diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/man2/setreuid.2.po')
-rw-r--r-- | po/nl/man2/setreuid.2.po | 489 |
1 files changed, 489 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/man2/setreuid.2.po b/po/nl/man2/setreuid.2.po new file mode 100644 index 00000000..0b6b060c --- /dev/null +++ b/po/nl/man2/setreuid.2.po @@ -0,0 +1,489 @@ +# Dutch translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2001. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019. +# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-21 21:50+0200\n" +"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "setreuid" +msgstr "setreuid" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 oktober 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "setreuid, setregid - set real and/or effective user or group ID" +msgstr "setreuid, setregid - zet echte en/of geldende gebruiker of groep ID" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHEEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standard C bibliotheek (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SAMENVATTING" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int setreuid(uid_t >I<ruid>B<, uid_t >I<euid>B<);>\n" +"B<int setregid(gid_t >I<rgid>B<, gid_t >I<egid>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int setreuid(uid_t >I<ruid>B<, uid_t >I<euid>B<);>\n" +"B<int setregid(gid_t >I<rgid>B<, gid_t >I<egid>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "Feature Test Macro´s eisen in glibc (zie B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<setreuid>(), B<setregid>():" +msgstr "B<setreuid>(), B<setregid>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* Glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHRIJVING" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<setreuid>() sets real and effective user IDs of the calling process." +msgstr "" +"B<setreuid>() zet echte en geldende gebruiker ID's van het huidige proces." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Supplying a value of -1 for either the real or effective user ID forces the " +"system to leave that ID unchanged." +msgstr "" +"Opgeven van een waarde van -1 voor of het echte of het geldende ID dwingt " +"het systeem dat ID onveranderd te laten." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unprivileged processes may only set the effective user ID to the real user " +"ID, the effective user ID, or the saved set-user-ID." +msgstr "" +"Niet-geprivilegieerde processen mogen alleen het effectieve gebruiker ID " +"naar het geldende gebruiker ID, het effectieve gebruiker ID of het " +"opgeslagen set-user-ID zetten." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unprivileged users may only set the real user ID to the real user ID or the " +"effective user ID." +msgstr "" +"On-geprivilegieerde gebruikers mogen het echte gebruiker ID naar het " +"geldende gebruiker ID zetten en andersom." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the real user ID is set (i.e., I<ruid> is not -1) or the effective user " +"ID is set to a value not equal to the previous real user ID, the saved set-" +"user-ID will be set to the new effective user ID." +msgstr "" +"Als het echte gebruiker ID veranderd wordt (i.e., I<ruid> is niet -1) of het " +"geldende gebruiker ID wordt naar een waarde gezet niet gelijk aan het vorige " +"echte gebruiker ID, dan zal het bewaarde ID gezet worden naar het nieuwe " +"geldende gebruiker ID." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Completely analogously, B<setregid>() sets real and effective group ID's of " +"the calling process, and all of the above holds with \"group\" instead of " +"\"user\"." +msgstr "" +"Volledig analoog zet B<setregid>() echte en effectieve groep ID´s van het " +"aanroepende proces, en alles hierboven is geldig met \"groep\" in plaats van " +"\"gebruiker\"." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "EIND WAARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"Bij succes wordt nul teruggegeven. Bij falen wordt -1 teruggegeven en wordt " +"I<errno> overeenkomstig gezet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note>: there are cases where B<setreuid>() can fail even when the caller " +"is UID 0; it is a grave security error to omit checking for a failure return " +"from B<setreuid>()." +msgstr "" +"I<Opmerking>: er zijn gevallen waarbij B<setreuid>() kan falen, zelfs " +"wanneer de aanroeper UID 0 is; het is een grove veiligheidsfout om de " +"terugkeer waarde van B<setreuid>() niet te controleren. " + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "FOUTEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The call would change the caller's real UID (i.e., I<ruid> does not match " +"the caller's real UID), but there was a temporary failure allocating the " +"necessary kernel data structures." +msgstr "" +"De aanroep zou de echte UID van de aanroeper veranderen (m.a.w., I<ruid> " +"komt niet overeen met de echte UID van de aanroeper), maar er trad een " +"tijdelijke fout op bij het toekennen van de benodigde data structuren in de " +"kernel." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<ruid> does not match the caller's real UID and this call would bring the " +"number of processes belonging to the real user ID I<ruid> over the caller's " +"B<RLIMIT_NPROC> resource limit. Since Linux 3.1, this error case no longer " +"occurs (but robust applications should check for this error); see the " +"description of B<EAGAIN> in B<execve>(2)." +msgstr "" +"I<ruid> komt niet overeen met de echte gebruiker ID van de aanroeper en deze " +"aanroep zou het aantal processen, behorende bij de echte gebruikers ID " +"I<ruid>, boven de resource limiet B<RLIMIT_NPROC> van de aanroeper brengen. " +"Vanaf Linux 3.1 komt deze fout niet meer voor (nog steeds zouden robuuste " +"applicaties op deze fout moeten controleren); zie de beschrijving van " +"B<EAGAIN> in B<execvd>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One or more of the target user or group IDs is not valid in this user " +"namespace." +msgstr "" +"Een of meer van de doel gebruiker of groep ID´s is niet geldig in de " +"gebruiker naamruimte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The calling process is not privileged (on Linux, does not have the necessary " +"capability in its user namespace: B<CAP_SETUID> in the case of " +"B<setreuid>(), or B<CAP_SETGID> in the