initrd.img-2.6.29-1-i386\n" +"image=/boot/vmlinuz-2.4.33-1-i386\n" +" label=2.4.33\n" +"image=/tamu/vmlinuz\n" +" label=tamu\n" +" initrd=/tamu/initrd.img\n" +" root=/dev/hdb2\n" +" vga=ask\n" +"#\n" +"### other operating systems ###\n" +"other=/dev/hda3\n" +" label=PCDOS\n" +" boot-as=0x80 # must be C:\n" +"other=/dev/hdb1\n" +" label=WinXP\n" +" boot-as=0x80 # must be C:\n" +"other=/dev/hdb5\n" +" label=oldDOS\n" +" loader=chain\n" +" table=/dev/hdb5\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This configuration file specifies that lilo uses the Master Boot Record " +#| "on /dev/hda. (For a discussion of the various ways to use lilo, and the " +#| "interaction with other operating systems, see user.tex from the lilo " +#| "documentation.)" +msgid "" +"This configuration file specifies that lilo uses the Master Boot Record on /" +"dev/hda. (For a discussion of the various ways to use lilo, and the " +"interaction with other operating systems, see html/user_21-5.html inside the " +"old documentation.)" +msgstr "" +"위의 구성 예제는 릴로가 /dev/hda에 있는 마스터 부트 레코드를 쓰도록 규정하고 " +"있는 것을 보여준다. (릴로의 여러 가지 사용 방법과 다른 운영 체계와의 상호 작" +"용 등에 대한 주제 및 토론 자료를 원한다면 릴로 문서집 중의 하나인 user.tex를 " +"참조하라)." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"When booting, the boot loader will issue its I<boot:> prompt and wait for " +"you to enter the label of the kernel (and any options) which you wish to " +"boot. At any time you may hit [Tab] to see a list of kernel/other labels. " +"Alternately, if the B<menu> boot loader is installed, a menu of boot options " +"will be presented for your selection. The title of this menu is overridden " +"with the menu title specification in this configuration file. If you enter " +"nothing, then the default kernel image, the first mentioned, (in the " +"example /boot/vmlinuz-2.6.29-1-i386) will be booted after a timeout of 15 " +"seconds (150 deciseconds). There may be at least 16 images mentioned in lilo." +"conf. (The exact number depends upon compilation options.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As can be seen above, a configuration file starts with a number of global " +#| "options (the top 6 lines in the example), followed by descriptions of the " +#| "options for the various images. An option in an image description will " +#| "override a global option." +msgid "" +"As can be seen above, a configuration file starts with a number of global " +"options (the top 9 lines in the example), followed by descriptions of the " +"options for the various images. An option in an image description will " +"override a global option." +msgstr "" +"위의 예제에서 볼 수 있는 것처럼 릴로 구성 파일에는 전체 옵션 (Global options)" +"을 먼저 (예제의 상위 여섯 줄처럼) 적어 주고, 그 뒤에 각 이미지의 설명을 적어 " +"주게 된다. 이미지 설명 부분에 적히는 옵션은 전체 옵션 부분에 적는 옵션을 무" +"효화하면서 우선적인 사용권을 가지게 된다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Comment lines may appear anywhere, and begin with the \"#\" character." +msgstr "" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GLOBAL OPTIONS" +msgstr "전체 옵션" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are many possible keywords. The description below is almost " +#| "literally from user.tex (just slightly abbreviated)." +msgid "" +"There are many possible keywords. The description below is almost literally " +"from html/user_21-5.html inside the old documentation (just slightly " +"abbreviated)." +msgstr "" +"Lilo에는 많은 수의 사용 가능 옵션들이 있다. 아래에 적어 놓은 설명은 대부분" +"이 user.tex에서 옮겨온 것이다. (약자를 써서 분량을 줄여 설명한 정도일 뿐이" +"다)." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<backup=>I<backup-file>" +msgid "B<backup=>I<E<lt>backup-fileE<gt>>" +msgstr "B<backup=>I<backup-file>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies the location where a copy of any modified boot sector will be " +"saved in a file. 'backup=' may specify this location in one of three ways: a " +"directory where the default backup file 'boot.NNNN' will be created; a file " +"pathname template to which the '.NNNN' suffix will be added; or the full " +"file pathname, which must include the correct '.NNNN' suffix. All RAID " +"installations should use only the first two alternatives, as multiple " +"backups may be created. The '.NNNN' suffix is the hexadecimal " +"representation of the major and minor device numbers of the device or " +"partition. If this option is not specified, the default name of boot sector " +"backups is '/boot/boot.NNNN'. If a backup already exists, it will be " +"preserved, rather than overwritten. C.f., B<force-backup=> below." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<bios-passes-dl=>I<E<lt>optionE<gt>>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The option is indicated as I<yes>, I<no>, or I<unknown>. If not specified, " +"a value of \"unknown\" is assumed, unless additional information is " +"available to the boot installer. When \"no\" is specified, it indicates that " +"the BIOS is known not to pass the current boot device code to the boot " +"loader in the DL register. Its only function at this point is experimental, " +"as certain RAID installations may benefit from knowing that the BIOS is 100% " +"reliable. Its use should be considered experimental." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option may be specified on the command line with the '-Z' switch: " +"yes=1, no=0." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<map=>I<map-file>" +msgid "B<bitmap=>I<E<lt>bitmap-fileE<gt>>" +msgstr "B<map=>I<map-file>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies use of a 640x480x16 (VGA BIOS) or 640x480x256 (VGA/VESA BIOS) " +"bitmap file as the background on which a boot menu is displayed. May not be " +"used if 'message=' is specified. Use of this option will select a bitmap-" +"capable boot loader, unless overridden with \"install=\" (see below)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"When a bitmap file is specified as a background screen during the boot " +"process, the color selection and layout of the text which overlays the " +"graphic image must be specified in one of two ways." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"One way is the use of header information in the bitmap image (*.bmp) file: " +"From a text file with all the information about 'bmp-colors', 'bmp-table' " +"and 'bmp-timer' options together with the 'bitmap' option are stored in the " +"special LILO header of the bitmap image file by the B<lilo -E> command. " +"Another way works without these special header information: All the " +"information about 'bmp-colors', 'bmp-table' and 'bmp-timer' options together " +"with the 'bitmap' option are stored in the configuration file. Any use of " +"the 'bmp-' options within the configuration file overrides the options " +"stored in the bitmap file header. If lilo cannot find any of the 'bmp-' " +"options, then default values are used." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<bmp-colors=>I<E<lt>fgE<gt>,E<lt>bgE<gt>,E<lt>shE<gt>,E<lt>hfgE<gt>,E<lt>hbgE<gt>,E<lt>hshE<gt>>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies the decimal values of the colors to be used for the menu display " +"on a 'bitmap=' background. The list consists of 6 entries, 3 for normal " +"text followed by 3 for highlighted text. The order of each triple is: " +"foreground color, background color, shadow color. If background color is " +"not specified, \"transparent\" is assumed. If shadow color is not " +"specified, then \"none\" is assumed. The list entries are separated by " +"commas, with no spaces." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<bmp-retain>" +msgstr "B<bmp-retain>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Option applies to all 'image=' and 'other=' sections. (See COMMON OPTIONS, " +"below.)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<bmp-table=>I<E<lt>xE<gt>,E<lt>yE<gt>,E<lt>ncolE<gt>,E<lt>nrowE<gt>,E<lt>xsepE<gt>,E<lt>spillE<gt>>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies the location and layout of the menu table. E<lt>xE<gt>," +"E<lt>yE<gt> specify the starting x- and y-position of the upper left corner " +"of the table in character coordinates: x in [1..80], y in [1..30]. " +"E<lt>ncolE<gt> is the number of columns in the menu (1..5); and " +"E<lt>nrowE<gt> is the number of rows (entries) in each column. If more " +"than one column is specified, then E<lt>xsepE<gt> is the number of character " +"columns between the leftmost characters in each column: (18..40), and " +"E<lt>spillE<gt> is the number of entries in one column which must be filled " +"before entries spill into the next column. E<lt>spillE<gt> must be .le. " +"E<lt>nrowE<gt>. If pixel addressing is used, instead of character " +"addressing, then any of E<lt>xE<gt>, E<lt>yE<gt>, or E<lt>xsepE<gt> may be " +"specified with a 'p' suffix on the decimal value." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<bmp-timer=>I<E<lt>xE<gt>,E<lt>yE<gt>,E<lt>fgE<gt>,E<lt>bgE<gt>,E<lt>shE<gt>>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Optional specification of the 'timeout=' countdown timer. E<lt>xE<gt>," +"E<lt>yE<gt> specifies the character (or pixel) coordinate of the location of " +"the timer the same as 'bmp-table=' above; and the color triple specifies the " +"character color attributes the same as 'bmp-colors=' above, with the " +"exception that the background color I<must> be specified. If used to " +"override the timer specification in a bitmap file, then the form 'bmp-timer " +"= none' is acceptable. This will disable the timer display entirely." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<boot=>I<boot-device>" +msgid "B<boot=>I<E<lt>boot-deviceE<gt>>" +msgstr "B<boot=>I<boot-device>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sets the name of the device (e.g. a hard disk partition) that contains " +#| "the boot sector. If this keyword is omitted, the boot sector is read from " +#| "(and possibly written to) the device that is currently mounted as root." +msgid "" +"Sets the name of the device (e.g. hard disk or partition) that contains the " +"boot sector and where the new boot sector should be written to. Notice: The " +"boot-device should be the device with the currently mounted root partition." +msgstr "" +"부트 섹터가 적재되어 있는 (하드 디스크 파티션 등의) 디바이스 이름을 정하는 옵" +"션이다. 만약 이 부분이 빠지면 부트 섹터는 현재 루트로 마운트되어 있는 디바이" +"스에서 읽어 오게 된다. (혹은 씌여질 수도 있다.)" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"A raid installation is initiated by specifying a RAID1 device as the boot " +"device; e.g., \"boot=/dev/md0\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"On newer systems you need an unique ID for the boot device. If the boot " +"sector should write to a partition you can use its UUID in the same manner " +"is for the root options." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If your boot device is a hard disk you need a special ID, which is supported " +"by udev. You find the right ID in the directory /dev/disks/by-id, i. e.:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid " boot = /dev/disk/by-id/ata-SAMSUNG_SV1604N_S01FJ10X999999\n" +msgstr " boot = /dev/disk/by-id/ata-SAMSUNG_SV1604N_S01FJ10X999999\n" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<change-rules>" +msgstr "B<change-rules>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Defines boot-time changes to partition type numbers (`hiding')." +msgstr "" +"부트 시에 파티션 종류 번호 (Partition Type Numbers)를 정해 주는 옵션이다. " +"('hiding')." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +"change-rules\n" +" reset\n" +" type=DOS12\n" +" normal=1\n" +" hidden=0x11\n" +" type=DOS16_small\n" +" normal=4\n" +" hidden=0x14\n" +" type=DOS16_big\n" +" normal=0x06\n" +" hidden=0x16\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The above excerpt from a configuration file specifies that all default " +"I<change-rules> are removed (\"reset\"), and the change-rules for three " +"partition types are specified. Without the I<reset>, the three types " +"specified would have been added to the existing default change-rules. " +"Normally, the default rules are sufficient. The strings which define the " +"partition types are used in a I<change> section (see below), with the " +"suffixes \"_normal\" or \"_hidden\" appended. See section \"Partition type " +"change rules\" of html/user_21-5.html inside the old documentation for more " +"details." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<compact>" +msgstr "B<compact>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read " +#| "request. This drastically reduces load time and keeps the map smaller. " +#| "Using `compact' is especially recommended when booting from a floppy disk." +msgid "" +"Tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read " +"request. This drastically reduces load time and keeps the map file smaller. " +"Using `compact' is especially recommended when booting using a map file on a " +"floppy disk." +msgstr "" +"서로 인접한 섹터 (Adjacent sectors)들을 읽기 위한 요구들을 모두 병합하여 한 " +"개의 읽기 명령으로 합쳐 주는 시도를 하게 할 때 사용하는 옵션이다. 이 방법은 " +"적재 시간 (Load time)을 상당히 줄여 줌과 동시에 맵 (map)의 크기를 작게 유지" +"해 준다. 이 'compact' 옵션은 플로피에서 부팅을 할 때 특히 적절한 옵션이다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<default=>I<name>" +msgid "B<default=>I<E<lt>nameE<gt>>" +msgstr "B<default=>I<name>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Uses the specified image as the default boot image. If `default' is " +#| "omitted, the image appearing first in the configuration file is used." +msgid "" +"Uses the specified image as the default boot image. If `default' is omitted, " +"the image appearing first in the configuration file is used. See also, " +"I<vmdefault> below." +msgstr "" +"디폴트 부트 이미지로 사용될 이미지의 이름을 설정하는 옵션이다. 만약 " +"'default'가 생략되면 첫 번째에 적혀 있는 이미지가 기본값으로 사용된다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<delay=>I<tsecs>" +msgid "B<delay=>I<E<lt>tsecsE<gt>>" +msgstr "B<delay=>I<tsecs>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies the number of tenths of a second the boot loader should wait " +"before automatically booting a locked command line, a command line pre-" +"stored by \"lilo -R\", or the default `image=' or `other='. When `delay' is " +"non-zero, the boot loader will wait for an interrupt for the specified " +"interval. If an interrupt is received, or is already waiting, the B<boot:> " +"prompt will be be issued, and no automatic boot will take place. The setting " +"of CAPS LOCK or SCROLL LOCK, or any of the keys ALT, CTRL, or SHIFT, when " +"held down, are taken as interrupts." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "This action is modified by specifying `prompt' (see below)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<disk=>I<device-name>" +msgid "B<disk=>I<E<lt>device-nameE<gt>>" +msgstr "B<disk=>I<device-name>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Defines non-standard parameters for the specified disk. See section \"Disk " +"geometry\" of html/user_21-5.html inside the old documentation for details. " +"For versions of LILO prior to 22.5, the `bios=' parameter is quite useful " +"for specifying how the BIOS has assigned device codes to your disks. For " +"example," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" disk=/dev/sda\n" +" bios=0x80\n" +" disk=/dev/hda\n" +" bios=0x81\n" +" disk=/dev/sdb\n" +" inaccessible\n" +msgstr "" +" disk=/dev/sda\n" +" bios=0x80\n" +" disk=/dev/hda\n" +" bios=0x81\n" +" disk=/dev/sdb\n" +" inaccessible\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "would say that your SCSI disk is the first BIOS disk, and your (primary " +#| "master) IDE disk is the second BIOS disk." +msgid "" +"would say that your SCSI disk is the first BIOS disk (0x80), that your " +"(primary master) IDE disk is the second BIOS disk (0x81), and that your " +"second SCSI disk (perhaps a USB device) receives no device code, and is " +"therefore inaccessible at boot time." +msgstr "" +"이와 같은 경우에는 SCSI 디스크가 첫 번째 바이오스라는 것과 (프러이머리 마스터" +"인) IDE 디스크가 두 번째 바이오스 디스크라는 것을 명확히 명시해 놓는 것이다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"NOTE: Use of the 'bios=' option is largely obsolete beginning with LILO " +"version 22.5, as the boot loader now identifies disks by 32-bit Volume-ID, " +"and defers BIOS device code determination until boot time." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Other options include the specification of disk geometry; e.g.," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" disk=/dev/fd0\n" +" sectors=18\n" +" heads=2\n" +" cylinders=80\n" +msgstr "" +" disk=/dev/fd0\n" +" sectors=18\n" +" heads=2\n" +" cylinders=80\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"probably only useful for floppy disks and loopback devices, because for hard " +"disks the B<lba32> disk addressing option ignores disk geometry." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Developers who have implemented a disk driver for a new block storage device " +"will have to indicate to LILO the maximum number of partitions on the " +"device. This is in addition to making all of the necessary entries for the " +"device in the \"/dev\" directory (with 'mknod'). The maximum number of " +"partitions must be one of 63 (like an IDE disk), 31 (uncommon), 15 (like " +"SCSI disks -- most common value), or 7 (like one array controller). An " +"example specification would be:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" disk=/dev/userd0\n" +" max-partitions=15\n" +msgstr "" +" disk=/dev/userd0\n" +" max-partitions=15\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"In cases where there is no kernel partition information available, such as " +"on loopback devices, the 'disk=' specification may include paritition start " +"information; viz.," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" disk=/dev/loop0\n" +" bios=0x80\t\t\t# use this BIOS code\n" +" max-partitions=7\t\t# declare partitionable\n" +" paritition=/dev/loop1\n" +" start=63\t\t# offset from sector 0\n" +" paritition=/dev/loop2\n" +" start=102400\t\t# offset from sector 0\n" +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<disktab=>I<disktab-file>" +msgid "B<disktab=>I<E<lt>disktab-fileE<gt>>" +msgstr "B<disktab=>I<disktab-file>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies the name of the disk parameter table. The map installer looks for " +"I</etc/disktab> if `disktab' is omitted. The use of disktabs is discouraged." +msgstr "" +"디스크의 매개 변수 일람표 (Disk Parameter Table)를 정해 주는 옵션이다. 이 " +"'disktab' 옵션이 생략되어 있으면 맵 설치기 (Map Installer)는 I</etc/disktab> " +"을 읽게 되어 있다. 디스크탭을 사용하는 것은 권장할 만한 것이 아님을 밝혀 두" +"는 바이다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<el-torito-bootable-CD>" +msgstr "B<el-torito-bootable-CD>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Flag second stage loader to terminate disk emulation when booting from an El " +"Torito Bootable CD. This option is used by the B<mkrescue> utility when the " +"\"--iso\" switch is specified." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<fix-table>" +msgstr "B<fix-table>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This allows lilo to adjust 3D addresses in partition tables. Each " +#| "partition entry contains a 3D (sector/head/cylinder) and a linear address " +#| "of the first and the last sector of the partition. If a partition is not " +#| "track-aligned and if certain other operating systems (e.g. PC/MS-DOS or " +#| "OS/2) are using the same disk, they may change the 3D address. lilo can " +#| "store its boot sector only on partitions where both address types " +#| "correspond. lilo re-adjusts incorrect 3D start addresses if `fix-table' " +#| "is set." +msgid "" +"This allows lilo to adjust 3D addresses in partition tables. Each partition " +"entry contains a 3D (cylinder/head/sector) and a linear address of the first " +"and the last sector of the partition. If a partition is not track-aligned " +"and if certain other operating systems (e.g. PC/MS-DOS) are using the same " +"disk, they may change the 3D address. lilo can store its boot sector only on " +"partitions where both address types correspond. lilo re-adjusts incorrect 3D " +"start addresses if `fix-table' is set." +msgstr "" +"이 옵션은 릴로가 파티션 테이블의 삼차원 주소를 수정할 수 있도록 해주는 옵션이" +"다. 각 파티션 값은 삼차원 주소 (섹터 / 헤드 / 실린더), 파티션의 제일 처음 섹" +"터, 그리고 마지막 섹 터 리니어 주소를 포함하고 있다. 만약 파티션이 트랙에 맞" +"추어져서 있지 않거나 (PC/MS-DOS, OS/2 등의) 다른 운영 체계가 같은 디스크를 쓰" +"는 등의 경우에는, 경우에 따라서 이 삼차원 주소 가 변동되는 경우가 있다. 릴로" +"는 두 주소가 제대로 일치하여 작동하고 있는 파티션에 한해서 자체 부트 섹터를 " +"사용할 수 있게 되어 있다. 만약 'fix-table' 옵션이 정해지면, 릴로는 잘못된 값" +"으로 적혀 있는 시작 삼차원 주소값을 재조정해 준다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"WARNING: This does not guarantee that other operating systems may not " +"attempt to reset the address later. It is also possible that this change has " +"other, unexpected side-effects. The correct fix is to re-partition the drive " +"with a program that does align partitions to tracks. Also, with some disks " +"(e.g. some large EIDE disks with address translation enabled), under some " +"circumstances, it may even be unavoidable to have conflicting partition " +"table entries." +msgstr "" +"주의: 이 옵션을 써서 주소를 재조정한 후에도 다른 운영 체계가 이를 다시 또 원" +"래의 값으로 환 원시켜 버리지 않는다는 보장은 없다. 또한 이 옵션을 쓰면 생각" +"지 못한 부작용이 생길 가능성 이 있다. 올바른 수리 방법은 파티션을 제대로 트" +"랙에 교정 (Align)시켜 주는 프로그램을 사용함 으로서 디스크를 다시 파티션 설정" +"하는 것일 것이다. 또한, 이 옵션을 쓰는 것은 (어드레스 트랜 슬레이션이 가능하" +"도록 설정되어 있는 큰 용량의 EIDE 디스크 등의) 경우에 따라서는 파티션 테 이" +"블 값이 충돌되게 하는 경우가 벌어지는 경우를 피할 수 없게 되어 버린다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<force-backup=>I<backup-file>" +msgid "B<force-backup=>I<E<lt>backup-fileE<gt>>" +msgstr "B<force-backup=>I<backup-file>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Operation is identical to B<backup=> above, except an existing backup file " +"is unconditionally overwritten if it exists." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<geometric>" +msgstr "B<geometric>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Force disk addressing which is compatible with older versions of LILO. " +"Geometric addressing uses cylinder/head/sector addresses, and is limited to " +"disk cylinders up to 1023. If inaccessible cylinders are referenced, " +"diagnostics will be issued at boot-install time, rather than boot-time. " +"With a newer BIOS, use of 'lba32' is recommended." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<ignore-table>" +msgstr "B<ignore-table>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "tells lilo to ignore corrupt partition tables." +msgstr "" +"파손된 파티션 테이블 (Corrupt Partition Tables)을 릴로가 무시하도록 하는 옵션" +"이다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<install=>I<boot-sector>" +msgid "B<install=>I<E<lt>user-interfaceE<gt>>" +msgstr "B<install=>I<boot-sector>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Selects the user interface which will be seen at boot time. One of the " +"following three options may be specified: B<text>, B<menu>, or B<bmp>. The " +"traditional LILO interface is `text'; but `menu' is now the default, unless " +"the configuration file contains the `bitmap=' specification. The I<text> " +"interface is strictly a command-line interface as though the console were a " +"dumb terminal. The I<menu> interface is a text-based screen of the boot " +"choices, with the option to enter additional command line parameters. And " +"the I<bmp> interface is a menu presented against a graphic screen, specified " +"as a 640x480 BitMaP file of 16 or 256 colors. (See the 'lilo -E' switch for " +"editing options)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"(Prior to LILO version 22.3, `install=' specified the user interface as a " +"file in the `/boot' directory.)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<large-memory>" +msgstr "B<large-memory>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Normally any initial ramdisk (initrd) loaded with a kernel is loaded as high " +"in memory as possible, but never above 15Mb. This is due to a BIOS " +"limitation on older systems. On newer systems, this option enables using " +"memory above 15Mb (up to a kernel imposed limit, around 768Mb) for passing " +"the initrd to the kernel. The presence of this option merely indicates that " +"your system does not have the old BIOS limitation." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This switch (or its absence) is not passed to the kernel, and does not in " +"any way affect the amount of physical memory which it will use. (See the " +"kernel documentation for the kernel command line parameter \"mem=\" for " +"limiting the memory used by the kernel.)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<lba32>" +msgstr "B<lba32>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Generate 32-bit Logical Block Addresses instead of cylinder/head/sector " +"addresses. If the BIOS supports packet addressing, then packet calls will be " +"used to access the disk. This allows booting from any partition on disks " +"with more than 1024 cylinders. If the BIOS does not support packet " +"addressing, then 'lba32' addresses are translated to cylinder/head/sector " +"('geometric'), just as for 'linear'. All floppy disk references are " +"retained in C:H:S form. Use of 'lba32' is recommended on all post-1998 " +"systems. Beginning with LILO version 22, 'lba32' is the default disk " +"addressing scheme." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<linear>" +msgstr "B<linear>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Generate linear sector addresses instead of sector/head/cylinder " +#| "addresses. Linear addresses are translated at run time and do not depend " +#| "on disk geometry. Note that boot disks may not be portable if `linear' is " +#| "used, because the BIOS service to determine the disk geometry does not " +#| "work reliably for floppy disks. When using `linear' with large disks, I</" +#| "sbin/lilo> may generate references to inaccessible disk areas, because 3D " +#| "sector addresses are not known before boot time." +msgid "" +"Generate 24-bit linear sector addresses instead of cylinder/head/sector " +"(geometric) addresses. Linear addresses are translated at run time to " +"geometric addresses, and are limited to cylinders E<lt>= 1023. When using " +"`linear' with large disks, I</sbin/lilo> may generate references to " +"inaccessible disk cylinders. 'lba32' avoids many of these pitfalls with its " +"use of packet addressing, but requires a recent BIOS (post-1998). The " +"'linear' option is considered obsolete, and its use is strongly discouraged." +msgstr "" +"섹터/헤드/실린더 식의 삼차원 주소 대신에 리니어 섹터 주소를 발생시켜 주는 옵" +"션이다. 리니어 주소는 사용할 때마다 (런 타임 - Run Time) 만들어져서 적혀지" +"게 되기 때문에 디스크의 지오메트리 값에 영향을 받지 않는다. 주의할 것은 바이" +"오스라는 것이 디스크의 기본값을 정의 하기 위한 업무에 주로 사용되는 것이고 플" +"로피 디스크에 사용이 될 때에는 항시 제대로 작동되 는 것이 아니기 때문에, " +"'linear' 옵션이 사용될 때에는 부트 디스크를 이동식으로는 이용할 수가 없다는 " +"것이다. 'linear'를 큰 용량의 디스크에 사용할 때에는 I</sbin/lilo> 가 엑세스 " +"되지 않는 디스크 공간에 대한 참조 레퍼런스를 만들어 줌에 사용될 수 있는데, " +"이 것 은 부트가 되는 시점에서 삼차원 섹터 주소가 알려져 있지 않기 때문이다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<lock>" +msgstr "B<lock>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Enables automatic recording of boot command lines as the defaults for the " +"following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it is manually " +"overridden." +msgstr "" +"부트 코맨드 라인을 자동으로 다음 부트의 기본값으로 기억해 주는 옵션이다. 이 " +"방법을 쓰면 릴로는 사용자가 후에 수동으로 되 적어 줄 때까지 이 선택으로 고정" +"시켜 주게 된다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<mandatory>" +msgstr "B<mandatory>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "The per-image option `optional' (see below) applies to all images." +msgid "" +"The per-image password option `mandatory' (see below) applies to all images." +msgstr "" +"이미지별 사용 가능 옵션인 'optional'은 (아래 참조) 모든 이미지에 적용 사용할 " +"수 있다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<map=>I<map-file>" +msgid "B<map=>I<E<lt>map-fileE<gt>>" +msgstr "B<map=>I<map-file>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies the location of the map file. If `map' is omitted, the file I</" +"boot/map> is used." +msgstr "" +"맵 파일의 장소를 밝혀 주는 옵션이다. 만약 'map' 부분이 생략되어 있는 경우에" +"는 I</boot/map> 가 사용되게 된다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"On machines with a pre-1998 BIOS, the EDD bios extensions which are required " +"to support \"lba32\" disk sector addressing may not be present. In this " +"case, the boot-loader will fall back automatically to \"geometric\" " +"addressing; this fall back situation, or the specific use of \"geometric\" " +"or \"linear\" addressing, will require the map file to be located within the " +"first 1024 cylinders of the disk drive. This BIOS limitation is not present " +"on post-1998 systems, most of which support the newer EDD disk BIOS calls." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" +msgid "B<menu-title=>I<E<lt>title-stringE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies the title line (up to 37 characters) for the boot menu. This title " +"replaces the default \"LILO Boot Menu\" title string. If I<menu> is not " +"installed as the boot loader (see I<install=> option), then this line has no " +"effect." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<menu-scheme=>I<E<lt>color-schemeE<gt>>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The default color scheme of the boot menu may be overridden on VGA displays " +"using this option. (The color scheme of MDA displays is fixed.) The general " +"I<color-scheme> string is of the form:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " E<lt>portE<gt>[,E<lt>bpsE<gt>[E<lt>parityE<gt>[E<lt>bitsE<gt>]]]\n" +msgid " E<lt>textE<gt>:E<lt>highlightE<gt>:E<lt>borderE<gt>:E<lt>titleE<gt>\n" +msgstr " E<lt>portE<gt>[,E<lt>bpsE<gt>[E<lt>parityE<gt>[E<lt>bitsE<gt>]]]\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"where each entry is two characters which specify a foreground color and a " +"background color. Only the first entry is required. The default highlight is " +"the reverse of the text color; and the default border and title colors are " +"the text color. Colors are specified using the characters B<kbgcrmyw>, for " +"blacB<K>, B<B>lue, B<G>reen, B<C>yan, B<R>ed, B<M>agenta, B<Y>ellow, and " +"B<W>hite: upper case for intense (fg only), lower case for dim. Legal color-" +"scheme strings would be" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" menu-scheme=Wm intense white on magenta\n" +" menu-scheme=wr:bw:wr:Yr the LILO default\n" +" menu-scheme=Yk:kw bright yellow on black\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If I<menu> is not installed as the boot loader, then this line has no effect." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<message=>I<message-file>" +msgid "B<message=>I<E<lt>message-fileE<gt>>" +msgstr "B<message=>I<message-file>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "specifies a file containing a message that is displayed before the boot " +#| "prompt. No message is displayed while waiting for a shifting key after " +#| "printing \"LILO \". In the message, the FF character ([Ctrl L]) clears " +#| "the local screen. The size of the message file is limited to 65535 bytes. " +#| "The map file has to be rebuilt if the message file is changed or moved." +msgid "" +"specifies a file containing a message that is displayed before the boot " +"prompt. No message is displayed while waiting for a shifting key after " +"printing \"LILO \". In the message, the FF character ([Ctrl L]) clears the " +"local screen. This is undesirable when the I<menu> boot loader is " +"installed. The size of the message file is limited to 65535 bytes. The map " +"file has to be rebuilt if the message file is changed or moved. 'message=' " +"and 'bitmap=' are mutually exclusive." +msgstr "" +"부트 바로 전에 보여지는 메시지를 저장한 파일의 위치를 지정해 주는 옵션이다. " +"원래는 \"LILO\"가 뜬 직후에 쉬프트 키가 눌려질 때까지 기다려 주는 동안은 아무" +"런 메시지도 보 여지지 않게 되어 있다. 메시지 파일 안에서는 FF 문자 ([Ctrl " +"L])로 초기 화면을 지워 줄 수 있 도록 되어 있다. 메시지 파일의 크기는 65535 " +"바이트로 제한되어 있다. 만약 메시지 파일이 변 경되거나 위치를 바꾼 경우에는 " +"맵 파일은 다시 만들어져야 (Rebuilt) 한다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<nodevcache>" +msgstr "B<nodevcache>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"(22.8) Disables pre-loading of the internal device cache. May be needed for " +"Linux distributions which use non-standard device naming conventions; e.g., " +"when the first IDE disk is not `/dev/hda'." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<default=>I<name>" +msgid "B<nokbdefault=>I<E<lt>nameE<gt>>" +msgstr "B<default=>I<name>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"(22.7.2) The named descriptor is taken to be the default boot image if no " +"IBM-PC keyboard is present. If no serial interface (\"serial=\") is in use, " +"then any \"prompt\" keyword and \"timeout\" value are bypassed, and default " +"booting occurs as specified by \"delay=\". The keyboard detection codes " +"cannot detect the presence or absence of a newer USB keyboard." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<noraid>" +msgstr "B<noraid>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Disables the automatic marking of disk volumes which are components of RAID " +"arrays as B<inaccessible>. This allows the user to edit the B<disk=> / " +"B<inaccessible> declarations into the configuration file himself. Without " +"such declarations, duplicate Volume IDs will be overwritten, leading to " +"confusing situations at boot-time, and possible failure to boot. The use of " +"this keyword is generally not necessary." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<nowarn>" +msgstr "B<nowarn>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Disables warnings about possible future dangers." +msgstr "경고문을 꺼 버리는 옵션이다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<optional>" +msgstr "B<optional>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "The per-image option `optional' (see below) applies to all images." +msgstr "" +"이미지별 사용 가능 옵션인 'optional'은 (아래 참조) 모든 이미지에 적용 사용할 " +"수 있다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<password=>I<password>" +msgid "B<password=>I<E<lt>passwordE<gt>>" +msgstr "B<password=>I<password>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The per-image option `password=...' (see below) applies to all images. This " +"option may prevent unattended booting, if the default image is `password=' " +"protected at the default level `mandatory', which is a level higher than " +"`restricted'." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<prompt>" +msgstr "B<prompt>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Automatic booting (see `delay' above) will not take place unless a locked or " +"pre-stored (\"lilo -R\") command line is present. Instead, the boot loader " +"will issue the I<boot:> prompt and wait for user input before proceeding " +"(see I<timeout> below). Unattended default image reboots are impossible if " +"`prompt' is set and `timeout' is not, or the default image is password " +"protected at a higher level than `restricted'." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<raid-extra-boot=>I<E<lt>optionE<gt>>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option only has meaning for RAID1 installations. The E<lt>optionE<gt> " +"may be specified as I<none>, I<auto>, I<mbr>, I<mbr-only>, or a comma-" +"separated list of devices; e.g., \"/dev/hda,/dev/hdc6\". Starting with LILO " +"version 22.0, the boot record is normally written to the first sector of the " +"RAID1 partition. On PARALLEL raid sets, no other boot records are needed. " +"The default action is I<auto>, meaning, automatically generate auxiliary " +"boot records as needed on SKEWED raid sets. I<none> means suppress " +"generation of all auxiliary boot records. I<mbr-only> suppresses generation " +"of a boot record on the raid device, and forces compatibility with versions " +"of LILO earlier than version 22.0 by writing boot records to all Master Boot " +"Records (MBRs) of all disks which have partitions in the raid set. I<mbr> is " +"like I<mbr-only> except the boot record on the RAID partition is not " +"suppressed. Use of an explicit list of devices, forces writing of auxiliary " +"boot records only on those devices enumerated, in addition to the boot " +"record on the RAID1 device. Since the version 22 RAID1 codes will never " +"automatically write a boot record on the MBR of device 0x80, if such a boot " +"record is desired, this is one way to have it written. Use of I<mbr> is the " +"other way to force writing to the MBR of device 0x80." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<restricted>" +msgstr "B<restricted>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "The per-image option `restricted' (see below) applies to all images." +msgid "" +"The per-image password option `restricted' (see below) applies to all images." +msgstr "" +"이미지별 사용이 가능한 옵션인 'restricted'는 (아래 참조) 모든 이미지에 적용 " +"사용할 수 있다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<serial=>I<parameters>" +msgid "B<serial=>I<E<lt>parametersE<gt>>" +msgstr "B<serial=>I<parameters>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"enables control from a serial line. The specified serial port is initialized " +"and the boot loader is accepting input from it and from the PC's keyboard. " +"Sending a break on the serial line corresponds to pressing a shift key on " +"the console in order to get the boot loader's attention. All boot images " +"should be password-protected if the serial access is less secure than access " +"to the console, e.g. if the line is connected to a modem. The parameter " +"string has the following syntax:" +msgstr "" +"시리얼 라인에서부터의 제어을 가능하게 해 주는 옵션이다. 정해진 시리얼 포트" +"가 초기화되면 부트 로더는 여기에서와 PC의 키보드에서 입력을 받아주게 된 다. " +"시리얼 라인으로 브레이크를 보내 주는 것은 콘솔에 쉬프트 키를 눌러 주는 것과 " +"동일하게 부트 로더가 처리하게 된다. 만약 콘솔로 엑세스 하는 것에 비해서 (라" +"인이 모뎀으로 연결되어 있는 경우처럼) 시리얼 엑세스의 경우가 다소 보안상 부족" +"하게 되어 있다면 모든 부트 이미지에 패스워드를 설정해서 보호해 주어야 한다. " +"매개 변수에는 다음과 같은 스트링을 사용한다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid " E<lt>portE<gt>[,E<lt>bpsE<gt>[E<lt>parityE<gt>[E<lt>bitsE<gt>]]]\n" +msgstr " E<lt>portE<gt>[,E<lt>bpsE<gt>[E<lt>parityE<gt>[E<lt>bitsE<gt>]]]\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<lt>portE<gt>: the number of the serial port, zero-based. 0 corresponds to " +"COM1 alias /dev/ttyS0, etc. All four ports can be used (if present)." +msgstr "" +"E<lt>portE<gt>: 시리얼 포트의 번호; 0 순위부터. 0은 COM1의 에일리어스인 /" +"dev/ttyS0에 해당하는 식이다. (만약 존재하고 있다면) 네 개의 포트를 모두 사용" +"할 수 있다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "E<lt>bpsE<gt>: the baud rate of the serial port. The following baud rates " +#| "are supported: 110, 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800 and 9600 bps. " +#| "Default is 2400 bps." +msgid "" +"E<lt>bpsE<gt>: the baud rate of the serial port. The following baud rates " +"are supported: 110, 150, 300, 600, 1200, 2400(default), 4800, 9600, plus the " +"extended rates 19200, 38400, and 57600(56000). 115200 is allowed, but may " +"not work with all COMx port hardware." +msgstr "" +"E<lt>bpsE<gt>: 시리얼 포트의 보드 속도(baud rate). 다음의 보드 속도가 지원된" +"다: 110, 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 그리고 9600 bps. 기본값은 2400 bps" +"이다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "E<lt>parityE<gt>: the parity used on the serial line. The boot loader " +#| "ignores input parity and strips the 8th bit. The following (upper or " +#| "lower case) characters are used to describe the parity: n for no parity, " +#| "e for even parity and o for odd parity." +msgid "" +"E<lt>parityE<gt>: the parity used on the serial line. The boot loader " +"ignores input parity and strips the 8th bit. The following (upper or lower " +"case) characters are used to describe the parity: \"n\" for no parity, " +"\"e\" for even parity and \"o\" for odd parity." +msgstr "" +"E<lt>parityE<gt>: 시리얼 라인에서 사용되는 패리티. 부트 로더는 입력 패리티" +"를 무시하고 8번 비트를 지워 버린다. 다음의 (대문자나 소문자의) 문자들이 패리" +"티를 설정하는 방법으로 사용된다. n: no parity, e: even parity o: odd parity." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<lt>bitsE<gt>: the number of bits in a character. Only 7 and 8 bits are " +"supported. Default is 8 if parity is \"none\", 7 if parity is \"even\" or " +"\"odd\"." +msgstr "" +"E<lt>bitsE<gt>: 한 문자 당의 비트 숫자. 7과 8 비트만 지원된다. 패리티가 " +"\"none\"인 경우에는 8이 기 본값이며, 패리티가 \"even\"이나 \"odd\"인 경우에" +"는 7이 기본값이다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "If `serial' is set, the value of `delay' is automatically raised to 20." +msgstr "만약 'serial'이 사용되면, 'delay'의 값은 자동적으로 20으로 늘려진다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Example: \"serial=0,2400n8\" initializes COM1 with the default parameters." +msgstr "보기: \"serial=0,2400n8\" 은 COM1을 기본 매개 설정 변수로 지정해 준다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<single-key>" +msgstr "B<single-key>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option specifies that boot images or 'other's are to be selected and " +"launched with a single keystroke. Selection is based upon the first " +"character of each name, which must be unique. This option should not be " +"used with the menu or bitmap user interface (\"install=\")." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<static-BIOS-codes>" +msgstr "B<static-BIOS-codes>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Causes the operation of the boot installer and boot loader to bypass the use " +"of Volume-ID information, and to revert to a mode of operation of versions " +"of LILO from 22.4 backward. With Volume-ID booting (22.5 and later), the " +"BIOS codes of disks are determined at boot time, not install time; hence " +"they may be switched around, either by adding or removing disk(s) from the " +"hardware configuration, or by using a BIOS menu to select the boot device." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"With the use of this option, BIOS codes of disks MUST be correctly specified " +"at install time; either guessed correctly by LILO (which often fails on " +"mixed IDE/SCSI systems), or explicitly specified with 'disk=/dev/XXX " +"bios=0xYY' statements. The use of this option precludes any activity which " +"may switch around the BIOS codes assigned to particular disk devices, as " +"noted above." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"In general, this option should never be used, except as a bug workaround." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<suppress-boot-time-BIOS-data>" +msgstr "B<suppress-boot-time-BIOS-data>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This global option suppresses the boot-time real mode collection of BIOS " +"data on systems which hang on certain BIOS calls. It is equivalent to using " +"the boot-time switch 'nobd'." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option defeats the disk volume recognition and BIOS device code " +"detection features of LILO on systems with more than one disk. Thus the use " +"of this option will produce a strong cautionary message, which cannot be " +"suppressed." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<timeout=>I<tsecs>" +msgid "B<timeout=>I<E<lt>tsecsE<gt>>" +msgstr "B<timeout=>I<tsecs>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "sets a timeout (in tenths of a second) for keyboard input. If no key is " +#| "pressed for the specified time, the first image is automatically booted. " +#| "Similarly, password input is aborted if the user is idle for too long. " +#| "The default timeout is infinite." +msgid "" +"sets a timeout (in tenths of a second) for keyboard input at the I<boot:> " +"prompt. \"timeout\" only has meaning if \"prompt\" is mentioned. If no key " +"is pressed for the specified time, the default image is automatically " +"booted. The default timeout is infinite." +msgstr "" +"키보드 입력을 기다려 주는 시간을 십분의 일초 단위로 지정해 주는 옵션이다. 만" +"약 지정된 시간 이내에 키가 눌려지지 않으면 첫 번째 이미지가 자동으로 부트 된" +"다. 비슷한 경우로, 사용자가 입력을 주지 않은 상태로 오래 있으면 패스워드 입" +"력이 취소되게 되어 있다. 타임아웃의 기본값은 무한 (Infinite)으로 되어 있다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<unattended>" +msgstr "B<unattended>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"(22.6) Alters the operation of the \"timeout\" parameter in a manner which " +"is useful on noisy serial lines. Each typed (or noise) character restarts " +"the \"timeout\" timer and a timeout will always boot the default descriptor, " +"even if noise characters have appeared on the input line." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<verbose=>I<level>" +msgid "B<verbose=>I<E<lt>numberE<gt>>" +msgstr "B<verbose=>I<level>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Turns on lots of progress reporting. Higher numbers give more verbose " +"output. If -v is additionally specified on the lilo command line, the level " +"is increased accordingly. The maximum verbosity level is 5." +msgstr "" +"많은 종류의 프로그레스 리포팅을 켜 주는 옵션이다. 높은 수일수록 더 많은 출력" +"을 형성한다. 만약 -v가 릴로 코맨드 라인에 추가 설정된 경우에는 레벨 또한 상" +"승 추가되어서 설정된다. 최대 사용 가능한 레벨 수 (Verbosity Level)는 5." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<default=>I<name>" +msgid "B<vmdefault=>I<E<lt>nameE<gt>>" +msgstr "B<default=>I<name>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The named boot image is used as the default boot if booting in \"virtual\" " +"mode with a virtual monitor, such as VMware(tm). Thus a real mode boot and " +"a virtual mode boot can be made to have different default boot images." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Additionally, the kernel configuration parameters B<append>, B<ramdisk>, " +"B<read-only>, B<read-write>, B<root> and B<vga> can be set in the global " +"options section. They are used as defaults if they aren't specified in the " +"configuration sections of the respective kernel images." +msgstr "" +"추가적으로, 커널 설정 매개 변수인 B<append>, B<ramdisk>, B<read-only>, " +"B<read-write>, B<root> 와 B<vga> 는 글로벌 옵션으로 사용될 수 있다. 각 커널 " +"이미지의 설정 부분에 특별히 따로 적혀 있지 않 은 경우에는 글로벌 옵션으로 적" +"어 놓은 이 값이 기본값으로서 사용되게 된다." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "PER-IMAGE SECTION" +msgstr "이미지별 옵션 사용 부분" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "A per-image section starts with either a line" +msgstr "이미지별 사용 가능한 옵션은" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " B<image=>I<pathname>\n" +msgid " B<image=>I<E<lt>pathnameE<gt>>\n" +msgstr " B<image=>I<pathname>\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"to indicate a file or device containing the boot image of a Linux kernel, or " +"a line" +msgstr "" +"리눅스 커널 부트 이미지를 가지고 있는 파일이나 디바이스를 알려주기 위한," + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " B<other=>I<pathname>\n" +msgid " B<other=>I<E<lt>deviceE<gt>>\n" +msgstr " B<other=>I<pathname>\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "to indicate an arbitrary system to boot." +msgstr "의 줄로서 시작한다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"In the former case, if an B<image> line specifies booting from a device, " +"then one has to indicate the range of sectors to be mapped using" +msgstr "" +"첫 째의 경우, B<image> 줄이 한 디바이스에서 부팅이 되도록 지정해 준 경우에는 " +"맵핑될 섹 터의 범위도 지정해 주어야 하는데, 다음의 방법을 쓴다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" B<range=>I<E<lt>startE<gt>-E<lt>endE<gt>>\n" +" B<range=>I<E<lt>startE<gt>+E<lt>nsecE<gt>>\n" +" B<range=>I<E<lt>sectorE<gt>>\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "In the third case, 'nsec=1' is assumed." +msgstr "" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "KERNEL OPTIONS (image=)" +msgstr "커널 옵션 (image=)" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If the booted image is a Linux kernel, then one may pass command line " +"parameters to this kernel." +msgstr "" +"부트로 사용된 이미지가 리눅스 커널일 경우에는 커맨드 라인 매개 변수를 이 커널" +"로 전송할 수 있다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<append=>I<string>" +msgid "B<addappend=>I<E<lt>stringE<gt>>" +msgstr "B<append=>I<string>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The kernel parameters of this string are concatenated to the parameter(s) " +"from an B<append=> option (see below). The string of addappend must be " +"enclosed within double quotes. Usually, the previous B<append=> will set " +"parameters common to all kernels by appearing in the global section of the " +"configuration file and B<addappend=> will be used to add local parameter(s) " +"to an individual image. The addappend option may be used only once per " +"\"image=\" section." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If the string is a very long line, this line can be divided in more lines " +"using \"\\e\" as last character of a line, e.g." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" addappend=\"noapic acpi=off pci=usepirqmask \\e\n" +" pnpbios=off pnpacpi=off noisapnp\"\n" +msgstr "" +" addappend=\"noapic acpi=off pci=usepirqmask \\e\n" +" pnpbios=off pnpacpi=off noisapnp\"\n" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<append=>I<string>" +msgid "B<append=>I<E<lt>stringE<gt>>" +msgstr "B<append=>I<string>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Appends the options specified to the parameter line passed to the kernel. " +"This is typically used to specify hardware parameters that can't be entirely " +"auto-detected or for which probing may be dangerous. Multiple kernel " +"parameters are separated by a blank space, and the string must be enclosed " +"in double quotes. A local append= appearing withing an image= section " +"overrides any global append= appearing in the global section of the " +"configuration file. The append option may be used only once per \"image=\" " +"section. To concatenate parameter strings, use \"addappend=\". Example:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid " append=\"mem=96M hd=576,64,32 console=ttyS1,9600\"\n" +msgstr " append=\"mem=96M hd=576,64,32 console=ttyS1,9600\"\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If the string is a very long line, this line can be divided in more lines " +"using \"\\e\" as last character of a line. See example of addappend option." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>" +msgid "B<initrd=>I<E<lt>nameE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies the initial ramdisk image to be loaded with the kernel. The image " +"will contain modules needed at boot time, such as network and scsi drivers. " +"See man pages for I<mkinitrd(8)>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<literal=>I<string>" +msgid "B<literal=>I<E<lt>stringE<gt>>" +msgstr "B<literal=>I<string>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +msgid "" +"Like `append', but removes all other options (e.g. setting of the root " +"device). 'literal' overrides all 'append' and 'addappend' options. Because " +"vital options can be removed unintentionally with `literal', this option " +"cannot be set in the global options section." +msgstr "이 옵션은 글로벌 옵션을 적용한 부분에는 사용할 수 없게 되어 있다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ramdisk=>I<size>" +msgid "B<ramdisk=>I<E<lt>sizeE<gt>>" +msgstr "B<ramdisk=>I<size>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This specifies the size of the optional RAM disk. A value of zero " +#| "indicates that no RAM disk should be created. If this variable is " +#| "omitted, the RAM disk size configured into the boot image is used." +msgid "" +"This specifies the size (e.g., \"4096k\") of the optional RAM disk. A value " +"of zero indicates that no RAM disk should be created. If this variable is " +"omitted, the RAM disk size configured into the boot image is used." +msgstr "" +"옵션으로 쓸 수 있는 램 디스크의 크기를 지정해 주는 옵션이다. 크기를 0으로 적" +"어 놓으면 램 디스크가 만들어지지 않는다는 뜻이 된다. 만약 이 변수가 아예 생" +"략된 경우에는 부트 이미지에서 설정된 램 디스크의 크기로 만들어지게 된다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<read-only>" +msgstr "B<read-only>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This specifies that the root file system should be mounted read-only. " +#| "Typically, the system startup procedure re-mounts the root file system " +#| "read-write later (e.g. after fsck'ing it)." +msgid "" +"This specifies that the root file system should be mounted read-only. It " +"may be specified as a global option. Typically, the system startup " +"procedure re-mounts the root file system read-write later (e.g. after " +"fsck'ing it)." +msgstr "" +"이 옵션은 루트 파일시스템이 읽기 전용으로 (Read-only) 마운트되어야 함을 밝혀 " +"주는 옵션이 다. 일반적으로, 시스템의 시작 프로시져는 루트 파일시스템을 (fsck" +"을 한 후에) 읽기-쓰기용으로 다시 마운트시킨다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<read-write>" +msgstr "B<read-write>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This specifies that the root file system should be mounted read-write." +msgid "" +"This specifies that the root file system should be mounted read-write. It " +"may be specified as a global option." +msgstr "루트 파일시스템을 읽기-쓰기용으로 마운트하도록 지정하는 옵션이다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<root=>I<root-device>" +msgid "B<root=>I<E<lt>root-deviceE<gt>>" +msgstr "B<root=>I<root-device>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This specifies the device that should be mounted as root. If the special " +#| "name B<current> is used, the root device is set to the device on which " +#| "the root file system is currently mounted. If the root has been changed " +#| "with -r , the respective device is used. If the variable `root' is " +#| "omitted, the root device setting contained in the kernel image is used. " +#| "(And that is set at compile time using the ROOT_DEV variable in the " +#| "kernel Makefile, and can later be changed with the rdev(8) program.)" +msgid "" +"This specifies the device that should be mounted as root. It may be " +"specified as a global option. If the special name B<current> is used, the " +"root device is set to the device on which the root file system is currently " +"mounted. If the root has been changed with -r , the respective device is " +"used. If the variable `root' is omitted, the root device setting contained " +"in the running kernel image is used. Warning: This can induce to an " +"unbootable system!" +msgstr "" +"루트로 마운트될 디바이스를 지정해 주는 옵션이다. 만약 특별한 이름인 " +"B<current> 가 사용된 경우에는 현재 루트 시스템으로 마운트되어 있는 디바이스" +"가 루트 디바이스로 지정된 다. 만약 -r을 써서 루트가 변경된 경우에는 변경된 " +"디바이스가 지정된다. 'root'라는 변수가 생 략된 경우에는 커널 이미지에 담겨 " +"있는 루트 디바이스 세팅이 적용된다. (이것은 커널 Makefile의 ROOT_DEV 변수를 " +"씀으로서 컴파일 시에 지정되며 나중에 rdev(8) 풀그림을 써서 바꿔 줄 수 있다.)" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The root filesystem may also be specified by a B<LABEL=> or B<UUID=> " +"directive, as in '/etc/fstab'. In this case, the argument to I<root=> must " +"be enclosed in quotation marks, to avoid a syntax error on the second equal " +"sign, e.g.:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" root=\"LABEL=MyDisk\"\n" +" root=\"UUID=5472fd8e-9089-4256-bcaa-ceab4f01a439\"\n" +msgstr "" +" root=\"LABEL=MyDisk\"\n" +" root=\"UUID=5472fd8e-9089-4256-bcaa-ceab4f01a439\"\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Note: The command line I<root=> parameter passed to the kernel will be: " +"'root=LABEL=MyDisk'; i.e., without the quotation marks. If the I<root=> " +"parameter is passed from the boot time B<boot:> prompt, no quotes are used. " +"The quotes are only there to satisfy the requirements of the boot-installer " +"parser, which treats an equal sign as an operator. The kernel command line " +"parser is very much simpler, and must not see any quotation marks. Simply " +"stated, only use the quotation marks within I</etc/lilo.conf>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<vga=>I<mode>" +msgid "B<vga=>I<E<lt>modeE<gt>>" +msgstr "B<vga=>I<mode>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This specifies the VGA text mode that should be selected when booting. " +#| "The following values are recognized (case is ignored):" +msgid "" +"This specifies the VGA text mode that should be selected when booting. It " +"may be specified as a global option. The following values are recognized " +"(case is ignored):" +msgstr "" +"부팅 시에 지정하게 되는 VGA 문자 모드를 지정해 주는 옵션이다. 다음의 값이 인" +"정된다 (대문자, 소문자는 상관이 없다):" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<normal>: select normal 80x25 text mode." +msgstr "B<normal>: 보통의 80x25 문자 모드가 사용된다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<extended> (or B<ext>): select 80x50 text mode." +msgstr "B<extended> (또는 B<ext>): 80x50 문자 모드가 사용된다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<ask>: stop and ask for user input (at boot time)." +msgstr "B<ask>: (부트에서) 정지를 하고 사용자에게 물어 온다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "E<lt>numberE<gt>: use the corresponding text mode. A list of available " +#| "modes can be obtained by booting with vga=ask and pressing [Enter]." +msgid "" +"E<lt>numberE<gt>: use the corresponding text mode (can specify the number in " +"decimal or in hex with the usual '0x' convention). A list of available " +"modes can be obtained by booting with I<vga=ask> and pressing [Enter]." +msgstr "" +"E<lt>번호E<gt>: 사용된 번호에 해당하는 문자 모드를 사용한다. 사용 가능한 모" +"드의 목록은 부팅 시에 vga=ask를 쓰고 [Enter]키를 누르면 보일 것이다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If this variable is omitted, the VGA mode setting contained in the kernel " +"image is used. (And that is set at compile time using the SVGA_MODE variable " +"in the kernel Makefile, and can later be changed with the rdev(8) program.)" +msgstr "" +"만약 이 변수가 생략된 경우에는 커널 이미지 안에 저장되어 있는 세팅이 사용된" +"다. (그리고 이 세팅은 컴파일 시점에서 커널 Makefile에서 SVGA_MODE를 쓰면 지" +"정해 줄 수 있고, 나중에 rdev(8) 풀그림을 써서 바꿀 수 있다..)" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ALTERNATE SYSTEM (other=)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Used to load systems other than Linux. The `other = E<lt>deviceE<gt>' " +"specifies the boot sector of an alternate system contained on a device or " +"disk partition; e.g., DOS on, say, `/dev/hda2', or a floppy on `/dev/fd0'. " +"In the case of booting another system there are these options:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<loader=>I<chain-loader>" +msgid "B<loader=>I<E<lt>chain-loaderE<gt>>" +msgstr "B<loader=>I<chain-loader>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This specifies the chain loader that should be used. It may also be " +"specified as a global option. By default I<chain> is used. This chain " +"loader passes partition and drive information in the boot sector it loads " +"only to DOS on FAT12 or FAT16, Windows on FAT16 or FAT32. (see also " +"I<table=E<lt>letterE<gt>> below)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<table=>I<device>" +msgid "B<table=>I<E<lt>deviceE<gt>>" +msgstr "B<table=>I<device>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This specifies the device that contains the partition table. The boot " +#| "loader will not pass partition information to the booted operating system " +#| "if this variable is omitted. (Some operating systems have other means to " +#| "determine from which partition they have been booted. E.g., MS-DOS " +#| "usually stores the geometry of the boot disk or partition in its boot " +#| "sector.) Note that /sbin/lilo must be re-run if a partition table mapped " +#| "referenced with `table' is modified." +msgid "" +"This specifies the device that contains the partition table. The boot " +"loader will pass default partition information to the booted operating " +"system if this variable is omitted. (Some operating systems have other means " +"to determine from which partition they have been booted. E.g., MS-DOS " +"usually stores the geometry of the boot disk or partition in its boot " +"sector.) Note that /sbin/lilo must be re-run if a partition table mapped " +"referenced with `table' is modified." +msgstr "" +"파티션 테이블을 포함하고 있는 디바이스를 지정해 준다. 만약 이 변수가 생략된 " +"경우에는 부트 로더는 파티션 정보를 운영 체계로 전달하지 않는다. (일 부 운영 " +"체계는 어느 파티션에서 부팅이 되었는지를 전달하는 방법이 다를 수 있다. 예를 " +"들면, MS-DOS의 경우에는 부트 디스크 지오메트리나 파티션을 자체의 부트 섹터에 " +"저장한다.) 주의할 것은 파티션 테이블이 'table'을 써서 다시 맵핑되었다면 /" +"sbin/lilo를 한 번 더 작동해 주 어야 한다는 것이다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<change>" +msgstr "B<change>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This keyword starts a section which describes how primary partition IDs are " +"changed, and how primary partitions are activated and deactivated. If " +"B<change> is omitted, change rules are generated as though the I<automatic> " +"keyword were specified. The keyword B<change> alone, without any rules " +"following, will suppress automatic change-rules. For example," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" other=/dev/hda2\n" +" label=dos\n" +" table=/dev/hda\n" +" change\n" +" automatic\n" +" partition=/dev/hda1\n" +" set=DOS12_hidden\n" +" deactivate\n" +" partition=/dev/hda2\n" +" set=DOS16_big_normal\n" +" activate\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"specifies that when primary partition /dev/hda2 is booted, automatic change-" +"rules will be in effect; plus, partition 1, a DOS12 partition, will be set " +"hidden, and deactivated. In addition, partition 2, will be set normal, and " +"activated. Activation sets the boot-flag in the partition table. The " +"I<automatic> keyword may conflict with default change rules, so the I<set=> " +"lines above may be redundant." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<boot-as=>I<E<lt>biosE<gt>>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option (LILO version 22.5.1) indicates the BIOS device code which must " +"be assigned to the specified drive in order for the \"other=\" operating " +"system to boot. If the chain loader detects that another BIOS device code " +"is assigned to this disk, then it will dynamically swap the assigned device " +"code with the specified device code." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option is easier to specify than \"map-drive=\" and more general than " +"\"master-boot\" in that any device code may be specified. Unlike \"map-" +"drive=\", the determination whether to swap device codes is made at boot " +"time, not install time. This is advantageous on systems where the BIOS " +"presents a boot menu of devices, and will map disks to devices in different " +"ways, depending upon the BIOS boot selection." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option may be specified as a global option, in which case it applies to " +"all \"other=\" sections unless overridden with a specific \"master-boot\" " +"option. If one of \"boot-as=\" or \"master-boot\" is specified as a global " +"option, it is better to specify \"master-boot\" as the global option, as it " +"will not interfere with floppy disk BIOS device codes; \"boot-as=\" is then " +"used as a local option to override \"master-boot\" as necessary." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<master-boot>" +msgstr "B<master-boot>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This flag (LILO version 22.5) indicates a DOS/Windows or other system which " +"will only boot from BIOS device 0x80, the \"C:\" drive, or BIOS device 0, " +"the A: drive. When this flag is specified, if this drive is not assigned " +"device code 0x80 or 0 by the BIOS, then the chain loader will dynamically " +"swap the device code actually assigned with device code 0x80 or 0 to make " +"this drive appear to be the first hard or floppy drive, \"C:\" or \"A:\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This flag is easier to use than \"map-drive=\" (see below), and is " +"preferred, if simple forcing of device code 0x80 is all that is required. It " +"is also more general, in that the necessity to swap BIOS device codes is " +"determined dynamically at boot-time, not at boot install-time, as with \"map-" +"drive=\". It is slightly more powerful than \"boot-as=\", in that the " +"device code which is assigned, 0 or 0x80, is determined dynamically." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option may be specified as a global option, in which case it applies to " +"all \"other=\" sections unless overridden with a specific \"boot-as=\" " +"option." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<map-drive=>I<E<lt>numE<gt>>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Maps BIOS calls for the specified drive to the device code specified on the " +"next line as B<to=>E<lt>numE<gt>. This mapping is useful for booting " +"operating systems, such as DOS, from the second hard drive. The following, " +"swaps the C: and D: drives," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" map-drive=0x80\n" +" to=0x81\n" +" map-drive=0x81\n" +" to=0x80\n" +msgstr "" +" map-drive=0x80\n" +" to=0x81\n" +" map-drive=0x81\n" +" to=0x80\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option is largely rendered obsolete by \"boot-as=\", introduced with " +"LILO version 22.5." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<unsafe>" +msgstr "B<unsafe>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do not access the boot sector at map creation time. This disables some " +#| "sanity checks, including a partition table check. If the boot sector is " +#| "on a fixed-format floppy disk device, using UNSAFE avoids the need to put " +#| "a readable disk into the drive when running the map installer. `unsafe' " +#| "and `table' are mutually incompatible." +msgid "" +"Do not access the boot sector at map creation time. This disables some " +"sanity checks, including a partition table check. If the boot sector is on a " +"fixed-format floppy disk device, using UNSAFE avoids the need to put a " +"readable disk into the drive when running the map installer. If the boot " +"sector is on a hard drive, the BIOS device code of the drive will have to be " +"specified explicitly with \"disk=/dev/XXXX bios=0x8X inaccessible\" in the " +"configuration file. `unsafe' and `table' (explicit or implicit) are " +"mutually incompatible." +msgstr "" +"맵 생성 시에 부트 섹터를 읽고 쓰는 것은 하지 않아야 한다. 만약 이 경우에는 " +"파티션 데 이블 검사를 포함한 온전성 검사(sanity checks) 기능이 일부 꺼지게 된" +"다. 맵 인스톨러를 실 행시킬 때에 부트 섹터가 고정식의 플로피 디스크 디바이스" +"에 적혀 있는 경우에는 UNSAFE를 사용하는 것이 읽을 수 있도록 된 디스크를 사용" +"해야 만 하는 것을 방지하게 된다. 'unsafe'와" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "COMMON DESCRIPTOR OPTIONS (image= & other=)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "In both cases the following options apply." +msgid "In both the B<image=> and B<other=> cases, the following options apply." +msgstr "다음의 옵션들은 두 경우 모두에 쓸 수 있다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<bypass>" +msgstr "B<bypass>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"No password is required to boot this image. Used to indicate that the global " +"password does not apply to this `image=' or `other='. See 'password=' below." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<label=>I<name>" +msgid "B<label=>I<E<lt>nameE<gt>>" +msgstr "B<label=>I<name>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +msgid "" +"The boot loader uses the main file name (without its path) of each image " +"specification to identify that image. A different name can be used by " +"setting the variable `label'." +msgstr "" +"부트 로더는 각 이미지를 인지하기 위해서 (패스(Path)를 제외한) 파일 이름을 사" +"용한다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<alias=>I<name>" +msgid "B<alias=>I<E<lt>nameE<gt>>" +msgstr "B<alias=>I<name>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "A second name for the same entry can be used by specifying an alias." +msgstr "" +"에일리어스를 설정함으로서 같은 기입 부분(entry)에 다른 이름을 쓸 수 있게 된" +"다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The bitmap graphic (install=bmp) is retained when control is passed to the " +"loaded kernel image, or other= bootloader; i.e., the screen is not blanked " +"to alphanumeric mode before starting the kernel. This feature is considered " +"EXPERIMENTAL, for those users working with startup splash screens." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<fallback=>I<E<lt>command-lineE<gt>>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies a string that is stored as the default command line if the current " +"image is booted. This is useful when experimenting with kernels which may " +"crash before allowing interaction with the system. If using the B<fallback> " +"option, the next reboot (e.g. triggered by a manual reset or by a watchdog " +"timer) will load a different (supposedly stable) kernel. The command line " +"stored by the fallback mechanism is cleared by removing or changing the " +"default command line with the I<-R> option, which should be a part of the " +"boot startup scripts." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "(See above.)" +msgstr "(위 참조.)" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Omit the image if it is not available at map creation time. This is " +#| "useful to specify test kernels that are not always present." +msgid "" +"Omit the image if it is not available at map creation time. It may be " +"specified as a global option. This is useful to specify test kernels that " +"are not always present." +msgstr "" +"맴 생성 시에 사용 가능하지 않은 이미지를 생략해 주는 옵션이다. 항상 존재하지" +"는 않는 테스트 커널 따위를 설정해서 사용할 때 쓸모가 있다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Protect the `image=' or `other=' with a password (or passphrase). It may be " +"specified as a global option. The interpretation of the `password=' setting " +"is modified by the words `mandatory', `restricted', and `bypass' (see below)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The password may be specified in the config-file (less secure) or entered at " +"the time the boot loader is installed. To request interactive entry of the " +"password, it should be specified: B<password=\"\">. Passwords entered " +"interactively are not required to be entered again if the boot installer is " +"re-run. They are cached, in hashed form, in a companion file to the config-" +"file, default name: B</etc/lilo.conf.crc>. If the config-file is updated, a " +"warning message will be issued telling you to re-run I<lilo -p> to force re-" +"creation of the password cache file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"A password is required to boot this image. This is the default. May be used " +"on a single `image=' or `other=' to override a different global setting." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<nokbdisable>" +msgstr "B<nokbdisable>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"(22.7.2) The specified descriptor is not bootable if the IBM-PC keyboard is " +"not present. This option is really only useful if the \"serial=\" boot " +"terminal is in use. With no keyboard (and no serial terminal) attached, " +"selecting a boot descriptor other than the default is impossible. See " +"I<nokbdefault> above." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A password is only required to boot the image if parameters are specified " +#| "on the command line (e.g. single)." +msgid "" +"A password is only required to boot the image if kernel parameters are " +"specified on the command line (e.g. 'single'). May be used on a single " +"`image=' or `other=' to override a different global setting." +msgstr "" +"(single 등의) 코맨드 라인에서 지정되는 매개 변수가 존재할 경우에 한해서 패스" +"워드가 사용되도 록 지정해 주는 옵션이다." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<vmwarn>" +msgstr "B<vmwarn>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If booting under a virtual monitor such as VMware(tm), the image with this " +"label will cause a cautionary warning to be issued at boot time, and user " +"intervention will be required to continue or to abort the boot process." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<vmdisable>" +msgstr "B<vmdisable>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If booting under a virtual monitor, the image with this label will not be " +"displayed as a boot option. The image is only bootable in real mode. See " +"I<vmdefault> above." +msgstr "" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "lilo(8), mkinitrd(8), mknod(1), mkrescue(8), rdev(8)." +msgstr "lilo(8), mkinitrd(8), mknod(1), mkrescue(8), rdev(8)." |