summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/man2/gettimeofday.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/man2/gettimeofday.2.po')
-rw-r--r--po/nl/man2/gettimeofday.2.po696
1 files changed, 696 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/man2/gettimeofday.2.po b/po/nl/man2/gettimeofday.2.po
new file mode 100644
index 00000000..3a2f8afa
--- /dev/null
+++ b/po/nl/man2/gettimeofday.2.po
@@ -0,0 +1,696 @@
+# Dutch translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+#
+# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2000.
+# Joost van Baal <joostv-manpages-nl-2398@mdcc.cx>, 2001.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
+# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021-2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <>\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "gettimeofday"
+msgstr "gettimeofday"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "gettimeofday, settimeofday - get / set time"
+msgstr "gettimeofday, settimeofday - verkrijg / zet tijd"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard C bibliotheek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SAMENVATTING"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int gettimeofday(struct timeval *restrict >I<tv>B<,>\n"
+"B< struct timezone *_Nullable restrict >I<tz>B<);>\n"
+"B<int settimeofday(const struct timeval *>I<tv>B<,>\n"
+"B< const struct timezone *_Nullable >I<tz>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int gettimeofday(struct timeval *restrict >I<tv>B<,>\n"
+"B< struct timezone *restrict >I<tz>B<);>\n"
+"B<int settimeofday(const struct timeval *>I<tv>B<,>\n"
+"B< const struct timezone *_NULL_baar>I<tz>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr "Feature Test Macro´s eisen in glibc (zie B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<settimeofday>():"
+msgstr "B<settimeofday>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" glibc 2.19 and earlier:\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Vanaf glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" Glibc 2.19 en eerder:\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHRIJVING"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The functions B<gettimeofday>() and B<settimeofday>() can get and set the "
+"time as well as a timezone."
+msgstr ""
+"De functies B<gettimeofday>() en B<settimeofday>() kunnen zowel de tijd als "
+"de tijdzone zetten en inspecteren."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<tv> argument is a I<struct timeval> (as specified in I<E<lt>sys/time."
+"hE<gt>>):"
+msgstr ""
+"Het I<tv> argument is een B<timeval> \"struct\" zoals bepaald in I<E<lt>sys/"
+"time.hE<gt>>):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct timeval {\n"
+" time_t tv_sec; /* seconds */\n"
+" suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct timeval {\n"
+" time_t tv_sec; /* seconden */\n"
+" suseconds_t tv_usec; /* microseconden */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"and gives the number of seconds and microseconds since the Epoch (see "
+"B<time>(2))."
+msgstr ""
+"en geeft het aantal seconden en microseconden sinds de Epoch (zie "
+"B<time>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<tz> argument is a I<struct timezone>:"
+msgstr "Het I<tz> argument is een I<struct tijdzone>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct timezone {\n"
+" int tz_minuteswest; /* minutes west of Greenwich */\n"
+" int tz_dsttime; /* type of DST correction */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct timezone {\n"
+" int tz_minuteswest; /* minuten west van Greenwich */\n"
+" int tz_dsttime; /* type zomertijd (dst) correctie */\n"
+"};\n"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .P
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .PP
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .PP
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .P
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .P
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .P
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .PP
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .PP
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If either I<tv> or I<tz> is NULL, the corresponding structure is not set or "
+"returned. (However, compilation warnings will result if I<tv> is NULL.)"
+msgstr ""
+"Als óf I<tv> óf I<tz> NULL is, dan wordt de corresponderende structure niet "
+"gezet of teruggegeven. (Echter, compilatie waarschuwingen zullen optreden "
+"als I<tv> NULL is.) "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The use of the I<timezone> structure is obsolete; the I<tz> argument should "
+"normally be specified as NULL. (See NOTES below.)"
+msgstr ""
+"Het gebruik van de I<tijdzone> structuur is verouderd; het I<tz> argument "
+"moet normaliter opgegeven worden als NULL. (Zie OPMERKINGEN hieronder.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Under Linux, there are some peculiar \"warp clock\" semantics associated "
+"with the B<settimeofday>() system call if on the very first call (after "
+"booting) that has a non-NULL I<tz> argument, the I<tv> argument is NULL and "
+"the I<tz_minuteswest> field is nonzero. (The I<tz_dsttime> field should be "
+"zero for this case.) In such a case it is assumed that the CMOS clock is on "
+"local time, and that it has to be incremented by this amount to get UTC "
+"system time. No doubt it is a bad idea to use this feature."
+msgstr ""
+"Onder Linux is er een eigenaardige `warp clock' semantiek geassocieerd met "
+"de B<settimeofday>() systeem aanroep als tijdens de allereerste aanroep (na "
+"opstarten van het systeem) die een niet-NULL I<tz> argument heeft, het I<tv> "
+"argument NULL is en het I<tz_minuteswest> niet-nul is. (Het I<tz_dsttime> "
+"veld moet nul zijn in dit geval.) In zo'n geval wordt aangenomen dat de CMOS "
+"klok op lokale tijd staat, en dat daar deze hoeveelheid bij moet worden "
+"opgeteld om de UTC systeem tijd te krijgen. Ongetwijfeld is het een slecht "
+"idee dit te gebruiken."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "EIND WAARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<gettimeofday>() and B<settimeofday>() return 0 for success. On error, "
+"-1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"B<gettimeofday>() en B<settimeofday>() retourneren 0 bij succes, of -1 voor "
+"falen (in welk geval I<errno> op die manier wordt gezet)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "FOUTEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "One of I<tv> or I<tz> pointed outside the accessible address space."
+msgstr "Een van I<tv> of I<tz> wijst buiten uw toegankelijke adres ruimte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<settimeofday>()): I<timezone> is invalid."
+msgstr "(B<settimeofday>()): I<timezone> is ongeldig."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<settimeofday>()): I<tv.tv_sec> is negative or I<tv.tv_usec> is outside "
+"the range [0, 999,999]."
+msgstr ""
+"(B<settimeofday>()): I<tv.tv_sec> is negatief of I<tv.tv_usec> is buiten het "
+"bereik [0..999,999]."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL> (since Linux 4.3)"
+msgstr "B<EINVAL> (sinds Linux 4.3)"
+
+#. commit e1d7ba8735551ed79c7a0463a042353574b96da3
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<settimeofday>()): An attempt was made to set the time to a value less "
+"than the current value of the B<CLOCK_MONOTONIC> clock (see "
+"B<clock_gettime>(2))."
+msgstr ""
+"(B<settimeofday>()): Een poging werd ondernomen om de tijd op een waarde in "
+"te stellen die eerder is dan de huidige waarde van de B<CLOCK_MONOTONIC> "
+"klok (zie B<clock_gettime>(2))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The calling process has insufficient privilege to call B<settimeofday>(); "
+"under Linux the B<CAP_SYS_TIME> capability is required."
+msgstr ""
+"Het huidige proces heeft onvoldoende rechten om B<settimeofday>() aan te "
+"roepen; onder Linux is de B<CAP_SYS_TIME> capaciteit vereist."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIES"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "C library/kernel verschillen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some architectures, an implementation of B<gettimeofday>() is provided "
+"in the B<vdso>(7)."
+msgstr ""
+"Op sommige architecturen wordt voorzien in een implementatie van "
+"B<gettimeofday>() in de B<vdso>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel accepts NULL for both I<tv> and I<tz.> The timezone argument "
+#| "is ignored by glibc and musl, and not passed to/from the kernel. "
+#| "Android's bionic passes the timezone argument to/from the kernel, but "
+#| "Android does not update the kernel timezone based on the device timezone "
+#| "in Settings, so the kernel's timezone is typically UTC."
+msgid ""
+"The kernel accepts NULL for both I<tv> and I<tz>. The timezone argument is "
+"ignored by glibc and musl, and not passed to/from the kernel. Android's "
+"bionic passes the timezone argument to/from the kernel, but Android does not "
+"update the kernel timezone based on the device timezone in Settings, so the "
+"kernel's timezone is typically UTC."
+msgstr ""
+"De kernel accepteert NULL voor zowel I<tv> and I<tz.> Het tijdzone "
+"argument wordt genegeerd door glibc en musl, en niet doorgegeven naar/van de "
+"kernel. De bionic van Android geeft het tijdzone argument naar/van de kernel "
+"door, maar Android past het tijdzone in de kernel niet aan op basis van de "
+"tijdzone van het apparaat in Instellingen, daarom is de tijdzone van de "
+"kernel typisch UTC."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "VOLDOET AAN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<gettimeofday>()"
+msgstr "B<gettimeofday>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008 (obsolete)."
+msgstr "POSIX.1-2008 (verouderd)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<settimeofday>()"
+msgstr "B<settimeofday>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None."
+msgstr "Geen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHIEDENIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"SVr4, 4.3BSD. POSIX.1-2001 describes B<gettimeofday>() but not "
+"B<settimeofday>(). POSIX.1-2008 marks B<gettimeofday>() as obsolete, "
+"recommending the use of B<clock_gettime>(2) instead."
+msgstr ""
+"SVr4, 4.3BSD. POSIX.1-2001 beschrijven B<gettimeofday>() maar niet "
+"B<settimeofday>(). POSIX.1-2008 markeert B<gettimeofday>() als verouderd, "
+"en beveelt het gebruik van B<clock_gettime>(2) in plaats daarvan aan."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Traditionally, the fields of I<struct timeval> were of type I<long>."
+msgstr ""
+"Traditioneel waren de velden van I<struct timeval> van het type I<long>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The tz_dsttime field"
+msgstr "Het tz_dsttime veld"
+
+#. it has not
+#. been and will not be supported by libc or glibc.
+#. Each and every occurrence of this field in the kernel source
+#. (other than the declaration) is a bug.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On a non-Linux kernel, with glibc, the I<tz_dsttime> field of I<struct "
+"timezone> will be set to a nonzero value by B<gettimeofday>() if the "
+"current timezone has ever had or will have a daylight saving rule applied. "
+"In this sense it exactly mirrors the meaning of B<daylight>(3) for the "
+"current zone. On Linux, with glibc, the setting of the I<tz_dsttime> field "
+"of I<struct timezone> has never been used by B<settimeofday>() or "
+"B<gettimeofday>(). Thus, the following is purely of historical interest."
+msgstr ""
+"In een niet-Linux kernel, met glibc, wordt het I<tz_dsttime> veld van "
+"I<struct timezone> gezet op een niet-nul waarde door B<gettimeofday>() als "
+"op de huidige tijdzone een regel ooit toegepast is of ooit zal worden. Op "
+"deze manier spiegelt het precies de betekenis van B<daylight>(3) voor de "
+"huidige zone. Op Linux, met glibc, is de instelling van het I<tz_dsttime> "
+"veld van I<struct timezone> nooit gebruikt door B<settimeofday>() of "
+"B<gettimeofday>(). Daarom is het volgende puur uit historische interesse."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On old systems, the field I<tz_dsttime> contains a symbolic constant (values "
+"are given below) that indicates in which part of the year Daylight Saving "
+"Time is in force. (Note: this value is constant throughout the year: it "
+"does not indicate that DST is in force, it just selects an algorithm.) The "
+"daylight saving time algorithms defined are as follows:"
+msgstr ""
+"Op oude systemen bevat het I<tz_dsttime> veld een symbolische constante "
+"(waarden staan hieronder) dat aangeeft in welk deel van het jaar zomertijd "
+"van kracht is. (Let op: deze waarde is constant gedurende het jaar: het "
+"geeft niet aan dat de zomertijd van kracht is, het selecteert een "
+"algoritme.) De zomertijd algoritmes zijn als volgt gedefinieerd: "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<DST_NONE> /* not on DST */\n"
+"B<DST_USA> /* USA style DST */\n"
+"B<DST_AUST> /* Australian style DST */\n"
+"B<DST_WET> /* Western European DST */\n"
+"B<DST_MET> /* Middle European DST */\n"
+"B<DST_EET> /* Eastern European DST */\n"
+"B<DST_CAN> /* Canada */\n"
+"B<DST_GB> /* Great Britain and Eire */\n"
+"B<DST_RUM> /* Romania */\n"
+"B<DST_TUR> /* Turkey */\n"
+"B<DST_AUSTALT> /* Australian style with shift in 1986 */\n"
+msgstr ""
+"B<DST_NONE> /* geen zomertijd */\n"
+"B<DST_USA> /* USA stijl zomertijd */\n"
+"B<DST_AUST> /* Australische stijl zomertijd */\n"
+"B<DST_WET> /* West Europese zomertijd */\n"
+"B<DST_MET> /* Midden Europese zomertijd */\n"
+"B<DST_EET> /* Oost Europese zomertijd */\n"
+"B<DST_CAN> /* Canada */\n"
+"B<DST_GB> /* Groot Britannië en Ierland */\n"
+"B<DST_RUM> /* Roemenië */\n"
+"B<DST_TUR> /* Turkije */\n"
+"B<DST_AUSTALT> /* Australische stijl met verschuiving in 1986 */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Of course it turned out that the period in which Daylight Saving Time is in "
+"force cannot be given by a simple algorithm, one per country; indeed, this "
+"period is determined by unpredictable political decisions. So this method "
+"of representing timezones has been abandoned."
+msgstr ""
+"Natuurlijk bleek dat de periode waarin zomertijd geld niet met een eenvoudig "
+"algorithme per land bepaald kan worden. Inderdaad: deze periode wordt "
+"bepaald door onvoorspelbare politieke beslissingen. Daarom is deze methode "
+"van tijdzone representatie afgeschaft."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "OPMERKINGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The time returned by B<gettimeofday>() I<is> affected by discontinuous "
+"jumps in the system time (e.g., if the system administrator manually changes "
+"the system time). If you need a monotonically increasing clock, see "
+"B<clock_gettime>(2)."
+msgstr ""
+"De tijd teruggegeven door B<gettimeofday>() I<wordt> beïnvloed door niet "
+"continue sprongen in de systeem tijd (b.v. als de systeem beheerder "
+"handmatig de systeem tijd verandert). Als u een monotoon oplopende klok "
+"nodig heeft, zie dan B<clock_gettime>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Macros for operating on I<timeval> structures are described in "
+"B<timeradd>(3)."
+msgstr ""
+"Macros voor het gebruik van I<timeval> structuren zijn beschreven in "
+"B<timeradd>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZIE OOK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<date>(1), B<adjtimex>(2), B<clock_gettime>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), "
+"B<ftime>(3), B<timeradd>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<vdso>(7), "
+"B<hwclock>(8)"
+msgstr ""
+"B<date>(1), B<adjtimex>(2), B<clock_gettime>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), "
+"B<ftime>(3), B<timeradd>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<vdso>(7), "
+"B<hwclock>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-12"
+msgstr "12 februari 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pagina's 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-28"
+msgstr "28 juli 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel accepts NULL for both I<tv> and I<tz.> The timezone argument is "
+"ignored by glibc and musl, and not passed to/from the kernel. Android's "
+"bionic passes the timezone argument to/from the kernel, but Android does not "
+"update the kernel timezone based on the device timezone in Settings, so the "
+"kernel's timezone is typically UTC."
+msgstr ""
+"De kernel accepteert NULL voor zowel I<tv> and I<tz.> Het tijdzone "
+"argument wordt genegeerd door glibc en musl, en niet doorgegeven naar/van de "
+"kernel. De bionic van Android geeft het tijdzone argument naar/van de kernel "
+"door, maar Android past het tijdzone in de kernel niet aan op basis van de "
+"tijdzone van het apparaat in Instellingen, daarom is de tijdzone van de "
+"kernel typisch UTC."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 maart 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"