case of B<setregid>()) and a change " +"other than (i) swapping the effective user (group) ID with the real user " +"(group) ID, or (ii) setting one to the value of the other or (iii) setting " +"the effective user (group) ID to the value of the saved set-user-ID (saved " +"set-group-ID) was specified." +msgstr "" +"De aanroepende proces is niet-geprivilegieerd (op Linux: heeft niet de " +"noodzakelijke capaciteit in zijn gebruiker naamruimte: B<CAP_SETUID> in het " +"geval van B<setreuid>(), of B<CAP_SETGID> in het geval van B<setregid>()) en " +"een verandering anders dan (i) ruilen van het effectieve gebruiker (groep) " +"ID met de echte gebruiker (groep) ID, of (ii) eentje zetten op de waarde van " +"de ander of (iii) zetten van de effectieve gebruiker (groep) ID op de waarde " +"van het opgeslagen set-user-ID (opgeslagen set-group-ID) werd " +"gespecificeerd. " + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 does not specify all of the UID changes that Linux permits for an " +"unprivileged process. For B<setreuid>(), the effective user ID can be made " +"the same as the real user ID or the saved set-user-ID, and it is unspecified " +"whether unprivileged processes may set the real user ID to the real user ID, " +"the effective user ID, or the saved set-user-ID. For B<setregid>(), the " +"real group ID can be changed to the value of the saved set-group-ID, and the " +"effective group ID can be changed to the value of the real group ID or the " +"saved set-group-ID. The precise details of what ID changes are permitted " +"vary across implementations." +msgstr "" +"POSIX.1 specificeert niet alle UID veranderingen die Linux toestaat voor een " +"niet-geprivilegieerd proces. Met B<setreuid>() kan het effectieve gebruiker " +"ID identiek gemaakt worden aan het echte gebruiker ID of het opgeslagen set-" +"user-ID, en het is niet gespecificeerd of een niet-geprivilegieerd proces " +"het echte gebruiker ID op het echte gebruiker ID, het echte groep ID of het " +"opgeslagen set-user-ID mag zetten. Met B<setreuid>() kan het echte groep ID " +"verandert worden naar de waarde van het echte groep ID of het opgeslagen set-" +"group-ID. De precieze details omtrent welke ID veranderingen toegestaan " +"worden variëren per implementatie. " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 makes no specification about the effect of these calls on the saved " +"set-user-ID and saved set-group-ID." +msgstr "" +"POSIX.1 specificeert het effect van deze aanroepen op de opgeslagen set-" +"user-ID en opgeslagen set-group-ID niet." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "VOLDOET AAN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHIEDENIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, 4.3BSD (first appeared in 4.2BSD)." +msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD (verschenen voor het eerst in 4.2BSD)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Setting the effective user (group) ID to the saved set-user-ID (saved set-" +"group-ID) is possible since Linux 1.1.37 (1.1.38)." +msgstr "" +"Zetten van het effectieve gebruiker (groep) ID op het opgeslagen set-user-ID " +"(opgeslagen set-group-ID) is mogelijk vanaf Linux 1.1.37 (1.1.38)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The original Linux B<setreuid>() and B<setregid>() system calls supported " +"only 16-bit user and group IDs. Subsequently, Linux 2.4 added " +"B<setreuid32>() and B<setregid32>(), supporting 32-bit IDs. The glibc " +"B<setreuid>() and B<setregid>() wrapper functions transparently deal with " +"the variations across kernel versions." +msgstr "" +"De originele Linux B<setreuid>() en B<setregid>() systeem aanroepen " +"ondersteunen alleen 16-bit gebruiker en groep IDs. Vervolgens, voegde Linux " +"2.4 B<setreuid32>() en B<setregid32>() toe voor 32-bit IDs ondersteuning. " +"De glibc B<setreuid>() en B<setregid>() omwikkel functies handelen de " +"variaties in kernel versies transparant af." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "C library/kernel verschillen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"At the kernel level, user IDs and group IDs are a per-thread attribute. " +"However, POSIX requires that all threads in a process share the same " +"credentials. The NPTL threading implementation handles the POSIX " +"requirements by providing wrapper functions for the various system calls " +"that change process UIDs and GIDs. These wrapper functions (including those " +"for B<setreuid>() and B<setregid>()) employ a signal-based technique to " +"ensure that when one thread changes credentials, all of the other threads in " +"the process also change their credentials. For details, see B<nptl>(7)." +msgstr "" +"Op kernel niveau zijn gebruiker ID en groep ID een per-thread attribute. " +"Hoewel POSIX vereist dat alle threads van een proces dezelfde identiteit " +"delen. De NPTL implementatie van threads implementeert de POSIX eis door in " +"omwikkel functies te voorzien voor de diverse systeem aanroepen die de UID´s " +"en GID´s veranderen. Deze omwikkel functies (inclusief die ene voor " +"B<setreuid>() en B<setregid>()) gebruiken een op signalen gebaseerde " +"techniek om er van zeker te zijn dat als een thread zijn identiteit " +"verandert, alle andere threads van dat proces ook hun identiteit " +"veranderen. Zie voor details B<nptl>(7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZIE OOK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getgid>(2), B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setgid>(2), B<setresuid>(2), " +"B<setuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7), B<user_namespaces>(7)" +msgstr "" +"B<getgid>(2), B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setgid>(2), B<setresuid>(2), " +"B<setuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7), B<user_namespaces>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februari 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pagina's 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD (B<setreuid>() and B<setregid>() first " +"appeared in 4.2BSD)." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD (B<setreuid>() en B<setregid>() " +"verschenen voor het eerst in 4.2BSD)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "OPMERKINGEN" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 maart 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |