summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/man2/getitimer.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/man2/getitimer.2.po')
-rw-r--r--po/nl/man2/getitimer.2.po672
1 files changed, 672 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/man2/getitimer.2.po b/po/nl/man2/getitimer.2.po
new file mode 100644
index 00000000..84f9a4cc
--- /dev/null
+++ b/po/nl/man2/getitimer.2.po
@@ -0,0 +1,672 @@
+# Dutch translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+#
+# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2001.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
+# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021-2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 20:11+0100\n"
+"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <>\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getitimer"
+msgstr "getitimer"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "getitimer, setitimer - get or set value of an interval timer"
+msgstr "getitimer, setitimer - krijg of zet waarde voor een interval wekker"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard C bibliotheek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SAMENVATTING"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int getitimer(int >I<which>B<, struct itimerval *>I<curr_value>B<);>\n"
+"B<int setitimer(int >I<which>B<, const struct itimerval *restrict >I<new_value>B<,>\n"
+"B< struct itimerval *_Nullable restrict >I<old_value>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int getitimer(int >I<welke>B<, struct itimerval *>I<huidige_waarde>B<);>\n"
+"B<int setitimer(int >I<welke>B<, const struct itimerval *>I<nieuwe_waarde>B<,>\n"
+"B< struct itimerval *_NULL_baar>I<oude_waarde>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHRIJVING"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These system calls provide access to interval timers, that is, timers that "
+"initially expire at some point in the future, and (optionally) at regular "
+"intervals after that. When a timer expires, a signal is generated for the "
+"calling process, and the timer is reset to the specified interval (if the "
+"interval is nonzero)."
+msgstr ""
+"Deze systeem aanroepen geven toegang tot de interval timers, dit zijn, "
+"timers die aflopen op een punt in de toekomst, en (optioneel) op regelmatige "
+"intervallen nadien. Als een timer afloopt, dan wordt een signaal "
+"gegenereerd voor het aanroepende proces, en wordt de timer gereset naar het "
+"opgeven interval (als dit interval niet nul was)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Three types of timers\\[em]specified via the I<which> argument\\[em]are "
+"provided, each of which counts against a different clock and generates a "
+"different signal on timer expiration:"
+msgstr ""
+"Drie typen van timers\\[em]gespecificeerd door middel van het I<welke> "
+"argument\\[em]worden gemaakt, waarvan elk type tikt met een verschillende "
+"klok en die een ander signaal genereert op het moment van aflopen:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ITIMER_REAL>"
+msgstr "B<ITIMER_REAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This timer counts down in real (i.e., wall clock) time. At each expiration, "
+"a B<SIGALRM> signal is generated."
+msgstr ""
+"De timer loopt omlaag in de echte (b.v. wandklok) tijd. Bij elk aflopen "
+"wordt een B<SIGALRM> signaal gegenereerd."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ITIMER_VIRTUAL>"
+msgstr "B<ITIMER_VIRTUAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This timer counts down against the user-mode CPU time consumed by the "
+"process. (The measurement includes CPU time consumed by all threads in the "
+"process.) At each expiration, a B<SIGVTALRM> signal is generated."
+msgstr ""
+"De timer telt omlaag met de gebruikers-mode CPU tijd die door het proces "
+"geconsumeerd wordt. (Deze meting omvat de gebruikte CPU tijd, die door alle "
+"threads in het proces geconsumeerd worden.) Bij elk aflopen wordt een "
+"B<SIGVTALRM> signaal gegenereerd."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ITIMER_PROF>"
+msgstr "B<ITIMER_PROF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This timer counts down against the total (i.e., both user and system) CPU "
+"time consumed by the process. (The measurement includes CPU time consumed "
+"by all threads in the process.) At each expiration, a B<SIGPROF> signal is "
+"generated."
+msgstr ""
+"Deze timer telt af vanaf de totale CPU tijd (m.a.w. zowel gebruiker als "
+"systeem) die door het proces geconsumeerd wordt. (De meting omvat de CPU "
+"tijd die wordt geconsumeerd door alle threads van het proces.) Elke keer als "
+"de timer verloopt wordt een B<SIGPROF> signaal gegenereerd."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In conjunction with B<ITIMER_VIRTUAL>, this timer can be used to profile "
+"user and system CPU time consumed by the process."
+msgstr ""
+"In samenhang met B<ITIMER_VIRTUAL> kan deze timer worden gebruikt om de "
+"gebruiker en systeem CPU tijd die door het proces geconsumeerd wordt te "
+"meten."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A process has only one of each of the three types of timers."
+msgstr "Elk proces heeft alleen een van elk van de drie typen timers."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Timer values are defined by the following structures:"
+msgstr "Wekker waardes worden bepaald door de volgende structuren:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct itimerval {\n"
+" struct timeval it_interval; /* Interval for periodic timer */\n"
+" struct timeval it_value; /* Time until next expiration */\n"
+"};\n"
+"\\&\n"
+"struct timeval {\n"
+" time_t tv_sec; /* seconds */\n"
+" suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct itimerval {\n"
+" struct timeval it_interval; /* Interval voor periodieke timer */\n"
+" struct timeval it_value; /* Tijd tot volgende verlopen */\n"
+"};\n"
+"\\&\n"
+"struct timeval {\n"
+" time_t tv_sec; /* seconden */\n"
+" suseconds_t tv_usec; /* microseconden */\n"
+"};\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getitimer()"
+msgstr "getitimer()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<getitimer>() places the current value of the timer specified "
+"by I<which> in the buffer pointed to by I<curr_value>."
+msgstr ""
+"De functie B<getitimer>(2) slaat de huidige waarde van de timer gegeven "
+"door I<huidige_waarde> op in de structuur aangewezen door I<huidige_waarde>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<it_value> substructure is populated with the amount of time remaining "
+"until the next expiration of the specified timer. This value changes as the "
+"timer counts down, and will be reset to I<it_interval> when the timer "
+"expires. If both fields of I<it_value> are zero, then this timer is "
+"currently disarmed (inactive)."
+msgstr ""
+"De I<it_value> substructuur wordt gevuld met de hoeveelheid time de "
+"overblijft tot het eerst volgende verlopen van de gespecificeerde timer. "
+"Deze waarde verandert als de timer aftelt, en wordt terug gezet naar "
+"I<it_value> wanneer de timer afloopt. Indien beide velden van I<it_value> "
+"nul zijn, dan wordt de timer niet actief gemaakt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<it_interval> substructure is populated with the timer interval. If "
+"both fields of I<it_interval> are zero, then this is a single-shot timer (i."
+"e., it expires just once)."
+msgstr ""
+"De I<it_value> substructuur wordt gevuld met het timer interval. Als beide "
+"velden van I<it_value> nul zijn, dan wordt het een eenmalige timer (m.a.w. "
+"dan verloopt deze precies een keer)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "setitimer()"
+msgstr "setitimer()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<setitimer>() arms or disarms the timer specified by "
+"I<which>, by setting the timer to the value specified by I<new_value>. If "
+"I<old_value> is non-NULL, the buffer it points to is used to return the "
+"previous value of the timer (i.e., the same information that is returned by "
+"B<getitimer>())."
+msgstr ""
+"De functie B<setitimer>(2) vult of leegt de aangewezen timer naar de waarde "
+"in I<waarde>, door het zetten van de timer op de waarde aangegeven door "
+"I<new_value>. Indien I<old_value> niet-nul is, dan wordt de buffer waar het "
+"naar wijst gebruikt om de vorige waarde van de timer terug te geven (m.a.w. "
+"dezelfde informatie die wordt teruggegeven door B<getitimer>())."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If either field in I<new_value.it_value> is nonzero, then the timer is armed "
+"to initially expire at the specified time. If both fields in I<new_value."
+"it_value> are zero, then the timer is disarmed."
+msgstr ""
+"Als een van beide velden in I<new_value.it_value> niet-nul is, dan wordt de "
+"timer geladen om te verlopen op de initieel opgegeven tijd. Als beide velden "
+"in I<new_value.it_value> nul zijn, dan wordt de timer uitgezet."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<new_value.it_interval> field specifies the new interval for the timer; "
+"if both of its subfields are zero, the timer is single-shot."
+msgstr ""
+"Het I<new_value.it_value> veld bepaalt het nieuwe interval voor de timer; "
+"indien beide subvelden nul zijn, dan is het een eenmalige timer."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "EIND WAARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"Bij succes wordt nul teruggegeven. Bij falen wordt -1 teruggegeven en wordt "
+"I<errno> overeenkomstig gezet."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "FOUTEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<new_value>, I<old_value>, or I<curr_value> is not valid a pointer."
+msgstr ""
+"I<nieuw_waarde>, I<oud_waarde> of I<huidige_waarde> zijn geen geldige "
+"pointers."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<which> is not one of B<ITIMER_REAL>, B<ITIMER_VIRTUAL>, or B<ITIMER_PROF>; "
+"or (since Linux 2.6.22) one of the I<tv_usec> fields in the structure "
+"pointed to by I<new_value> contains a value outside the range [0, 999999]."
+msgstr ""
+"I<welke> is niet een van B<ITIMER_REAL>, B<ITIMER_VIRTUAL> of "
+"B<ITIMER_PROF>; of (vanaf Linux 2.6.22) een van de I<tv_usec> velden in de "
+"structure aangewezen door I<nieuwe_waarde> bevat een waarde buiten het "
+"bereik [0, 999999]."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The standards are silent on the meaning of the call:"
+msgstr "De standaarden vermelden de betekenis van de aanroep:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "setitimer(which, NULL, &old_value);\n"
+msgstr "setitimer(which, NULL, &oud_waarde);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Many systems (Solaris, the BSDs, and perhaps others) treat this as "
+"equivalent to:"
+msgstr ""
+"Veel systemen (Solaris, de BSD´s, en misschien andere) behandelen dit als "
+"equivalent met:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getitimer(which, &old_value);\n"
+msgstr "getitimer(which, &oud_waarde);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In Linux, this is treated as being equivalent to a call in which the "
+"I<new_value> fields are zero; that is, the timer is disabled. I<Don't use "
+"this Linux misfeature>: it is nonportable and unnecessary."
+msgstr ""
+"In Linux, wordt dit behandeld als equivalent met een aanroep waarin het "
+"I<nieuw_waarde> veld nul zijn; dit betekent dat de timer is uitgeschakeld. "
+"I<Gebruik dit Linux fenomeen niet>: het is niet overdraagbaar en onnodig."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "VOLDOET AAN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHIEDENIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (this call first appeared in 4.2BSD). "
+"POSIX.1-2008 marks B<getitimer>() and B<setitimer>() obsolete, "
+"recommending the use of the POSIX timers API (B<timer_gettime>(2), "
+"B<timer_settime>(2), etc.) instead."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (de aanroep verscheen voor het eerst in 4.2BSD). "
+"POSIX.1-2008 markeerde B<getitimer>() en B<setitimer>() als verouderd, en "
+"beval het gebruik van de POSIX timer API (B<timer_gettime>(2), "
+"B<timer_settime>(2), etc.) in plaats daarvan aan."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "OPMERKINGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Timers will never expire before the requested time, but may expire some "
+"(short) time afterward, which depends on the system timer resolution and on "
+"the system load; see B<time>(7). (But see BUGS below.) If the timer "
+"expires while the process is active (always true for B<ITIMER_VIRTUAL>), the "
+"signal will be delivered immediately when generated."
+msgstr ""
+"Timers lopen nooit af vóór de gevraagde tijd, maar mogen (korte) tijd ná die "
+"tijd aflopen, dit hangt af van resolutie van de systeem timer en van de "
+"belasting van het systeem; zie B<time>(7). (Maar zie BUGS hieronder.) Als de "
+"timer afloopt terwijl het proces actief is (altijd waar voor "
+"B<ITIMER_VIRTUAL>), dan wordt het signaal onmiddellijk afgeleverd nadat het "
+"gegenereerd werd."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A child created via B<fork>(2) does not inherit its parent's interval "
+"timers. Interval timers are preserved across an B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Een kind aangemaakt via B<fork>(2) erft niet de interval timers van zijn "
+"ouder. Interval timers blijven bewaard door een B<execve>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 leaves the interaction between B<setitimer>() and the three "
+"interfaces B<alarm>(2), B<sleep>(3), and B<usleep>(3) unspecified."
+msgstr ""
+"POSIX.1 specificeert de interactie tussen B<setitimer>() en de drie "
+"interfaces B<alarm>(2), B<sleep>(3), en B<usleep>(3) niet."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The generation and delivery of a signal are distinct, and only one instance "
+"of each of the signals listed above may be pending for a process. Under "
+"very heavy loading, an B<ITIMER_REAL> timer may expire before the signal "
+"from a previous expiration has been delivered. The second signal in such an "
+"event will be lost."
+msgstr ""
+"Het genereren en afleveren van een signaal zijn verschillend, en alleen een "
+"instantie van elk van de hierboven genoemde signalen mag in behandeling zijn "
+"in een proces. Bij sterke belasting, kan een B<ITIMER_REAL> timer verlopen "
+"voordat het signaal van een eerdere timer afloop werd afgeleverd. In dat "
+"geval zal het tweede signaal verloren gaan."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before Linux 2.6.16, timer values are represented in jiffies. If a request "
+"is made set a timer with a value whose jiffies representation exceeds "
+"B<MAX_SEC_IN_JIFFIES> (defined in I<include/linux/jiffies.h>), then the "
+"timer is silently truncated to this ceiling value. On Linux/i386 (where, "
+"since Linux 2.6.13, the default jiffy is 0.004 seconds), this means that the "
+"ceiling value for a timer is approximately 99.42 days. Since Linux 2.6.16, "
+"the kernel uses a different internal representation for times, and this "
+"ceiling is removed."
+msgstr ""
+"Voor Linux 2.6.16 worden timer waarde gerepresenteerd met jiffies. Als een "
+"verzoek wordt gemaakt om een timer te zetten met een waarde wiens jiffie "
+"representatie B<MAX_SEC_IN_JIFFIES> (gedefinieerd in I<include/linux/jiffies."
+"h>) overschrijd, dan wordt de timer stilzwijgend beperkt tot de maximale "
+"waarde. Op Linux/i386 (waar, vanaf Linux 2.6.13, de standaard jiffy gelijk "
+"is aan 0.004 seconden), betekent dit dat de maximale waarde van een timer "
+"ongeveer 99,42 dagen is. Vanaf Linux 2.6.16, gebruikt de kernel een "
+"verschillende interne representatie voor tijden, en is dit plafond "
+"verwijdert. "
+
+#. 4 Jul 2005: It looks like this bug may remain in Linux 2.4.x.
+#. http://lkml.org/lkml/2005/7/1/165
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On certain systems (including i386), Linux kernels before Linux 2.6.12 have "
+"a bug which will produce premature timer expirations of up to one jiffy "
+"under some circumstances. This bug is fixed in Linux 2.6.12."
+msgstr ""
+"Op bepaalde systemen (inclusief i386), hebben Linux kernels voor Linux "
+"2.6.12 een bug die onder bepaalde omstandigheden het voortijdig aflopen van "
+"timers veroorzaakt tot wel een jiffy. Deze bug werd opgelost in kernel "
+"2.6.12."
+
+#. Bugzilla report 25 Apr 2006:
+#. http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=6443
+#. "setitimer() should reject noncanonical arguments"
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1-2001 says that B<setitimer>() should fail if a I<tv_usec> value is "
+"specified that is outside of the range [0, 999999]. However, up to and "
+"including Linux 2.6.21, Linux does not give an error, but instead silently "
+"adjusts the corresponding seconds value for the timer. From Linux 2.6.22 "
+"onward, this nonconformance has been repaired: an improper I<tv_usec> value "
+"results in an B<EINVAL> error."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001 schrijft voor dat B<setitimer>() moet falen als een "
+"I<tv_usec> waarde werd opgegeven die buiten het bereik van 0 tot 999999 "
+"ligt. Echter in kernels tot en met 2.6.21, geeft Linux geen fout, maar "
+"past in plaats daarvan stilzwijgend de overeenkomstige seconden waarde van "
+"de timer aan. Vanaf kernel 2.6.22, werd deze niet-conformiteit gerepareerd: "
+"een ongeldige I<tv_usec> waarde resulteert in een B<EINVAL> fout."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZIE OOK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<gettimeofday>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<timer_create>(2), "
+"B<timerfd_create>(2), B<time>(7)"
+msgstr ""
+"B<gettimeofday>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<timer_create>(2), "
+"B<timerfd_create>(2), B<time>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-12"
+msgstr "12 februari 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pagina's 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct itimerval {\n"
+" struct timeval it_interval; /* Interval for periodic timer */\n"
+" struct timeval it_value; /* Time until next expiration */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct itimerval {\n"
+" struct timeval it_interval; /* Interval voor een periodieke timer */\n"
+" struct timeval it_value; /* Tijd tot de volgende afloop */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct timeval {\n"
+" time_t tv_sec; /* seconds */\n"
+" suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct timeval {\n"
+" time_t tv_sec; /* seconden */\n"
+" suseconds_t tv_usec; /* microseconden */\n"
+"};\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 mei 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 maart 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"