diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/man1/bash.1.po')
-rw-r--r-- | po/nl/man1/bash.1.po | 204 |
1 files changed, 100 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/nl/man1/bash.1.po b/po/nl/man1/bash.1.po index e13f6322..30c36eb5 100644 --- a/po/nl/man1/bash.1.po +++ b/po/nl/man1/bash.1.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 16:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-21 20:19+0200\n" "Last-Translator: Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.1" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.1" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. type: SH @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.1" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. type: SH @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.1" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.1" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.1" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.1" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -395,9 +395,8 @@ msgid "" "If the B<-c> option is present, then commands are read from the first non-" "option argument I<command_string>. If there are arguments after the " "I<command_string>, the first argument is assigned to B<$0> and any remaining " -"arguments are assigned to the positional parameters. The assignment to " -"B<$0> sets the name of the shell, which is used in warning and error " -"messages." +"arguments are assigned to the positional parameters. The assignment to B<" +"$0> sets the name of the shell, which is used in warning and error messages." msgstr "" "Als de B<-c> optie aanwezig is, dan worden opdrachten gelezen van " "I<string>. Als er argumenten na de I<string> zijn, dan worden ze " @@ -2144,8 +2143,8 @@ msgid "" "command> is executed whenever I<fname> is specified as the name of a simple " "command. When in I<posix mode>, I<fname> must be a valid shell I<name> and " "may not be the name of one of the POSIX I<special builtins>. In default " -"mode, a function name can be any unquoted shell word that does not contain " -"B<$>. Any redirections (see E<.SM> B<REDIRECTION> below) specified when a " +"mode, a function name can be any unquoted shell word that does not contain B<" +"$>. Any redirections (see E<.SM> B<REDIRECTION> below) specified when a " "function is defined are performed when the function is executed. The exit " "status of a function definition is zero unless a syntax error occurs or a " "readonly function with the same name already exists. When executed, the " @@ -2251,8 +2250,8 @@ msgstr "" "Een niet-geciteerde backslash (B<\\e>) is het I<escape karakter>. Het " "behoudt de letterlijke betekenis van het volgende karakter erachter, met " "uitzondering van E<lt>nieuwe regelE<gt>. Als een B<\\e>E<lt>nieuwe " -"regelE<gt> paar opduikt, en de backslash is niet zelf geciteerd, de " -"B<\\e>E<lt>nieuwe regelE<gt> wordt behandeld als een doorgaan van de regel " +"regelE<gt> paar opduikt, en de backslash is niet zelf geciteerd, de B<" +"\\e>E<lt>nieuwe regelE<gt> wordt behandeld als een doorgaan van de regel " "(dat is, het wordt verwijderd van de invoer stroom en wordt feitelijk " "genegeerd)." @@ -2275,11 +2274,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "Enclosing characters in double quotes preserves the literal value of all " -#| "characters within the quotes, with the exception of B<$>, B<`>, and " -#| "B<\\e>. The characters B<$> and B<`> retain their special meaning within " +#| "characters within the quotes, with the exception of B<$>, B<`>, and B<" +#| "\\e>. The characters B<$> and B<`> retain their special meaning within " #| "double quotes. The backslash retains its special meaning only when " -#| "followed by one of the following characters: B<$>, B<`>, \\^B<\">\\^, " -#| "B<\\e>, or B<E<lt>newlineE<gt>>. A double quote may be quoted within " +#| "followed by one of the following characters: B<$>, B<`>, \\^B<\">\\^, B<" +#| "\\e>, or B<E<lt>newlineE<gt>>. A double quote may be quoted within " #| "double quotes by preceding it with a backslash." msgid "" "Enclosing characters in double quotes preserves the literal value of all " @@ -2295,8 +2294,8 @@ msgid "" "escaped using a backslash. The backslash preceding the B<!> is not removed." msgstr "" "Omsluiten van karakters in dubbele aanhalingstekens behoudt de letterlijke " -"waarde van alle karakters binnen de aanhalingstekens, met uitzondering van " -"B<$>, B<`>, en B<\\e>. De karakters B<$> en B<`> behouden hun bijzondere " +"waarde van alle karakters binnen de aanhalingstekens, met uitzondering van B<" +"$>, B<`>, en B<\\e>. De karakters B<$> en B<`> behouden hun bijzondere " "betekenis binnen dubbele-aanhalingstekens. De backslash behoudt zijn " "bijzondere betekenis alleen wanneer gevolgd door een van de volgende " "karakters B<$>, B<`>, \\^B<\">\\^, B<\\e>, of B<E<lt>newlineE<gt>>. Een " @@ -2856,11 +2855,11 @@ msgstr "B<*>" #| "Expands to the positional parameters, starting from one. When the " #| "expansion occurs within double quotes, it expands to a single word with " #| "the value of each parameter separated by the first character of the E<." -#| "SM> B<IFS> special variable. That is, \"B<$*>\" is equivalent to " -#| "\"B<$1>I<c>B<$2>I<c>B<...>\", where I<c> is the first character of the " -#| "value of the E<.SM> B<IFS> variable. If E<.SM> B<IFS> is unset, the " -#| "parameters are separated by spaces. If E<.SM> B<IFS> is null, the " -#| "parameters are joined without intervening separators." +#| "SM> B<IFS> special variable. That is, \"B<$*>\" is equivalent to \"B<" +#| "$1>I<c>B<$2>I<c>B<...>\", where I<c> is the first character of the value " +#| "of the E<.SM> B<IFS> variable. If E<.SM> B<IFS> is unset, the parameters " +#| "are separated by spaces. If E<.SM> B<IFS> is null, the parameters are " +#| "joined without intervening separators." msgid "" "Expands to the positional parameters, starting from one. When the expansion " "is not within double quotes, each positional parameter expands to a separate " @@ -3295,11 +3294,11 @@ msgstr "B<BASH_LINENO>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An array variable whose members are the line numbers in source files where " -"each corresponding member of E<.SM> B<FUNCNAME> was invoked. " -"B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}> is the line number in the source file " -"(B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>) where B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called " -"(or B<${BASH_LINENO[>I<$i-1>B<]}> if referenced within another shell " -"function). Use E<.SM> B<LINENO> to obtain the current line number." +"each corresponding member of E<.SM> B<FUNCNAME> was invoked. B<" +"${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}> is the line number in the source file (B<" +"${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>) where B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called (or B<" +"${BASH_LINENO[>I<$i-1>B<]}> if referenced within another shell function). " +"Use E<.SM> B<LINENO> to obtain the current line number." msgstr "" #. type: TP @@ -3787,10 +3786,10 @@ msgstr "" msgid "" "This variable can be used with B<BASH_LINENO> and B<BASH_SOURCE>. Each " "element of B<FUNCNAME> has corresponding elements in B<BASH_LINENO> and " -"B<BASH_SOURCE> to describe the call stack. For instance, " -"B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called from the file " -"B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}> at line number B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}>. " -"The B<caller> builtin displays the current call stack using this information." +"B<BASH_SOURCE> to describe the call stack. For instance, B<${FUNCNAME[>I<" +"$i>B<]}> was called from the file B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}> at line " +"number B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}>. The B<caller> builtin displays the " +"current call stack using this information." msgstr "" #. type: TP @@ -5124,8 +5123,8 @@ msgid "" "B<MAILPATH>=\\(aq/var/mail/bfox?\"You have mail\":~/shell-mail?\"$_ has mail!" "\"\\(aq" msgstr "" -"B<MAILPATH>=\\(aq/var/mail/bfox?\"U heeft post\":~/shell-mail?\"$_ " -"heeft\"\\(aq" +"B<MAILPATH>=\\(aq/var/mail/bfox?\"U heeft post\":~/shell-mail?\"$_ heeft" +"\"\\(aq" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -5250,8 +5249,8 @@ msgstr "B<PROMPT_DIRTRIM>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If set to a number greater than zero, the value is used as the number of " -"trailing directory components to retain when expanding the B<\\ew> and " -"B<\\eW> prompt string escapes (see E<.SM> B<PROMPTING> below). Characters " +"trailing directory components to retain when expanding the B<\\ew> and B<" +"\\eW> prompt string escapes (see E<.SM> B<PROMPTING> below). Characters " "removed are replaced with an ellipsis." msgstr "" @@ -5268,8 +5267,8 @@ msgstr "B<PS0>" #, fuzzy #| msgid "" #| "The value of this parameter is expanded (see E<.SM> B<PROMPTING> below) " -#| "and used as the primary prompt string. The default value is ``B<\\es-" -#| "\\ev\\e$ >''." +#| "and used as the primary prompt string. The default value is ``B<\\es-\\ev" +#| "\\e$ >''." msgid "" "The value of this parameter is expanded (see E<.SM> B<PROMPTING> below) and " "displayed by interactive shells after reading a command and before the " @@ -5500,8 +5499,8 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"If this variable is not set, B<bash> acts as if it had the value B<$" -"\\(aq\\enreal\\et%3lR\\enuser\\et%3lU\\ensys\\et%3lS\\(aq>. If the value is " +"If this variable is not set, B<bash> acts as if it had the value B<$\\(aq" +"\\enreal\\et%3lR\\enuser\\et%3lU\\ensys\\et%3lS\\(aq>. If the value is " "null, no timing information is displayed. A trailing newline is added when " "the format string is displayed." msgstr "" @@ -5619,8 +5618,8 @@ msgid "" "remaining words on the line. It does not necessarily cause the shell parser " "to treat the rest of the line as a comment." msgstr "" -"De twee of drie karakters die geschiedenis expandering en zaakmaken " -"{#\"tokenization\"#} controleren (zie E<.SM> B<GESCHIEDENIS VERGROTING> " +"De twee of drie karakters die geschiedenis expandering en zaakmaken {#" +"\"tokenization\"#} controleren (zie E<.SM> B<GESCHIEDENIS VERGROTING> " "onder). Het eerste karakter is het I<geschiedenis expandering> karakter het " "karakter dat het begin van geschiedenis expandering aangeeft, normaal `B<!" ">'. Het tweed karakter is het I<snelle substitutie> karakter, dat wordt " @@ -6011,9 +6010,9 @@ msgstr "" msgid "" "Only brace expansion, word splitting, and pathname expansion can increase " "the number of words of the expansion; other expansions expand a single word " -"to a single word. The only exceptions to this are the expansions of " -"\"B<$@>\" and \"B<${>I<name>B<[@]}>\", and, in most cases, B<$*> and " -"B<${>I<name>B<[*]}> as explained above (see E<.SM> B<PARAMETERS>)." +"to a single word. The only exceptions to this are the expansions of \"B<$@>" +"\" and \"B<${>I<name>B<[@]}>\", and, in most cases, B<$*> and B<" +"${>I<name>B<[*]}> as explained above (see E<.SM> B<PARAMETERS>)." msgstr "" "Alleen haakjes expandering, woord splitsen en padnaam expandering kunnen het " "aantal woorden van de expandering veranderen; andere expanderingen " @@ -6826,8 +6825,8 @@ msgstr "" "de eerste vorm, wordt alleen de eerste overeenkomst vervangen. De tweede " "vorm zorgt dat alle overeenkomsten van I<patroon> worden vervangen met " "I<string>. Als I<patroon> begint met B<#>, moet het passen bij het begin " -"van de geëxpandeerde waarde van I<grootheid>. Als I<patroon> start met " -"B<%>, moet het passen bij het eind van de geëxpandeerde waarde van " +"van de geëxpandeerde waarde van I<grootheid>. Als I<patroon> start met B<" +"%>, moet het passen bij het eind van de geëxpandeerde waarde van " "I<grootheid>. Als I<string> nul is, worden overeenkomsten van I<patroon> " "geschrapt en de B</> volgend op I<patroon> mag weggelaten worden. Als " "I<grootheid> B<@> of B<*> is, wordt het vervangen toegepast op elke " @@ -6973,8 +6972,8 @@ msgstr "" "de eerste vorm, wordt alleen de eerste overeenkomst vervangen. De tweede " "vorm zorgt dat alle overeenkomsten van I<patroon> worden vervangen met " "I<string>. Als I<patroon> begint met B<#>, moet het passen bij het begin " -"van de geëxpandeerde waarde van I<grootheid>. Als I<patroon> start met " -"B<%>, moet het passen bij het eind van de geëxpandeerde waarde van " +"van de geëxpandeerde waarde van I<grootheid>. Als I<patroon> start met B<" +"%>, moet het passen bij het eind van de geëxpandeerde waarde van " "I<grootheid>. Als I<string> nul is, worden overeenkomsten van I<patroon> " "geschrapt en de B</> volgend op I<patroon> mag weggelaten worden. Als " "I<grootheid> B<@> of B<*> is, wordt het vervangen toegepast op elke " @@ -7142,7 +7141,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<k>" -msgstr "" +msgstr "B<k>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -7385,15 +7384,14 @@ msgid "" msgstr "" "I<Proces substitutie> wordt ondersteunt op systemen die benoemde pijpen " "ondersteunen (I<FIFOs>) of de B</dev/fd> methode voor het benoemen van open " -"bestanden. Het neemt de vorm B<E<lt>(>I<lijst\\^>B<)> of " -"B<E<gt>(>I<lijst\\^>B<)>. Het proces I<lijst> wordt gedraaid met zijn " -"invoer of uitvoer verbonden met een I<FIFO> of met een of ander bestand in " -"B</dev/fd>. De naam van dit bestand wordt doorgegeven als een argument aan " -"de huidige opdracht als het resultaat van de expandering. Als de " -"B<E<gt>(>I<lijst\\^>B<)> vorm wordt gebruikt zal schrijven naar het bestand " -"invoer voor I<lijst> leveren. Als de B<E<lt>(>I<lijst\\^>B<)> vorm wordt " -"gebruikt zal het doorgegeven bestand gelezen moeten worden om de uitvoer van " -"I<lijst> te verkrijgen." +"bestanden. Het neemt de vorm B<E<lt>(>I<lijst\\^>B<)> of B<E<gt>(>I<lijst" +"\\^>B<)>. Het proces I<lijst> wordt gedraaid met zijn invoer of uitvoer " +"verbonden met een I<FIFO> of met een of ander bestand in B</dev/fd>. De naam " +"van dit bestand wordt doorgegeven als een argument aan de huidige opdracht " +"als het resultaat van de expandering. Als de B<E<gt>(>I<lijst\\^>B<)> vorm " +"wordt gebruikt zal schrijven naar het bestand invoer voor I<lijst> leveren. " +"Als de B<E<lt>(>I<lijst\\^>B<)> vorm wordt gebruikt zal het doorgegeven " +"bestand gelezen moeten worden om de uitvoer van I<lijst> te verkrijgen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -7495,9 +7493,8 @@ msgid "" "are removed. If a parameter with no value is expanded within double quotes, " "a null argument results and is retained and passed to a command as an empty " "string. When a quoted null argument appears as part of a word whose " -"expansion is non-null, the null argument is removed. That is, the word CW<-" -"d\\(aq\\^\\(aq> becomes CW<-d> after word splitting and null argument " -"removal." +"expansion is non-null, the null argument is removed. That is, the word CW<-d" +"\\(aq\\^\\(aq> becomes CW<-d> after word splitting and null argument removal." msgstr "" "Expliciete nul argumenten (\\^B<\"\\^\"> of \\^B<'\\^'>\\^) blijven " "behouden. Ongeciteerde impliciete nul argumenten resulterend van de " @@ -7898,8 +7895,8 @@ msgstr "Aanhalings Verwijdering" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the characters " -"B<\\e>, B<\\(aq>, and \\^B<\">\\^ that did not result from one of the above " +"After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the characters B<" +"\\e>, B<\\(aq>, and \\^B<\">\\^ that did not result from one of the above " "expansions are removed." msgstr "" "Na de voorgaande expandering worden alle ongeciteerde optredingen van de " @@ -8737,11 +8734,11 @@ msgid "" "that may be set and unset with the B<alias> and B<unalias> builtin commands " "(see E<.SM> B<SHELL BUILTIN COMMANDS> below). The first word of each simple " "command, if unquoted, is checked to see if it has an alias. If so, that " -"word is replaced by the text of the alias. The characters B</>, B<$>, " -"B<\\`>, and B<=> and any of the shell I<metacharacters> or quoting " -"characters listed above may not appear in an alias name. The replacement " -"text may contain any valid shell input, including shell metacharacters. The " -"first word of the replacement text is tested for aliases, but a word that is " +"word is replaced by the text of the alias. The characters B</>, B<$>, B<" +"\\`>, and B<=> and any of the shell I<metacharacters> or quoting characters " +"listed above may not appear in an alias name. The replacement text may " +"contain any valid shell input, including shell metacharacters. The first " +"word of the replacement text is tested for aliases, but a word that is " "identical to an alias being expanded is not expanded a second time. This " "means that one may alias B<ls> to B<ls -F>, for instance, and B<bash> does " "not try to recursively expand the replacement text. If the last character " @@ -10902,8 +10899,8 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character " -"B<%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " +"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character B<" +"%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " "referred to as B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the " "name used to start it, or using a substring that appears in its command " "line. For example, B<%ce> refers to a stopped job whose command name begins " @@ -13322,8 +13319,8 @@ msgstr "B<edit-and-execute-command (C-x C-e)>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Invoke an editor on the current command line, and execute the result as " -"shell commands. B<Bash> attempts to invoke E<.SM> B<$VISUAL>, E<.SM> " -"B<$EDITOR>, and I<emacs> as the editor, in that order." +"shell commands. B<Bash> attempts to invoke E<.SM> B<$VISUAL>, E<.SM> B<" +"$EDITOR>, and I<emacs> as the editor, in that order." msgstr "" #. type: SS @@ -14626,8 +14623,8 @@ msgid "" "B<COMP_KEY>, and E<.SM> B<COMP_TYPE> variables are assigned values as " "described above under B<Shell Variables>. If a shell function is being " "invoked, the E<.SM> B<COMP_WORDS> and E<.SM> B<COMP_CWORD> variables are " -"also set. When the function or command is invoked, the first argument " -"(B<$1>) is the name of the command whose arguments are being completed, the " +"also set. When the function or command is invoked, the first argument (B<" +"$1>) is the name of the command whose arguments are being completed, the " "second argument (B<$2>) is the word being completed, and the third argument " "(B<$3>) is the word preceding the word being completed on the current " "command line. No filtering of the generated completions against the word " @@ -15059,9 +15056,8 @@ msgstr "B<\\d\\s+2^\\s-2\\u>I<string1>B<\\d\\s+2^\\s-2\\u>I<string2>B<\\d\\s+2^\ #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Quick substitution. Repeat the previous command, replacing I<string1> with " -"I<string2>. Equivalent to ``!!:" -"s\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string1>\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string2>\\d\\s+2^\\s-2\\u'' (see " -"B<Modifiers> below)." +"I<string2>. Equivalent to ``!!:s\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string1>\\d\\s+2^" +"\\s-2\\uI<string2>\\d\\s+2^\\s-2\\u'' (see B<Modifiers> below)." msgstr "" #. type: TP @@ -15090,9 +15086,9 @@ msgstr "" msgid "" "Word designators are used to select desired words from the event. A B<:> " "separates the event specification from the word designator. It may be " -"omitted if the word designator begins with a B<^>, B<$>, B<*>, B<->, or " -"B<%>. Words are numbered from the beginning of the line, with the first " -"word being denoted by 0 (zero). Words are inserted into the current line " +"omitted if the word designator begins with a B<^>, B<$>, B<*>, B<->, or B<" +"%>. Words are numbered from the beginning of the line, with the first word " +"being denoted by 0 (zero). Words are inserted into the current line " "separated by single spaces." msgstr "" @@ -19070,8 +19066,8 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"Turn on I<privileged> mode. In this mode, the E<.SM> B<$ENV> and E<.SM> " -"B<$BASH_ENV> files are not processed, shell functions are not inherited from " +"Turn on I<privileged> mode. In this mode, the E<.SM> B<$ENV> and E<.SM> B<" +"$BASH_ENV> files are not processed, shell functions are not inherited from " "the environment, and the E<.SM> B<SHELLOPTS>, E<.SM> B<BASHOPTS>, E<.SM> " "B<CDPATH>, and E<.SM> B<GLOBIGNORE> variables, if they appear in the " "environment, are ignored. If the shell is started with the effective user " @@ -21267,8 +21263,8 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "the shell does not print a warning message if an attempt is made to use a " -"quoted compound assignment as an argument to declare (e.g., declare -a " -"foo=\\(aq(1 2)\\(aq). Later versions warn that this usage is deprecated" +"quoted compound assignment as an argument to declare (e.g., declare -a foo=" +"\\(aq(1 2)\\(aq). Later versions warn that this usage is deprecated" msgstr "" #. type: Plain text @@ -22514,10 +22510,10 @@ msgid "" "current locale is B<C> or B<POSIX>, the dollar sign is ignored. If the " "string is translated and replaced, the replacement is double-quoted." msgstr "" -"Een dubbel-geciteerde string voorafgegaan door een dollar teken " -"(B<$>\"I<string>\") zal zorgen dat het string vertaald wordt volgens de " -"huidige localiteit. Als de huidige localiteit B<C> of B<POSIX> is dan wordt " -"het dollar teken genegeerd. Als het string vertaald en vervangen wordt, dan " +"Een dubbel-geciteerde string voorafgegaan door een dollar teken (B<$>" +"\"I<string>\") zal zorgen dat het string vertaald wordt volgens de huidige " +"localiteit. Als de huidige localiteit B<C> of B<POSIX> is dan wordt het " +"dollar teken genegeerd. Als het string vertaald en vervangen wordt, dan " "wordt de substitutie dubbel-geciteerd." #. type: Plain text @@ -23101,8 +23097,8 @@ msgstr "" "de eerste vorm, wordt alleen de eerste overeenkomst vervangen. De tweede " "vorm zorgt dat alle overeenkomsten van I<patroon> worden vervangen met " "I<string>. Als I<patroon> begint met B<#>, moet het passen bij het begin " -"van de geëxpandeerde waarde van I<grootheid>. Als I<patroon> start met " -"B<%>, moet het passen bij het eind van de geëxpandeerde waarde van " +"van de geëxpandeerde waarde van I<grootheid>. Als I<patroon> start met B<" +"%>, moet het passen bij het eind van de geëxpandeerde waarde van " "I<grootheid>. Als I<string> nul is, worden overeenkomsten van I<patroon> " "geschrapt en de B</> volgend op I<patroon> mag weggelaten worden. Als " "I<grootheid> B<@> of B<*> is, wordt het vervangen toegepast op elke " @@ -23644,8 +23640,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" -"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character " -"B<%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " +"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character B<" +"%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " "referred to as B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the " "name used to start it, or using a substring that appears in its command " "line. For example, B<%ce> refers to a stopped B<ce> job. If a prefix " @@ -23654,8 +23650,8 @@ msgid "" "line. If the substring matches more than one job, B<bash> reports an " "error. The symbols B<%%> and B<%+> refer to the shell's notion of the " "I<current job>, which is the last job stopped while it was in the foreground " -"or started in the background. The I<previous job> may be referenced using " -"B<%->. If there is only a single job, B<%+> and B<%-> can both be used to " +"or started in the background. The I<previous job> may be referenced using B<" +"%->. If there is only a single job, B<%+> and B<%-> can both be used to " "refer to that job. In output pertaining to jobs (e.g., the output of the " "B<jobs> command), the current job is always flagged with a B<+>, and the " "previous job with a B<->. A single % (with no accompanying job " @@ -23962,10 +23958,10 @@ msgid "" "broken into words in the same fashion as when reading input, so that several " "I<metacharacter>-separated words surrounded by quotes are considered one " "word. History expansions are introduced by the appearance of the history " -"expansion character, which is \\^B<!>\\^ by default. Only backslash " -"(\\^B<\\e>\\^) and single quotes can quote the history expansion character, " -"but the history expansion character is also treated as quoted if it " -"immediately precedes the closing double quote in a double-quoted string." +"expansion character, which is \\^B<!>\\^ by default. Only backslash (\\^B<" +"\\e>\\^) and single quotes can quote the history expansion character, but " +"the history expansion character is also treated as quoted if it immediately " +"precedes the closing double quote in a double-quoted string." msgstr "" #. type: Plain text @@ -24069,8 +24065,8 @@ msgid "" "Display current B<readline> key and function bindings, bind a key sequence " "to a B<readline> function or macro, or set a B<readline> variable. Each non-" "option argument is a command as it would appear in I<.inputrc>, but each " -"binding or command must be passed as a separate argument; e.g., '\"\\eC-" -"x\\eC-r\": re-read-init-file'. Options, if supplied, have the following " +"binding or command must be passed as a separate argument; e.g., '\"\\eC-x" +"\\eC-r\": re-read-init-file'. Options, if supplied, have the following " "meanings:" msgstr "" |