diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/man5/passwd.5.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man5/passwd.5.po | 408 |
1 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man5/passwd.5.po b/po/ko/man5/passwd.5.po new file mode 100644 index 00000000..d69a146b --- /dev/null +++ b/po/ko/man5/passwd.5.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "passwd" +msgstr "passwd" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.05" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.05" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "passwd - password file" +msgstr "passwd - 패스워드 파일" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The I</etc/passwd> file is a text file that describes user login accounts " +"for the system. It should have read permission allowed for all users (many " +"utilities, like B<ls>(1) use it to map user IDs to usernames), but write " +"access only for the superuser." +msgstr "" +"B<Passwd> 는 텍스트 파일로서, 시스템 계정의 목록을 포함하고 있고, 사용자 ID, " +"그룹 ID, 홈 디렉토리, 쉘 등의 각 계정에 대한 매우 유용한 정보를 제공한다. 종" +"종, 각 계정에 대한 암호화된 패스워드를 포함한다. Passwd는 일반적인 읽기 권한" +"을 가져야 하지만, 수퍼 유저에게만 쓰기 접근이 가능하다." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In the good old days there was no great problem with this general read " +#| "permission. Everybody could read the encrypted passwords, but the " +#| "hardware was too slow to crack a well-chosen password, and moreover, the " +#| "basic assumption used to be that of a friendly user-community. These " +#| "days many people run some version of the shadow password suite, where I</" +#| "etc/passwd> has *'s instead of encrypted passwords, and the encrypted " +#| "passwords are in I</etc/shadow> which is readable by the superuser only." +msgid "" +"In the good old days there was no great problem with this general read " +"permission. Everybody could read the encrypted passwords, but the hardware " +"was too slow to crack a well-chosen password, and moreover the basic " +"assumption used to be that of a friendly user-community. These days many " +"people run some version of the shadow password suite, where I</etc/passwd> " +"has an \\[aq]x\\[aq] character in the password field, and the encrypted " +"passwords are in I</etc/shadow>, which is readable by the superuser only." +msgstr "" +"예전에는 일반적인 읽기 권한으로인한 문제들이 없었다. 모든 사람들이 암호화된 " +"패스워드를 읽을 수 있었지만, 패스워드를 크랙하기에는 하드웨어가 너무나 느렸" +"고, 더우기, 기본적인 가정은 그들은 아주 친숙한 사용자 공동체의 패스워드들이었" +"다. 오늘날 많은 사람들이 쉐도우 패스워드의 일부 버전을 실행한다. I</etc/" +"passwd>는 암호화된 패스워드 대신 *로 된 패스워드를 지니고, 암호화된 패스워드" +"들은 수퍼유저만이 읽을 수 있는 I</etc/shadow>에 저장된다." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the encrypted password, whether in I</etc/passwd> or in I</etc/shadow>, " +"is an empty string, login is allowed without even asking for a password. " +"Note that this functionality may be intentionally disabled in applications, " +"or configurable (for example using the \\[dq]B<nullok>\\[dq] or " +"\\[dq]B<nonull>\\[dq] arguments to B<pam_unix>(8))." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the encrypted password in I</etc/passwd> is \"I<*NP*>\" (without the " +"quotes), the shadow record should be obtained from an NIS+ server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Regardless of whether shadow passwords are used, many sysadmins use a " +#| "star in the encrypted password field to make sure that this user can not " +#| "authenticate him- or herself using a password. (But see the Notes below.)" +msgid "" +"Regardless of whether shadow passwords are used, many system administrators " +"use an asterisk (*) in the encrypted password field to make sure that this " +"user can not authenticate themself using a password. (But see NOTES below.)" +msgstr "" +"쉐도우 패스우드가 사용되는지에 상관없이, 많은 시스템 관리자들은 사용자가 자" +"기 자신을 패스워드를 사용하여 인증할 수 없도록 패스워드 필드내에 별표를 사용" +"한다." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you create a new login, first put a star in the password field, then " +#| "use B<passwd>(1) to set it." +msgid "" +"If you create a new login, first put an asterisk (*) in the password field, " +"then use B<passwd>(1) to set it." +msgstr "" +"만일 새로운 로그인을 만들면, 우선 패스워드 필드에 별표를 놓고, 이를 설정하기 " +"위해 B<passwd>(1)을 사용한다." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each line of the file describes a single user, and contains seven colon-" +"separated fields:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell" +msgid "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell\n" +msgstr "계정:패스워드:UID:GID:GECOS:디렉토리:쉘" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The options are as follows:" +msgid "The field are as follows:" +msgstr "여기서 사용되는 옵션은 다음과 같다:" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<h_name>" +msgid "I<name>" +msgstr "I<h_name>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "the name of the user on the system. It should not contain capital " +#| "letters." +msgid "This is the user's login name. It should not contain capital letters." +msgstr "시스템에서의 사용자 이름. 대문자를 사용해서는 안된다." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<password>" +msgstr "I<패스워드>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter " +"\\[aq]x\\[aq]. (See B<pwconv>(8) for an explanation of \\[aq]x\\[aq].)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<UID>" +msgstr "I<UID>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The privileged I<root> login account (superuser) has the user ID 0." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<GID>" +msgstr "I<GID>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the numeric primary group ID for this user. (Additional groups for " +"the user are defined in the system group file; see B<group>(5))." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<GECOS>" +msgstr "I<GECOS>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field (sometimes called the \"comment field\") is optional and used " +"only for informational purposes. Usually, it contains the full username. " +"Some programs (for example, B<finger>(1)) display information from this " +"field." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This field is optional and only used for informational purposes. " +#| "Usually, it contains the full user name. GECOS means General Electric " +#| "Comprehensive Operating System, which has been renamed to GCOS when GE's " +#| "large systems division was sold to Honeywell. Dennis Ritchie has " +#| "reported: \"Sometimes we sent printer output or batch jobs to the GCOS " +#| "machine. The gcos field in the password file was a place to stash the " +#| "information for the $IDENTcard. Not elegant.\"" +msgid "" +"GECOS stands for \"General Electric Comprehensive Operating System\", which " +"was renamed to GCOS when GE's large systems division was sold to Honeywell. " +"Dennis Ritchie has reported: \"Sometimes we sent printer output or batch " +"jobs to the GCOS machine. The gcos field in the password file was a place " +"to stash the information for the $IDENTcard. Not elegant.\"" +msgstr "" +"이 필드는 선택적이고, 오직 정보적인 목적으로만 사용된다. 보통, 이는 사용자의 " +"전체 이름을 포함한다. GECOS는 일반 전자 통합 운영체제로서, GE의 거대 시스템" +"이 Honeywell에 판매된 GCOS,로 다시 명명되었다. Dennis Ritchie는 말하기를, 때" +"때로 우리는 프린터 출력 혹은 일괄 처리 작업들을 GCOS 머신으로 전송하였다. 패" +"스워드 파일에서 GCOS 필드는 $IDENTcard에 대한 정보를 숨겨두는 장소이다." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<directory>" +msgstr "I<디렉토리>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the user's home directory: the initial directory where the user is " +"placed after logging in. The value in this field is used to set the B<HOME> " +"environment variable." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<shell>" +msgstr "I<shell(쉘)>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "the program to run at login (if empty, use B</bin/sh>). If set to a non-" +#| "existing executable, the user will be unable to login through B<login>(1)." +msgid "" +"This is the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>). If set to a " +"nonexistent executable, the user will be unable to login through " +"B<login>(1). The value in this field is used to set the B<SHELL> " +"environment variable." +msgstr "" +"로그인시 실행하는 프로그램(만일 비었다면, B</bin/sh>을 사용한다.) 만일 존재" +"하지 않는 실행파일로 설정되었다면, 사용자는 B<login>(1)을 통해 로그인 할 수 " +"없을 것이다." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/passwd>" +msgstr "I</etc/passwd>" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you want to create user groups, their GIDs must be equal and there " +#| "must be an entry in I</etc/group>, or no group will exist." +msgid "" +"If you want to create user groups, there must be an entry in I</etc/group>, " +"or no group will exist." +msgstr "" +"여러분이 사용자 그룹을 만들고 싶다면, GID는 이와 동일하여야 하며, I</etc/" +"group>내에 항목들이 있거나, 그룹이 존재하지 않아야 한다." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the encrypted password is set to a star, the user will be unable to " +#| "login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run " +#| "existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1) or " +#| "B<cron>(1) or B<at>(1) or mail filters etc. Trying to lock an account " +#| "by simply changing the shell field yields the same result and " +#| "additionally allows the use of B<su>(1)." +msgid "" +"If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable " +"to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run " +"existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), " +"B<at>(1), or mail filters, etc. Trying to lock an account by simply " +"changing the shell field yields the same result and additionally allows the " +"use of B<su>(1)." +msgstr "" +"암호화된 패스워드가 별표로 설정된 경우, 사용자는 B<login>(1)로 로그일 할 수 " +"없지만, B<rlogin>(1)을 사용하여 로그인할 수 있을 수도>있다. 존재하는 프로세스" +"들을 실행하고, B<rsh>(1) 혹은 B<cron>(1) 혹은 B<at>(1) 을 초기화시키거나, " +"메일 필터를 시작한다. 단순히 쉘 필드를 변경시켜서 계정을 잠그는 것은 똑같은 " +"결과를 가져오고, B<su>(1)의B<사용을>허용한다." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), " +"B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5), B<vipw>(8)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" |