diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/man2/gettimeofday.2.po')
-rw-r--r-- | po/nl/man2/gettimeofday.2.po | 696 |
1 files changed, 696 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/man2/gettimeofday.2.po b/po/nl/man2/gettimeofday.2.po new file mode 100644 index 00000000..3a2f8afa --- /dev/null +++ b/po/nl/man2/gettimeofday.2.po @@ -0,0 +1,696 @@ +# Dutch translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# +# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2000. +# Joost van Baal <joostv-manpages-nl-2398@mdcc.cx>, 2001. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019. +# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-09 20:17+0100\n" +"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <>\n" +"Language: nl_NL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "gettimeofday" +msgstr "gettimeofday" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 oktober 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "gettimeofday, settimeofday - get / set time" +msgstr "gettimeofday, settimeofday - verkrijg / zet tijd" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHEEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standard C bibliotheek (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SAMENVATTING" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int gettimeofday(struct timeval *restrict >I<tv>B<,>\n" +"B< struct timezone *_Nullable restrict >I<tz>B<);>\n" +"B<int settimeofday(const struct timeval *>I<tv>B<,>\n" +"B< const struct timezone *_Nullable >I<tz>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int gettimeofday(struct timeval *restrict >I<tv>B<,>\n" +"B< struct timezone *restrict >I<tz>B<);>\n" +"B<int settimeofday(const struct timeval *>I<tv>B<,>\n" +"B< const struct timezone *_NULL_baar>I<tz>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "Feature Test Macro´s eisen in glibc (zie B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<settimeofday>():" +msgstr "B<settimeofday>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.19 and earlier:\n" +" _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" Vanaf glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" Glibc 2.19 en eerder:\n" +" _BSD_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHRIJVING" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions B<gettimeofday>() and B<settimeofday>() can get and set the " +"time as well as a timezone." +msgstr "" +"De functies B<gettimeofday>() en B<settimeofday>() kunnen zowel de tijd als " +"de tijdzone zetten en inspecteren." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<tv> argument is a I<struct timeval> (as specified in I<E<lt>sys/time." +"hE<gt>>):" +msgstr "" +"Het I<tv> argument is een B<timeval> \"struct\" zoals bepaald in I<E<lt>sys/" +"time.hE<gt>>):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* seconds */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* seconden */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* microseconden */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"and gives the number of seconds and microseconds since the Epoch (see " +"B<time>(2))." +msgstr "" +"en geeft het aantal seconden en microseconden sinds de Epoch (zie " +"B<time>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<tz> argument is a I<struct timezone>:" +msgstr "Het I<tz> argument is een I<struct tijdzone>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct timezone {\n" +" int tz_minuteswest; /* minutes west of Greenwich */\n" +" int tz_dsttime; /* type of DST correction */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct timezone {\n" +" int tz_minuteswest; /* minuten west van Greenwich */\n" +" int tz_dsttime; /* type zomertijd (dst) correctie */\n" +"};\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17 +#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8 +#. The following is covered under EPERM below: +#. .P +#. Only the superuser may use +#. .BR settimeofday (). +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17 +#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8 +#. The following is covered under EPERM below: +#. .PP +#. Only the superuser may use +#. .BR settimeofday (). +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17 +#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8 +#. The following is covered under EPERM below: +#. .PP +#. Only the superuser may use +#. .BR settimeofday (). +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17 +#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8 +#. The following is covered under EPERM below: +#. .P +#. Only the superuser may use +#. .BR settimeofday (). +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17 +#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8 +#. The following is covered under EPERM below: +#. .P +#. Only the superuser may use +#. .BR settimeofday (). +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17 +#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8 +#. The following is covered under EPERM below: +#. .P +#. Only the superuser may use +#. .BR settimeofday (). +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17 +#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8 +#. The following is covered under EPERM below: +#. .PP +#. Only the superuser may use +#. .BR settimeofday (). +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17 +#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8 +#. The following is covered under EPERM below: +#. .PP +#. Only the superuser may use +#. .BR settimeofday (). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If either I<tv> or I<tz> is NULL, the corresponding structure is not set or " +"returned. (However, compilation warnings will result if I<tv> is NULL.)" +msgstr "" +"Als óf I<tv> óf I<tz> NULL is, dan wordt de corresponderende structure niet " +"gezet of teruggegeven. (Echter, compilatie waarschuwingen zullen optreden " +"als I<tv> NULL is.) " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The use of the I<timezone> structure is obsolete; the I<tz> argument should " +"normally be specified as NULL. (See NOTES below.)" +msgstr "" +"Het gebruik van de I<tijdzone> structuur is verouderd; het I<tz> argument " +"moet normaliter opgegeven worden als NULL. (Zie OPMERKINGEN hieronder.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Under Linux, there are some peculiar \"warp clock\" semantics associated " +"with the B<settimeofday>() system call if on the very first call (after " +"booting) that has a non-NULL I<tz> argument, the I<tv> argument is NULL and " +"the I<tz_minuteswest> field is nonzero. (The I<tz_dsttime> field should be " +"zero for this case.) In such a case it is assumed that the CMOS clock is on " +"local time, and that it has to be incremented by this amount to get UTC " +"system time. No doubt it is a bad idea to use this feature." +msgstr "" +"Onder Linux is er een eigenaardige `warp clock' semantiek geassocieerd met " +"de B<settimeofday>() systeem aanroep als tijdens de allereerste aanroep (na " +"opstarten van het systeem) die een niet-NULL I<tz> argument heeft, het I<tv> " +"argument NULL is en het I<tz_minuteswest> niet-nul is. (Het I<tz_dsttime> " +"veld moet nul zijn in dit geval.) In zo'n geval wordt aangenomen dat de CMOS " +"klok op lokale tijd staat, en dat daar deze hoeveelheid bij moet worden " +"opgeteld om de UTC systeem tijd te krijgen. Ongetwijfeld is het een slecht " +"idee dit te gebruiken." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "EIND WAARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<gettimeofday>() and B<settimeofday>() return 0 for success. On error, " +"-1 is returned and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"B<gettimeofday>() en B<settimeofday>() retourneren 0 bij succes, of -1 voor " +"falen (in welk geval I<errno> op die manier wordt gezet)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "FOUTEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "One of I<tv> or I<tz> pointed outside the accessible address space." +msgstr "Een van I<tv> of I<tz> wijst buiten uw toegankelijke adres ruimte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(B<settimeofday>()): I<timezone> is invalid." +msgstr "(B<settimeofday>()): I<timezone> is ongeldig." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<settimeofday>()): I<tv.tv_sec> is negative or I<tv.tv_usec> is outside " +"the range [0, 999,999]." +msgstr "" +"(B<settimeofday>()): I<tv.tv_sec> is negatief of I<tv.tv_usec> is buiten het " +"bereik [0..999,999]." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL> (since Linux 4.3)" +msgstr "B<EINVAL> (sinds Linux 4.3)" + +#. commit e1d7ba8735551ed79c7a0463a042353574b96da3 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<settimeofday>()): An attempt was made to set the time to a value less " +"than the current value of the B<CLOCK_MONOTONIC> clock (see " +"B<clock_gettime>(2))." +msgstr "" +"(B<settimeofday>()): Een poging werd ondernomen om de tijd op een waarde in " +"te stellen die eerder is dan de huidige waarde van de B<CLOCK_MONOTONIC> " +"klok (zie B<clock_gettime>(2))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The calling process has insufficient privilege to call B<settimeofday>(); " +"under Linux the B<CAP_SYS_TIME> capability is required." +msgstr "" +"Het huidige proces heeft onvoldoende rechten om B<settimeofday>() aan te " +"roepen; onder Linux is de B<CAP_SYS_TIME> capaciteit vereist." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIES" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "C library/kernel verschillen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On some architectures, an implementation of B<gettimeofday>() is provided " +"in the B<vdso>(7)." +msgstr "" +"Op sommige architecturen wordt voorzien in een implementatie van " +"B<gettimeofday>() in de B<vdso>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The kernel accepts NULL for both I<tv> and I<tz.> The timezone argument " +#| "is ignored by glibc and musl, and not passed to/from the kernel. " +#| "Android's bionic passes the timezone argument to/from the kernel, but " +#| "Android does not update the kernel timezone based on the device timezone " +#| "in Settings, so the kernel's timezone is typically UTC." +msgid "" +"The kernel accepts NULL for both I<tv> and I<tz>. The timezone argument is " +"ignored by glibc and musl, and not passed to/from the kernel. Android's " +"bionic passes the timezone argument to/from the kernel, but Android does not " +"update the kernel timezone based on the device timezone in Settings, so the " +"kernel's timezone is typically UTC." +msgstr "" +"De kernel accepteert NULL voor zowel I<tv> and I<tz.> Het tijdzone " +"argument wordt genegeerd door glibc en musl, en niet doorgegeven naar/van de " +"kernel. De bionic van Android geeft het tijdzone argument naar/van de kernel " +"door, maar Android past het tijdzone in de kernel niet aan op basis van de " +"tijdzone van het apparaat in Instellingen, daarom is de tijdzone van de " +"kernel typisch UTC." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "VOLDOET AAN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<gettimeofday>()" +msgstr "B<gettimeofday>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008 (obsolete)." +msgstr "POSIX.1-2008 (verouderd)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<settimeofday>()" +msgstr "B<settimeofday>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Geen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHIEDENIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SVr4, 4.3BSD. POSIX.1-2001 describes B<gettimeofday>() but not " +"B<settimeofday>(). POSIX.1-2008 marks B<gettimeofday>() as obsolete, " +"recommending the use of B<clock_gettime>(2) instead." +msgstr "" +"SVr4, 4.3BSD. POSIX.1-2001 beschrijven B<gettimeofday>() maar niet " +"B<settimeofday>(). POSIX.1-2008 markeert B<gettimeofday>() als verouderd, " +"en beveelt het gebruik van B<clock_gettime>(2) in plaats daarvan aan." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Traditionally, the fields of I<struct timeval> were of type I<long>." +msgstr "" +"Traditioneel waren de velden van I<struct timeval> van het type I<long>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The tz_dsttime field" +msgstr "Het tz_dsttime veld" + +#. it has not +#. been and will not be supported by libc or glibc. +#. Each and every occurrence of this field in the kernel source +#. (other than the declaration) is a bug. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On a non-Linux kernel, with glibc, the I<tz_dsttime> field of I<struct " +"timezone> will be set to a nonzero value by B<gettimeofday>() if the " +"current timezone has ever had or will have a daylight saving rule applied. " +"In this sense it exactly mirrors the meaning of B<daylight>(3) for the " +"current zone. On Linux, with glibc, the setting of the I<tz_dsttime> field " +"of I<struct timezone> has never been used by B<settimeofday>() or " +"B<gettimeofday>(). Thus, the following is purely of historical interest." +msgstr "" +"In een niet-Linux kernel, met glibc, wordt het I<tz_dsttime> veld van " +"I<struct timezone> gezet op een niet-nul waarde door B<gettimeofday>() als " +"op de huidige tijdzone een regel ooit toegepast is of ooit zal worden. Op " +"deze manier spiegelt het precies de betekenis van B<daylight>(3) voor de " +"huidige zone. Op Linux, met glibc, is de instelling van het I<tz_dsttime> " +"veld van I<struct timezone> nooit gebruikt door B<settimeofday>() of " +"B<gettimeofday>(). Daarom is het volgende puur uit historische interesse." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On old systems, the field I<tz_dsttime> contains a symbolic constant (values " +"are given below) that indicates in which part of the year Daylight Saving " +"Time is in force. (Note: this value is constant throughout the year: it " +"does not indicate that DST is in force, it just selects an algorithm.) The " +"daylight saving time algorithms defined are as follows:" +msgstr "" +"Op oude systemen bevat het I<tz_dsttime> veld een symbolische constante " +"(waarden staan hieronder) dat aangeeft in welk deel van het jaar zomertijd " +"van kracht is. (Let op: deze waarde is constant gedurende het jaar: het " +"geeft niet aan dat de zomertijd van kracht is, het selecteert een " +"algoritme.) De zomertijd algoritmes zijn als volgt gedefinieerd: " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<DST_NONE> /* not on DST */\n" +"B<DST_USA> /* USA style DST */\n" +"B<DST_AUST> /* Australian style DST */\n" +"B<DST_WET> /* Western European DST */\n" +"B<DST_MET> /* Middle European DST */\n" +"B<DST_EET> /* Eastern European DST */\n" +"B<DST_CAN> /* Canada */\n" +"B<DST_GB> /* Great Britain and Eire */\n" +"B<DST_RUM> /* Romania */\n" +"B<DST_TUR> /* Turkey */\n" +"B<DST_AUSTALT> /* Australian style with shift in 1986 */\n" +msgstr "" +"B<DST_NONE> /* geen zomertijd */\n" +"B<DST_USA> /* USA stijl zomertijd */\n" +"B<DST_AUST> /* Australische stijl zomertijd */\n" +"B<DST_WET> /* West Europese zomertijd */\n" +"B<DST_MET> /* Midden Europese zomertijd */\n" +"B<DST_EET> /* Oost Europese zomertijd */\n" +"B<DST_CAN> /* Canada */\n" +"B<DST_GB> /* Groot Britannië en Ierland */\n" +"B<DST_RUM> /* Roemenië */\n" +"B<DST_TUR> /* Turkije */\n" +"B<DST_AUSTALT> /* Australische stijl met verschuiving in 1986 */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Of course it turned out that the period in which Daylight Saving Time is in " +"force cannot be given by a simple algorithm, one per country; indeed, this " +"period is determined by unpredictable political decisions. So this method " +"of representing timezones has been abandoned." +msgstr "" +"Natuurlijk bleek dat de periode waarin zomertijd geld niet met een eenvoudig " +"algorithme per land bepaald kan worden. Inderdaad: deze periode wordt " +"bepaald door onvoorspelbare politieke beslissingen. Daarom is deze methode " +"van tijdzone representatie afgeschaft." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "OPMERKINGEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The time returned by B<gettimeofday>() I<is> affected by discontinuous " +"jumps in the system time (e.g., if the system administrator manually changes " +"the system time). If you need a monotonically increasing clock, see " +"B<clock_gettime>(2)." +msgstr "" +"De tijd teruggegeven door B<gettimeofday>() I<wordt> beïnvloed door niet " +"continue sprongen in de systeem tijd (b.v. als de systeem beheerder " +"handmatig de systeem tijd verandert). Als u een monotoon oplopende klok " +"nodig heeft, zie dan B<clock_gettime>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Macros for operating on I<timeval> structures are described in " +"B<timeradd>(3)." +msgstr "" +"Macros voor het gebruik van I<timeval> structuren zijn beschreven in " +"B<timeradd>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZIE OOK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<date>(1), B<adjtimex>(2), B<clock_gettime>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), " +"B<ftime>(3), B<timeradd>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<vdso>(7), " +"B<hwclock>(8)" +msgstr "" +"B<date>(1), B<adjtimex>(2), B<clock_gettime>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), " +"B<ftime>(3), B<timeradd>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<vdso>(7), " +"B<hwclock>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-12" +msgstr "12 februari 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pagina's 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-28" +msgstr "28 juli 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel accepts NULL for both I<tv> and I<tz.> The timezone argument is " +"ignored by glibc and musl, and not passed to/from the kernel. Android's " +"bionic passes the timezone argument to/from the kernel, but Android does not " +"update the kernel timezone based on the device timezone in Settings, so the " +"kernel's timezone is typically UTC." +msgstr "" +"De kernel accepteert NULL voor zowel I<tv> and I<tz.> Het tijdzone " +"argument wordt genegeerd door glibc en musl, en niet doorgegeven naar/van de " +"kernel. De bionic van Android geeft het tijdzone argument naar/van de kernel " +"door, maar Android past het tijdzone in de kernel niet aan op basis van de " +"tijdzone van het apparaat in Instellingen, daarom is de tijdzone van de " +"kernel typisch UTC." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 maart 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |