diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/man2/getitimer.2.po')
-rw-r--r-- | po/nl/man2/getitimer.2.po | 672 |
1 files changed, 672 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/man2/getitimer.2.po b/po/nl/man2/getitimer.2.po new file mode 100644 index 00000000..84f9a4cc --- /dev/null +++ b/po/nl/man2/getitimer.2.po @@ -0,0 +1,672 @@ +# Dutch translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# +# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2001. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019. +# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-09 20:11+0100\n" +"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <>\n" +"Language: nl_NL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getitimer" +msgstr "getitimer" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 oktober 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getitimer, setitimer - get or set value of an interval timer" +msgstr "getitimer, setitimer - krijg of zet waarde voor een interval wekker" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHEEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standard C bibliotheek (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SAMENVATTING" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int getitimer(int >I<which>B<, struct itimerval *>I<curr_value>B<);>\n" +"B<int setitimer(int >I<which>B<, const struct itimerval *restrict >I<new_value>B<,>\n" +"B< struct itimerval *_Nullable restrict >I<old_value>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int getitimer(int >I<welke>B<, struct itimerval *>I<huidige_waarde>B<);>\n" +"B<int setitimer(int >I<welke>B<, const struct itimerval *>I<nieuwe_waarde>B<,>\n" +"B< struct itimerval *_NULL_baar>I<oude_waarde>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHRIJVING" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These system calls provide access to interval timers, that is, timers that " +"initially expire at some point in the future, and (optionally) at regular " +"intervals after that. When a timer expires, a signal is generated for the " +"calling process, and the timer is reset to the specified interval (if the " +"interval is nonzero)." +msgstr "" +"Deze systeem aanroepen geven toegang tot de interval timers, dit zijn, " +"timers die aflopen op een punt in de toekomst, en (optioneel) op regelmatige " +"intervallen nadien. Als een timer afloopt, dan wordt een signaal " +"gegenereerd voor het aanroepende proces, en wordt de timer gereset naar het " +"opgeven interval (als dit interval niet nul was)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Three types of timers\\[em]specified via the I<which> argument\\[em]are " +"provided, each of which counts against a different clock and generates a " +"different signal on timer expiration:" +msgstr "" +"Drie typen van timers\\[em]gespecificeerd door middel van het I<welke> " +"argument\\[em]worden gemaakt, waarvan elk type tikt met een verschillende " +"klok en die een ander signaal genereert op het moment van aflopen:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ITIMER_REAL>" +msgstr "B<ITIMER_REAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This timer counts down in real (i.e., wall clock) time. At each expiration, " +"a B<SIGALRM> signal is generated." +msgstr "" +"De timer loopt omlaag in de echte (b.v. wandklok) tijd. Bij elk aflopen " +"wordt een B<SIGALRM> signaal gegenereerd." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ITIMER_VIRTUAL>" +msgstr "B<ITIMER_VIRTUAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This timer counts down against the user-mode CPU time consumed by the " +"process. (The measurement includes CPU time consumed by all threads in the " +"process.) At each expiration, a B<SIGVTALRM> signal is generated." +msgstr "" +"De timer telt omlaag met de gebruikers-mode CPU tijd die door het proces " +"geconsumeerd wordt. (Deze meting omvat de gebruikte CPU tijd, die door alle " +"threads in het proces geconsumeerd worden.) Bij elk aflopen wordt een " +"B<SIGVTALRM> signaal gegenereerd." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ITIMER_PROF>" +msgstr "B<ITIMER_PROF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This timer counts down against the total (i.e., both user and system) CPU " +"time consumed by the process. (The measurement includes CPU time consumed " +"by all threads in the process.) At each expiration, a B<SIGPROF> signal is " +"generated." +msgstr "" +"Deze timer telt af vanaf de totale CPU tijd (m.a.w. zowel gebruiker als " +"systeem) die door het proces geconsumeerd wordt. (De meting omvat de CPU " +"tijd die wordt geconsumeerd door alle threads van het proces.) Elke keer als " +"de timer verloopt wordt een B<SIGPROF> signaal gegenereerd." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In conjunction with B<ITIMER_VIRTUAL>, this timer can be used to profile " +"user and system CPU time consumed by the process." +msgstr "" +"In samenhang met B<ITIMER_VIRTUAL> kan deze timer worden gebruikt om de " +"gebruiker en systeem CPU tijd die door het proces geconsumeerd wordt te " +"meten." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A process has only one of each of the three types of timers." +msgstr "Elk proces heeft alleen een van elk van de drie typen timers." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Timer values are defined by the following structures:" +msgstr "Wekker waardes worden bepaald door de volgende structuren:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct itimerval {\n" +" struct timeval it_interval; /* Interval for periodic timer */\n" +" struct timeval it_value; /* Time until next expiration */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* seconds */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct itimerval {\n" +" struct timeval it_interval; /* Interval voor periodieke timer */\n" +" struct timeval it_value; /* Tijd tot volgende verlopen */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* seconden */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* microseconden */\n" +"};\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getitimer()" +msgstr "getitimer()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<getitimer>() places the current value of the timer specified " +"by I<which> in the buffer pointed to by I<curr_value>." +msgstr "" +"De functie B<getitimer>(2) slaat de huidige waarde van de timer gegeven " +"door I<huidige_waarde> op in de structuur aangewezen door I<huidige_waarde>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<it_value> substructure is populated with the amount of time remaining " +"until the next expiration of the specified timer. This value changes as the " +"timer counts down, and will be reset to I<it_interval> when the timer " +"expires. If both fields of I<it_value> are zero, then this timer is " +"currently disarmed (inactive)." +msgstr "" +"De I<it_value> substructuur wordt gevuld met de hoeveelheid time de " +"overblijft tot het eerst volgende verlopen van de gespecificeerde timer. " +"Deze waarde verandert als de timer aftelt, en wordt terug gezet naar " +"I<it_value> wanneer de timer afloopt. Indien beide velden van I<it_value> " +"nul zijn, dan wordt de timer niet actief gemaakt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<it_interval> substructure is populated with the timer interval. If " +"both fields of I<it_interval> are zero, then this is a single-shot timer (i." +"e., it expires just once)." +msgstr "" +"De I<it_value> substructuur wordt gevuld met het timer interval. Als beide " +"velden van I<it_value> nul zijn, dan wordt het een eenmalige timer (m.a.w. " +"dan verloopt deze precies een keer)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "setitimer()" +msgstr "setitimer()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<setitimer>() arms or disarms the timer specified by " +"I<which>, by setting the timer to the value specified by I<new_value>. If " +"I<old_value> is non-NULL, the buffer it points to is used to return the " +"previous value of the timer (i.e., the same information that is returned by " +"B<getitimer>())." +msgstr "" +"De functie B<setitimer>(2) vult of leegt de aangewezen timer naar de waarde " +"in I<waarde>, door het zetten van de timer op de waarde aangegeven door " +"I<new_value>. Indien I<old_value> niet-nul is, dan wordt de buffer waar het " +"naar wijst gebruikt om de vorige waarde van de timer terug te geven (m.a.w. " +"dezelfde informatie die wordt teruggegeven door B<getitimer>())." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If either field in I<new_value.it_value> is nonzero, then the timer is armed " +"to initially expire at the specified time. If both fields in I<new_value." +"it_value> are zero, then the timer is disarmed." +msgstr "" +"Als een van beide velden in I<new_value.it_value> niet-nul is, dan wordt de " +"timer geladen om te verlopen op de initieel opgegeven tijd. Als beide velden " +"in I<new_value.it_value> nul zijn, dan wordt de timer uitgezet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<new_value.it_interval> field specifies the new interval for the timer; " +"if both of its subfields are zero, the timer is single-shot." +msgstr "" +"Het I<new_value.it_value> veld bepaalt het nieuwe interval voor de timer; " +"indien beide subvelden nul zijn, dan is het een eenmalige timer." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "EIND WAARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"Bij succes wordt nul teruggegeven. Bij falen wordt -1 teruggegeven en wordt " +"I<errno> overeenkomstig gezet." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "FOUTEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<new_value>, I<old_value>, or I<curr_value> is not valid a pointer." +msgstr "" +"I<nieuw_waarde>, I<oud_waarde> of I<huidige_waarde> zijn geen geldige " +"pointers." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<which> is not one of B<ITIMER_REAL>, B<ITIMER_VIRTUAL>, or B<ITIMER_PROF>; " +"or (since Linux 2.6.22) one of the I<tv_usec> fields in the structure " +"pointed to by I<new_value> contains a value outside the range [0, 999999]." +msgstr "" +"I<welke> is niet een van B<ITIMER_REAL>, B<ITIMER_VIRTUAL> of " +"B<ITIMER_PROF>; of (vanaf Linux 2.6.22) een van de I<tv_usec> velden in de " +"structure aangewezen door I<nieuwe_waarde> bevat een waarde buiten het " +"bereik [0, 999999]." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The standards are silent on the meaning of the call:" +msgstr "De standaarden vermelden de betekenis van de aanroep:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "setitimer(which, NULL, &old_value);\n" +msgstr "setitimer(which, NULL, &oud_waarde);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Many systems (Solaris, the BSDs, and perhaps others) treat this as " +"equivalent to:" +msgstr "" +"Veel systemen (Solaris, de BSD´s, en misschien andere) behandelen dit als " +"equivalent met:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getitimer(which, &old_value);\n" +msgstr "getitimer(which, &oud_waarde);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux, this is treated as being equivalent to a call in which the " +"I<new_value> fields are zero; that is, the timer is disabled. I<Don't use " +"this Linux misfeature>: it is nonportable and unnecessary." +msgstr "" +"In Linux, wordt dit behandeld als equivalent met een aanroep waarin het " +"I<nieuw_waarde> veld nul zijn; dit betekent dat de timer is uitgeschakeld. " +"I<Gebruik dit Linux fenomeen niet>: het is niet overdraagbaar en onnodig." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "VOLDOET AAN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHIEDENIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (this call first appeared in 4.2BSD). " +"POSIX.1-2008 marks B<getitimer>() and B<setitimer>() obsolete, " +"recommending the use of the POSIX timers API (B<timer_gettime>(2), " +"B<timer_settime>(2), etc.) instead." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (de aanroep verscheen voor het eerst in 4.2BSD). " +"POSIX.1-2008 markeerde B<getitimer>() en B<setitimer>() als verouderd, en " +"beval het gebruik van de POSIX timer API (B<timer_gettime>(2), " +"B<timer_settime>(2), etc.) in plaats daarvan aan." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "OPMERKINGEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Timers will never expire before the requested time, but may expire some " +"(short) time afterward, which depends on the system timer resolution and on " +"the system load; see B<time>(7). (But see BUGS below.) If the timer " +"expires while the process is active (always true for B<ITIMER_VIRTUAL>), the " +"signal will be delivered immediately when generated." +msgstr "" +"Timers lopen nooit af vóór de gevraagde tijd, maar mogen (korte) tijd ná die " +"tijd aflopen, dit hangt af van resolutie van de systeem timer en van de " +"belasting van het systeem; zie B<time>(7). (Maar zie BUGS hieronder.) Als de " +"timer afloopt terwijl het proces actief is (altijd waar voor " +"B<ITIMER_VIRTUAL>), dan wordt het signaal onmiddellijk afgeleverd nadat het " +"gegenereerd werd." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A child created via B<fork>(2) does not inherit its parent's interval " +"timers. Interval timers are preserved across an B<execve>(2)." +msgstr "" +"Een kind aangemaakt via B<fork>(2) erft niet de interval timers van zijn " +"ouder. Interval timers blijven bewaard door een B<execve>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 leaves the interaction between B<setitimer>() and the three " +"interfaces B<alarm>(2), B<sleep>(3), and B<usleep>(3) unspecified." +msgstr "" +"POSIX.1 specificeert de interactie tussen B<setitimer>() en de drie " +"interfaces B<alarm>(2), B<sleep>(3), en B<usleep>(3) niet." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BUGS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The generation and delivery of a signal are distinct, and only one instance " +"of each of the signals listed above may be pending for a process. Under " +"very heavy loading, an B<ITIMER_REAL> timer may expire before the signal " +"from a previous expiration has been delivered. The second signal in such an " +"event will be lost." +msgstr "" +"Het genereren en afleveren van een signaal zijn verschillend, en alleen een " +"instantie van elk van de hierboven genoemde signalen mag in behandeling zijn " +"in een proces. Bij sterke belasting, kan een B<ITIMER_REAL> timer verlopen " +"voordat het signaal van een eerdere timer afloop werd afgeleverd. In dat " +"geval zal het tweede signaal verloren gaan." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 2.6.16, timer values are represented in jiffies. If a request " +"is made set a timer with a value whose jiffies representation exceeds " +"B<MAX_SEC_IN_JIFFIES> (defined in I<include/linux/jiffies.h>), then the " +"timer is silently truncated to this ceiling value. On Linux/i386 (where, " +"since Linux 2.6.13, the default jiffy is 0.004 seconds), this means that the " +"ceiling value for a timer is approximately 99.42 days. Since Linux 2.6.16, " +"the kernel uses a different internal representation for times, and this " +"ceiling is removed." +msgstr "" +"Voor Linux 2.6.16 worden timer waarde gerepresenteerd met jiffies. Als een " +"verzoek wordt gemaakt om een timer te zetten met een waarde wiens jiffie " +"representatie B<MAX_SEC_IN_JIFFIES> (gedefinieerd in I<include/linux/jiffies." +"h>) overschrijd, dan wordt de timer stilzwijgend beperkt tot de maximale " +"waarde. Op Linux/i386 (waar, vanaf Linux 2.6.13, de standaard jiffy gelijk " +"is aan 0.004 seconden), betekent dit dat de maximale waarde van een timer " +"ongeveer 99,42 dagen is. Vanaf Linux 2.6.16, gebruikt de kernel een " +"verschillende interne representatie voor tijden, en is dit plafond " +"verwijdert. " + +#. 4 Jul 2005: It looks like this bug may remain in Linux 2.4.x. +#. http://lkml.org/lkml/2005/7/1/165 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On certain systems (including i386), Linux kernels before Linux 2.6.12 have " +"a bug which will produce premature timer expirations of up to one jiffy " +"under some circumstances. This bug is fixed in Linux 2.6.12." +msgstr "" +"Op bepaalde systemen (inclusief i386), hebben Linux kernels voor Linux " +"2.6.12 een bug die onder bepaalde omstandigheden het voortijdig aflopen van " +"timers veroorzaakt tot wel een jiffy. Deze bug werd opgelost in kernel " +"2.6.12." + +#. Bugzilla report 25 Apr 2006: +#. http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=6443 +#. "setitimer() should reject noncanonical arguments" +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2001 says that B<setitimer>() should fail if a I<tv_usec> value is " +"specified that is outside of the range [0, 999999]. However, up to and " +"including Linux 2.6.21, Linux does not give an error, but instead silently " +"adjusts the corresponding seconds value for the timer. From Linux 2.6.22 " +"onward, this nonconformance has been repaired: an improper I<tv_usec> value " +"results in an B<EINVAL> error." +msgstr "" +"POSIX.1-2001 schrijft voor dat B<setitimer>() moet falen als een " +"I<tv_usec> waarde werd opgegeven die buiten het bereik van 0 tot 999999 " +"ligt. Echter in kernels tot en met 2.6.21, geeft Linux geen fout, maar " +"past in plaats daarvan stilzwijgend de overeenkomstige seconden waarde van " +"de timer aan. Vanaf kernel 2.6.22, werd deze niet-conformiteit gerepareerd: " +"een ongeldige I<tv_usec> waarde resulteert in een B<EINVAL> fout." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZIE OOK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<gettimeofday>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<timer_create>(2), " +"B<timerfd_create>(2), B<time>(7)" +msgstr "" +"B<gettimeofday>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<timer_create>(2), " +"B<timerfd_create>(2), B<time>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-12" +msgstr "12 februari 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pagina's 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct itimerval {\n" +" struct timeval it_interval; /* Interval for periodic timer */\n" +" struct timeval it_value; /* Time until next expiration */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct itimerval {\n" +" struct timeval it_interval; /* Interval voor een periodieke timer */\n" +" struct timeval it_value; /* Tijd tot de volgende afloop */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* seconds */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* seconden */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* microseconden */\n" +"};\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 mei 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 maart 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |