diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/nl/man3/printf.3.po | 2595 |
1 files changed, 2595 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/man3/printf.3.po b/po/nl/man3/printf.3.po new file mode 100644 index 00000000..b3899eba --- /dev/null +++ b/po/nl/man3/printf.3.po @@ -0,0 +1,2595 @@ +# Dutch translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# +# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 1999. +# Joost van Baal <joostv-manpages-nl-2398@mdcc.cx>, 2001. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019. +# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021-2023, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-10 21:05+0100\n" +"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <>\n" +"Language: nl_NL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "printf" +msgstr "printf" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 oktober 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"printf, fprintf, dprintf, sprintf, snprintf, vprintf, vfprintf, vdprintf, " +"vsprintf, vsnprintf - formatted output conversion" +msgstr "" +"printf, fprintf, dprintf, sprintf, snprintf, vprintf, vfprintf, vdprintf, " +"vsprintf, vsnprintf - geformateerde uitvoer conversie" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHEEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standard C bibliotheek (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SAMENVATTING" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int printf(const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<int fprintf(FILE *restrict >I<stream>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<int dprintf(int >I<fd>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<int sprintf(char *restrict >I<str>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<int snprintf(char >I<str>B<[restrict .>I<size>B<], size_t >I<size>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +msgstr "" +"B<int printf(const char *restrict >I<opmaak>B<, ...);>\n" +"B<int fprintf(FILE *restrict >I<stroom>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<opmaak>B<, ...);>\n" +"B<int dprintf(int >I<fd>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<opmaak>B<, ...);>\n" +"B<int sprintf(char *restrict >I<str>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<opmaak>B<, ...);>\n" +"B<int snprintf(char >I<str>B<[restrict .>I<size>B<], size_t >I<size>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<opmaak>B<, ...);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int vprintf(const char *restrict >I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<int vfprintf(FILE *restrict >I<stream>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<int vdprintf(int >I<fd>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<int vsprintf(char *restrict >I<str>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<int vsnprintf(char >I<str>B<[restrict .>I<size>B<], size_t >I<size>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int vprintf(const char *restrict >I<opmaak>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<int vfprintf(FILE *restrict >I<stroom>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<opmaak>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<int vdprintf(int >I<fd>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<opmaak>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<int vsprintf(char *restrict >I<str>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<opmaak>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<int snprintf(char >I<str>B<[restrict .>I<size>B<], size_t >I<size>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<opmaak>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "Feature Test Macro´s eisen in glibc (zie B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<snprintf>(), B<vsnprintf>():" +msgstr "B<snprintf>(), B<vsnprintf>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _ISOC99_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _ISOC99_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<dprintf>(), B<vdprintf>():" +msgstr "B<dprintf>(), B<vdprintf>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.10:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" Before glibc 2.10:\n" +" _GNU_SOURCE\n" +msgstr "" +" Vanaf glibc 2.10:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" Voor glibc 2.10:\n" +" _GNU_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHRIJVING" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions in the B<printf>() family produce output according to a " +"I<format> as described below. The functions B<printf>() and B<vprintf>() " +"write output to I<stdout>, the standard output stream; B<fprintf>() and " +"B<vfprintf>() write output to the given output I<stream>; B<sprintf>(), " +"B<snprintf>(), B<vsprintf>(), and B<vsnprintf>() write to the character " +"string I<str>." +msgstr "" +"De functies in de B<printf> familie produceren uitvoer volgens een I<opmaak> " +"zoals onder beschreven. De functies B<printf> en B<vprintf> schrijven " +"uitvoer naar I<stdout>, de standaard uitvoer stroom; B<fprintf> en " +"B<vfprintf> schrijven uitvoer naar de gegeven uitvoer I<stroom>; B<sprintf>, " +"B<snprintf>, B<vsprintf> en B<vsnprintf> schrijven naar de karakter string " +"I<str>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<dprintf>() is the same as B<fprintf>() except that it " +"outputs to a file descriptor, I<fd>, instead of to a B<stdio>(3) stream." +msgstr "" +"De functie B<dprintf>() is hetzelfde als B<fprintf>() behalve dat het " +"schrijft naar een bestandsbeschrijving, I<fd>, in plaats van naar de " +"B<stdio>(3) stroom." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions B<snprintf>() and B<vsnprintf>() write at most I<size> bytes " +"(including the terminating null byte (\\[aq]\\e0\\[aq])) to I<str>." +msgstr "" +"De functies B<snprintf>() en B<vsnprintf>() schrijven maximaal I<size> " +"bytes (inclusief het afsluitende null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]) naar I<str>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions B<vprintf>(), B<vfprintf>(), B<vdprintf>(), B<vsprintf>(), " +"B<vsnprintf>() are equivalent to the functions B<printf>(), B<fprintf>(), " +"B<dprintf>(), B<sprintf>(), B<snprintf>(), respectively, except that they " +"are called with a I<va_list> instead of a variable number of arguments. " +"These functions do not call the I<va_end> macro. Because they invoke the " +"I<va_arg> macro, the value of I<ap> is undefined after the call. See " +"B<stdarg>(3)." +msgstr "" +"De functies B<vprintf>(), B<vfprintf>(), B<vdprintf>(), B<vsprintf>(), " +"B<vsnprintf>() zijn equivalent aan de functies B<printf>(), B<fprintf>(), " +"B<dprintf>(), B<sprintf>(), B<snprintf>(), respectievelijk, behalve dat ze " +"worden aangeroepen met een I<va_list> in plaats van een variabel aantal " +"argumenten.. Deze functies roepen de macro I<va_end> niet aan. Omdat ze de " +"I<va_arg> macro gebruiken, de waarde van I<ap> is ongedefinieerd na de " +"aanroep. Zie B<stdarg>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All of these functions write the output under the control of a I<format> " +"string that specifies how subsequent arguments (or arguments accessed via " +"the variable-length argument facilities of B<stdarg>(3)) are converted for " +"output." +msgstr "" +"Al deze functies schrijven de uitvoer bepaald door een I<formaat> tekenreeks " +"die specificeert hoe achtereenvolgende argumenten (of argumenten benaderd " +"via een argument met variabele lengte faciliteiten van B<strdarg>(3)) worden " +"omgezet voor uitvoer." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "C99 and POSIX.1-2001 specify that the results are undefined if a call to " +#| "B<sprintf>(), B<snprintf>(), B<vsprintf>(), or B<vsnprintf>() would " +#| "cause copying to take place between objects that overlap (e.g., if the " +#| "target string array and one of the supplied input arguments refer to the " +#| "same buffer). See NOTES." +msgid "" +"C99 and POSIX.1-2001 specify that the results are undefined if a call to " +"B<sprintf>(), B<snprintf>(), B<vsprintf>(), or B<vsnprintf>() would cause " +"copying to take place between objects that overlap (e.g., if the target " +"string array and one of the supplied input arguments refer to the same " +"buffer). See CAVEATS." +msgstr "" +"C99 en POSIX.1-2001 specificeren dat de resultaten ongedefinieerd zijn als " +"de aanroep van B<sprintf>(), B<snprintf>(), B<vsprintf>(), of " +"B<vsnprintf>() ervoor zou zorgen dat er gekopieerd moet worden tussen " +"overlappende objecten (b.b.., als de uitvoer tekenreeks tabel en een van de " +"gegeven invoer argumenten wijzen naar dezelfde buffer). Zie OPMERKINGEN." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Format of the format string" +msgstr "Vorm van de formatstring" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The format string is a character string, beginning and ending in its initial " +"shift state, if any. The format string is composed of zero or more " +"directives: ordinary characters (not B<%>), which are copied unchanged to " +"the output stream; and conversion specifications, each of which results in " +"fetching zero or more subsequent arguments. Each conversion specification " +"is introduced by the character B<%>, and ends with a I<conversion " +"specifier>. In between there may be (in this order) zero or more I<flags>, " +"an optional minimum I<field width>, an optional I<precision> and an optional " +"I<length modifier>." +msgstr "" +"De formatstring is een karakterstring, beginnend en eindigend in zijn " +"initiële \"shift state\", als die er is. De vormstring bestaat uit nul of " +"meer aanwijzingen: normale karakters (niet B<%>), die onveranderd naar de " +"uitvoer stroom worden gekopiërd; en conversie specificaties, die elk zorgen " +"dat nul of meer opeenvolgende argumentengepakt worden. Elke conversie " +"specificatie wordt begonnen met het karakter B<%>, en eindigt met een " +"\"conversie specificatie\". Daar tussenin mogen (in deze volgorde) nul of " +"meer I<vlaggen> aanwezig zijn, een optionele minimum I<veldbreedte>, een " +"optionele I<precisie> en een optionele I<lengte aanpasser>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The overall syntax of a conversion specification is:" +msgstr "De algemene syntaxis van een conversie specificatie is:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%[$][flags][width][.precision][length modifier]conversion\n" +msgstr "%[$][flags][width][.precision][length modifier]conversion\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The arguments must correspond properly (after type promotion) with the " +"conversion specifier. By default, the arguments are used in the order " +"given, where each \\[aq]*\\[aq] (see I<Field width> and I<Precision> below) " +"and each conversion specifier asks for the next argument (and it is an error " +"if insufficiently many arguments are given). One can also specify " +"explicitly which argument is taken, at each place where an argument is " +"required, by writing \"%m$\" instead of \\[aq]%\\[aq] and \"*m$\" instead of " +"\\[aq]*\\[aq], where the decimal integer I<m> denotes the position in the " +"argument list of the desired argument, indexed starting from 1. Thus," +msgstr "" +"De argumenten moeten correct overeenkomen (na type promotie) met de " +"conversie specificatie. Standaard worden de argumenten in de gegeven " +"volgorde gebruikt, waarbij elke \\[aq]*\\[aq] (zie I<Veldbreedte> en " +"I<Precisie>) en elke conversie specificatie vraagt om het volgende argument " +"(en het is een fout als een onvoldoende aantal argumenten zijn gegeven). Men " +"kan ook expliciet opgeven welk argument genomen zal worden, op elke plaats " +"waar een argument vereist is, door \"%m$\" te schrijven in plaats van \\[aq]%" +"\\[aq] en \"*m$\" in plaats van \\(aq*\\(aq, waar het decimale hele getal " +"I<m> de positie in de argumenten lijst van het gewenst argument bepaald, " +"genummerd vanaf 1. Dus," + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "printf(\"%*d\", width, num);\n" +msgstr "printf(\"%*d\", width, num);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "and" +msgstr "en" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "printf(\"%2$*1$d\", width, num);\n" +msgstr "printf(\"%2$*1$d\", width, num);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"are equivalent. The second style allows repeated references to the same " +"argument. The C99 standard does not include the style using \\[aq]$\\[aq], " +"which comes from the Single UNIX Specification. If the style using \\[aq]$" +"\\[aq] is used, it must be used throughout for all conversions taking an " +"argument and all width and precision arguments, but it may be mixed with \"%%" +"\" formats, which do not consume an argument. There may be no gaps in the " +"numbers of arguments specified using \\[aq]$\\[aq]; for example, if " +"arguments 1 and 3 are specified, argument 2 must also be specified somewhere " +"in the format string." +msgstr "" +"zijn gelijk. De tweede stijl laat herhaaldelijke referenties naar hetzelfde " +"argument toe. De C99 standaard specificeert de \\(aq$\\(aq stijl niet; die " +"komt van de Single Unix Specification. Als de \\[aq]$\\[aq] stijl wordt " +"gebruikt, dan moet die gebruikt worden voor alle conversies die een argument " +"meekrijgen en alle breedte en precisie argumenten. De stijl mag echter " +"gemengd worden met \"%%\" vormen die geen argument gebruiken. Er mogen geen " +"gaten zitten in de nummering van de argumenten die met \\[aq]$\\[aq]; " +"gespecificeerd worden; bijvoorbeeld, als argumenten 1 en 3 gespecificeerd " +"zijn, dan moet ook argument 2 ergens in de formatstring gespecificeerd zijn." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For some numeric conversions a radix character (\"decimal point\") or " +"thousands' grouping character is used. The actual character used depends on " +"the B<LC_NUMERIC> part of the locale. (See B<setlocale>(3).) The POSIX " +"locale uses \\[aq].\\[aq] as radix character, and does not have a grouping " +"character. Thus," +msgstr "" +"Voor sommige numerieke conversies wordt een breuk-karakter (\"decimale " +"komma\") of duizendtallen-scheidingskarakter gebruikt. Het feitelijk " +"gebruikte karakter hangt af van het B<LC_NUMERIC> deel van de taaldefinitie " +"(zie B<setlocale>(3)). De POSIX taaldefinitie gebruikt \\[aq].\\[aq] als " +"breuk-karakter, en heeft geen duizendtallen-scheidingskarakter. Dus:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "printf(\"%\\[aq].2f\", 1234567.89);\n" +msgstr "printf(\"%\\[aq].2f\", 1234567.89);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"results in \"1234567.89\" in the POSIX locale, in \"1234567,89\" in the " +"nl_NL locale, and in \"1.234.567,89\" in the da_DK locale." +msgstr "" +"resulteert in \"1234567.89\" in de POSIX localiteit, in \"1234567,89\" in de " +"nl_NL localiteit, en in \"1.234.567,89\" in de da_DK localiteit." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Flag characters" +msgstr "De vlag karakters" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The character % is followed by zero or more of the following flags:" +msgstr "Het karakter % wordt gevolgd door nul of meer van de volgende vlaggen:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#>" +msgstr "B<#>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value should be converted to an \"alternate form\". For B<o> " +"conversions, the first character of the output string is made zero (by " +"prefixing a 0 if it was not zero already). For B<x> and B<X> conversions, a " +"nonzero result has the string \"0x\" (or \"0X\" for B<X> conversions) " +"prepended to it. For B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g>, and B<G> " +"conversions, the result will always contain a decimal point, even if no " +"digits follow it (normally, a decimal point appears in the results of those " +"conversions only if a digit follows). For B<g> and B<G> conversions, " +"trailing zeros are not removed from the result as they would otherwise be. " +"For B<m>, if I<errno> contains a valid error code, the output of " +"I<strerrorname_np(errno)> is printed; otherwise, the value stored in " +"I<errno> is printed as a decimal number. For other conversions, the result " +"is undefined." +msgstr "" +"De waarde moet omgezet worden naar een \"alternatieve vorm\". Voor B<o> " +"conversies betekent dat dat het eerste karakter van de uitvoerstring nul " +"wordt (door een 0 ervoor te zetten als het niet al nul was). Voor B<x> en " +"B<X> conversies, heeft een niet-nul resultaat de string \"0x\" (of \"0X\" " +"voor B<X> conversies) ervoor gezet. Voor B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, " +"B<g> en B<G> omzettingen zal het resultaat altijd een decimale punt hebben, " +"zelfs als er geen cijfers op volgen (gewoonlijk verschijnt een decimale punt " +"alleen in de resultaten van deze conversies als er een cijfer op volgt). " +"Voor B<g> en B<G> conversies worden nakomende nullen niet verwijderd van het " +"resultaat, wat anders wel het geval zou zijn. Voor B<m>, als I<errno> een " +"geldige foutcode bevat, wordt de uitvoer van I<strerrorname_np(errno)> " +"getoond; anders wordt de waarde zoals opgeslagen in I<errno> getoond als " +"een decimaal getal. For other conversions, the result is undefined. Voor " +"andere omzettingen is het resultaat onbepaald. " + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\&0>" +msgstr "B<\\&0>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value should be zero padded. For B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, B<X>, " +"B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g>, and B<G> conversions, the " +"converted value is padded on the left with zeros rather than blanks. If the " +"B<\\&0> and B<-> flags both appear, the B<\\&0> flag is ignored. If a " +"precision is given with an integer conversion (B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, " +"and B<X>), the B<\\&0> flag is ignored. For other conversions, the behavior " +"is undefined." +msgstr "" +"De waarde moet met nullen aangevuld worden. Voor B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, " +"B<x>, B<X>, B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g> en B<G> omzettingen " +"wordt de geconverteerde waarde links met nullen aangevuld, in plaats van met " +"witruimte. Als de B<\\&0> and B<-> vlaggen allebei gezet zijn, dan wordt de " +"B<\\&0> vlag genegeerd. Als een precisie gegeven is met een numerieke " +"omzetting (B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x> en B<X>) dan wordt de B<\\&0> vlag " +"genegeerd. Voor andere conversies is het gedrag onbepaald." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<->" +msgstr "B<->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The converted value is to be left adjusted on the field boundary. (The " +"default is right justification.) The converted value is padded on the right " +"with blanks, rather than on the left with blanks or zeros. A B<-> overrides " +"a B<\\&0> if both are given." +msgstr "" +"De geconverteerde waarde wordt links uitgelijnd op de veldgrens. (Normaal " +"wordt rechts uitgelijnd.) De geconverteerde waarde wordt aan de rechterkant " +"aangevuld met witruimte, in plaats van linksmet witruimte of nullen. Een B<-" +"> heeft voorrang op een B<\\&0> als beide gegeven zijn." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\[aq] \\[aq]>" +msgstr "B<\\[aq] \\[aq]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(a space) A blank should be left before a positive number (or empty string) " +"produced by a signed conversion." +msgstr "" +"(een spatie) Een spatie gaat vooraf aan een positief getal (of lege string) " +"dat gegeven wordt na een conversie met teken." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<+>" +msgstr "B<+>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A sign (+ or -) should always be placed before a number produced by a signed " +"conversion. By default, a sign is used only for negative numbers. A B<+> " +"overrides a space if both are used." +msgstr "" +"Een teken (+ of -) wordt altijd geplaatst voor een getal dat door een " +"conversie met teken gegeven wordt. Normaal gesproken wordt een teken alleen " +"gebruikt voor negatieve getallen. Een B<+> heeft voorrang op een spatie als " +"beiden gebruikt worden." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The five flag characters above are defined in the C99 standard. The Single " +"UNIX Specification specifies one further flag character." +msgstr "" +"De vijf vlag tekens hier boven zijn gedefinieerd in de C99 standaard. De " +"Single UNIX Specification specificeert een vlag additioneel teken." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\[aq]>" +msgstr "B<\\[aq]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For decimal conversion (B<i>, B<d>, B<u>, B<f>, B<F>, B<g>, B<G>) the " +"output is to be grouped with thousands' grouping characters if the locale " +"information indicates any. (See B<setlocale>(3).) Note that many versions " +"of B<gcc>(1) cannot parse this option and will issue a warning. (SUSv2 did " +"not include I<%\\[aq]F>, but SUSv3 added it.) Note also that the default " +"locale of a C program is \"C\" whose locale information indicates no " +"thousands' grouping character. Therefore, without a prior call to " +"B<setlocale>(3), no thousands' grouping characters will be printed." +msgstr "" +"Voor decimale conversie (B<i>, B<d>, B<u>, B<f>, B<F>, B<g>, B<G>) moet de " +"uitvoer gegroepeerd worden met duizendtallen scheidingstekens, als het " +"taalgebied die aan geeft (zie B<setlocale>(3)). Merk op dat veel versies " +"van B<gcc>(1) deze optie niet kunnen lezen, en een waarschuwing zullen " +"geven. (SUSv2 bevatte I<%\\[aq]F> niet, maar SUSv3 voegde het toe. Merk ook " +"op date de standaard taaldefinitie van een C programma \"C\" is, welke " +"taaldefinitie informatie geen duizend' groeperings teken bepaald. Daarom zal " +"zonder een voorafgaande aanroep van B<setlocale>(3), geen duizend' " +"groeperings teken worden afgedrukt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.2 adds one further flag character." +msgstr "glibc 2.2 voegde nog een vlag teken toe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<I>" +msgstr "B<I>" + +#. outdigits keyword in locale file +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For decimal integer conversion (B<i>, B<d>, B<u>) the output uses the " +"locale's alternative output digits, if any. For example, since glibc 2.2.3 " +"this will give Arabic-Indic digits in the Persian (\"fa_IR\") locale." +msgstr "" +"Voor decimale integer conversie (B<i>, B<d>, B<u>) gebruikt de uitvoer de " +"alternatieve uitvoer cijfers van het taalgebied, als die er is. " +"Bijvoorbeeld, vanaf glibc 2.2.3 resulteert dit in Arabisch-Indische cijfers " +"in het Perzische (\"fa_IR\") taalgebied." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Field width" +msgstr "Veldbreedte" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An optional decimal digit string (with nonzero first digit) specifying a " +"minimum field width. If the converted value has fewer characters than the " +"field width, it will be padded with spaces on the left (or right, if the " +"left-adjustment flag has been given). Instead of a decimal digit string one " +"may write \"*\" or \"*m$\" (for some decimal integer I<m>) to specify that " +"the field width is given in the next argument, or in the I<m>-th argument, " +"respectively, which must be of type I<int>. A negative field width is taken " +"as a \\[aq]-\\[aq] flag followed by a positive field width. In no case does " +"a nonexistent or small field width cause truncation of a field; if the " +"result of a conversion is wider than the field width, the field is expanded " +"to contain the conversion result." +msgstr "" +"Een optionele decimaal cijfer reeks (met het eerste cijfer niet-nul) dat een " +"minimale veldbreedte opgeeft. Als de geconverteerde waarde minder tekens " +"dan de veldbreedte heeft, dan wordt die links aangevuld met spaties (of " +"rechts, als de links-uitlijnen vlag gegeven is). In plaats van een decimale " +"cijfer reeks kan men ook \"*\" of \"*m$\" schrijven (voor een decimaal " +"geheel getal I<m>) op aan te geven dat de veldbreedte gegeven is in het " +"volgende argument, of in het I<m>-de argument, respectievelijk, dat van type " +"I<int> moet zijn. Een negatieve veldbreedte wordt gelezen als een \\[aq]-" +"\\[aq] vlag, gevolgd door een positieve veldbreedte. In geen geval leidt een " +"niet-bestaande of kleine veldbreedte tot afkappen van een veld; als het " +"resultaat van een conversie breder is dan de veldbreedte, dan wordt het veld " +"breder gemaakt om het resultaat te kunnen bevatten." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Precision" +msgstr "Precisie" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An optional precision, in the form of a period (\\[aq].\\[aq]) followed by " +"an optional decimal digit string. Instead of a decimal digit string one may " +"write \"*\" or \"*m$\" (for some decimal integer I<m>) to specify that the " +"precision is given in the next argument, or in the I<m>-th argument, " +"respectively, which must be of type I<int>. If the precision is given as " +"just \\[aq].\\[aq], the precision is taken to be zero. A negative precision " +"is taken as if the precision were omitted. This gives the minimum number of " +"digits to appear for B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, and B<X> conversions, the " +"number of digits to appear after the radix character for B<a>, B<A>, B<e>, " +"B<E>, B<f>, and B<F> conversions, the maximum number of significant digits " +"for B<g> and B<G> conversions, or the maximum number of characters to be " +"printed from a string for B<s> and B<S> conversions." +msgstr "" +"Een optionele precisie, in de vorm van een punt (\\(aq.\\(aq) gevolgd door " +"een optionele decimale cijfer reeks. In plaats van een decimale cijfer " +"reeks kan men \"*\" of \"*m$\" schrijven (waarbij I<m> een decimaal geheel " +"getal is) om aan te geven dat de precisie gegeven is in respectievelijk het " +"volgende argument of het I<m>-de argument, wat van type I<int> moet zijn. " +"Als de precisie gegeven is als slechts \\[aq].\\[aq], of als de precisie " +"negatief is, dan wordt dit gelezen als nul. Dit bepaalt het minimum aantal " +"cijfers dat voor B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x> en B<X> conversies moet komen, " +"het aantal cijfers dat na het radix karakter moet komen voor B<a>, B<A>, " +"B<e>, B<E>, B<f> en B<F> conversies, het maximum aantal significante cijfers " +"voor B<g> en B<G> conversies, of het maximum aantal karakters dat afgedrukt " +"moet worden van een string voor B<s> en B<S> conversies." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Length modifier" +msgstr "Lengteaanpasser" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Here, \"integer conversion\" stands for B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, or " +"B<X> conversion." +msgstr "" +"Met \"integer conversie\" wordt hier B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x> of B<X> " +"conversie bedoeld." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<hh>" +msgstr "B<hh>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A following integer conversion corresponds to a I<signed char> or I<unsigned " +"char> argument, or a following B<n> conversion corresponds to a pointer to a " +"I<signed char> argument." +msgstr "" +"Een volgende integer conversie correspondeert met een I<signed char> of " +"I<unsigned char> argument, of een volgende B<n> conversie correspondeert met " +"een pointer naar een I<signed char> argument." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<h>" +msgstr "B<h>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A following integer conversion corresponds to a I<short> or I<unsigned " +"short> argument, or a following B<n> conversion corresponds to a pointer to " +"a I<short> argument." +msgstr "" +"Een volgende integer conversie correspondeert met een I<short> of I<unsigned " +"short> argument, of een volgende B<n> conversie correspondeert met een " +"pointer naar een I<short> argument." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<l>" +msgstr "B<l>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(ell) A following integer conversion corresponds to a I<long> or I<unsigned " +"long> argument, or a following B<n> conversion corresponds to a pointer to a " +"I<long> argument, or a following B<c> conversion corresponds to a I<wint_t> " +"argument, or a following B<s> conversion corresponds to a pointer to " +"I<wchar_t> argument. On a following B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, " +"B<g>, or B<G> conversion, this length modifier is ignored (C99; not in " +"SUSv2)." +msgstr "" +"(ell) Een volgende integer conversie correspondeert met een I<long> of " +"I<unsigned long> argument, of een volgende B<n> conversie correspondeert met " +"een pointer naar een I<long> argument, of een volgende B<c> conversie " +"correspondeert met een I<wint_t> argument, of een volgende B<s> conversie " +"correspondeert met een pointer naar een I<wchar_t> argument. Bij een " +"volgende B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g>, of B<G> conversie, wordt " +"de lengte aanpasser genegeerd (C99; niet in SUSv2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ll>" +msgstr "B<ll>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(ell-ell). A following integer conversion corresponds to a I<long long> or " +"I<unsigned long long> argument, or a following B<n> conversion corresponds " +"to a pointer to a I<long long> argument." +msgstr "" +"(el-el). Een volgende integer conversie correspondeert met een I<long " +"long>of I<unsigned long long> argument, of een volgende B<n> conversie " +"correspondeert met een pointer naar een I<long long> argument." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<q>" +msgstr "B<q>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A synonym for B<ll>. This is a nonstandard extension, derived from BSD; " +"avoid its use in new code." +msgstr "" +"Een synoniem for B<ll>. Dit is een niet-standaard uitbreiding, afgeleid van " +"BSD; vermijd het gebruik hiervan in nieuwe code." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<L>" +msgstr "B<L>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A following B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g>, or B<G> conversion " +"corresponds to a I<long double> argument. (C99 allows %LF, but SUSv2 does " +"not.)" +msgstr "" +"Een volgende B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g> of B<G> conversie " +"correspondeert met een I<long double> argument. (%LF wordt toegestaan door " +"C99, maar niet door SUSv2.)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<j>" +msgstr "B<j>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A following integer conversion corresponds to an I<intmax_t> or I<uintmax_t> " +"argument, or a following B<n> conversion corresponds to a pointer to an " +"I<intmax_t> argument." +msgstr "" +"Een volgende integer conversie correspondeert met een I<intmax_t> of " +"I<uintmax_t> argument, of een volgende B<n> conversie komt overeen met een " +"wijzer naar een I<intmax_t> argument." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<z>" +msgstr "B<z>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A following integer conversion corresponds to a I<size_t> or I<ssize_t> " +"argument, or a following B<n> conversion corresponds to a pointer to a " +"I<size_t> argument." +msgstr "" +"Een volgende integer conversie correspondeert met een I<size_t> of " +"I<ssize_t> argument, of een volgende B<n> conversie komt overeen met een " +"wijzen naar een I<size_t> argument." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Z>" +msgstr "B<Z>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A nonstandard synonym for B<z> that predates the appearance of B<z>. Do not " +"use in new code." +msgstr "" +"Een niet-standaard synoniem voor B<z> die voor af ging aan het verschijnen " +"van B<z>. Gebruik dit niet in nieuwe code." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<t>" +msgstr "B<t>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A following integer conversion corresponds to a I<ptrdiff_t> argument, or a " +"following B<n> conversion corresponds to a pointer to a I<ptrdiff_t> " +"argument." +msgstr "" +"Een volgende integer conversie correspondeert met een I<ptrdiff_t> argument, " +"of een volgende B<n> conversie overeenkomende met een wijzer naar een " +"I<ptrdiff_t> argument." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SUSv3 specifies all of the above, except for those modifiers explicitly " +"noted as being nonstandard extensions. SUSv2 specified only the length " +"modifiers B<h> (in B<hd>, B<hi>, B<ho>, B<hx>, B<hX>, B<hn>) and B<l> (in " +"B<ld>, B<li>, B<lo>, B<lx>, B<lX>, B<ln>, B<lc>, B<ls>) and B<L> (in B<Le>, " +"B<LE>, B<Lf>, B<Lg>, B<LG>)." +msgstr "" +"SUSv3 specificeert alles zoals hierboven, behalve voor die extra toetsen die " +"expliciet gegeven zijn als zijnde niet-standaard uitbreidingen. SUSv2 " +"specificeerde alleen de lengte van de extra toetsen B<h> (in B<hd>, B<hi>, " +"B<ho>, B<hx>, B<hX>, B<hn>) en B<l> (in B<ld>, B<li>, B<lo>, B<lx>, B<lX>, " +"B<ln>, B<lc>, B<ls>) en B<L> (in B<Le>, B<LE>, B<Lf>, B<Lg>, B<LG>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As a nonstandard extension, the GNU implementations treats B<ll> and B<L> as " +"synonyms, so that one can, for example, write B<llg> (as a synonym for the " +"standards-compliant B<Lg>) and B<Ld> (as a synonym for the standards " +"compliant B<lld>). Such usage is nonportable." +msgstr "" +"Zijnde een niet-standaard uitbreiding behandelen de GNU implementaties " +"B<ll> en B<L> als synoniemen, daarom kan men, bijvoorbeeld B<ll> schrijven " +"(als een synoniem voor de aan de standaard voldoende B<Lg>) en B<Ld> (als " +"synoniem voor de aan de standaard voldoende B<lld>. Dit gebruik is niet " +"overdraagbaar." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Conversion specifiers" +msgstr "De conversie specificator" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A character that specifies the type of conversion to be applied. The " +"conversion specifiers and their meanings are:" +msgstr "" +"Een karakter dat aangeeft welk type van conversie moet worden toegepast. De " +"conversie specificatoren en hun betekenis zijn:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<d>, B<i>" +msgstr "B<d>, B<i>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<int> argument is converted to signed decimal notation. The precision, " +"if any, gives the minimum number of digits that must appear; if the " +"converted value requires fewer digits, it is padded on the left with zeros. " +"The default precision is 1. When 0 is printed with an explicit precision 0, " +"the output is empty." +msgstr "" +"Het I<int> argument wordt geconverteerd naar decimale notatie met teken. De " +"precisie, als die er is, geeft het minimum aantal cijfers dat moet " +"voorkomen; als de geconverteerde waarde minder cijfers nodig heeft, dan " +"wordt het links met nullen aangevuld. De standaard precisie is 1. Als 0 " +"wordt afgedrukt met een expliciete precisie 0, dan is de uitvoer leeg." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<o>, B<u>, B<x>, B<X>" +msgstr "B<o>, B<u>, B<x>, B<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<unsigned int> argument is converted to unsigned octal (B<o>), unsigned " +"decimal (B<u>), or unsigned hexadecimal (B<x> and B<X>) notation. The " +"letters B<abcdef> are used for B<x> conversions; the letters B<ABCDEF> are " +"used for B<X> conversions. The precision, if any, gives the minimum number " +"of digits that must appear; if the converted value requires fewer digits, it " +"is padded on the left with zeros. The default precision is 1. When 0 is " +"printed with an explicit precision 0, the output is empty." +msgstr "" +"Het I<unsigned int> argument wordt geconverteerd naar octaal zonder teken. " +"B<\"\"> (B<u>), of hexadecimaal zonder teken B<\"\"> (B<x> en B<X>) " +"notatie. De letters B<abcdef> worden gebruikt voor B<x> conversies; de " +"letters B<ABCDEF> worden gebruikt voor B<X> conversies. De precisie, als " +"die er is, geeft het minimum aantal cijfers dat moet verschijnen; als de " +"geconverteerde waarde minder cijfers nodig heeft, dan wordt deze links met " +"nullen aangevuld. De standaard precisie is 1. Als 0 wordt afgedrukt met " +"een expliciete precisie 0, dan is de uitvoer leeg." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<e>, B<E>" +msgstr "B<e>, B<E>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<double> argument is rounded and converted in the style [-]dB<\\&." +">dddB<e>\\(+-dd where there is one digit (which is nonzero if the argument " +"is nonzero) before the decimal-point character and the number of digits " +"after it is equal to the precision; if the precision is missing, it is taken " +"as 6; if the precision is zero, no decimal-point character appears. An B<E> " +"conversion uses the letter B<E> (rather than B<e>) to introduce the " +"exponent. The exponent always contains at least two digits; if the value is " +"zero, the exponent is 00." +msgstr "" +"Het I<double> argument wordt afgerond en geconverteerd in de stijl [-]dB<\\&." +">dddB<e>\\(+-dd waar er één cijfer voor het decimale-punt karakter is, en " +"het aantal cijfers erna gelijk is aan de precisie; als de precisie " +"ontbreekt, dan wordt die als 6 genomen; als de precisie nul is, dan " +"verschijnt er geen decimale-punt karakter. Een B<E> conversie gebruikt de " +"letter B<E> (in plaats van B<e>) om de exponent aan te geven. De exponent " +"bevat altijd ten minste twee cijfers; als de waarde nul is, dan is de " +"exponent 00." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<f>, B<F>" +msgstr "B<f>, B<F>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<double> argument is rounded and converted to decimal notation in the " +"style [-]dddB<\\&.>ddd, where the number of digits after the decimal-point " +"character is equal to the precision specification. If the precision is " +"missing, it is taken as 6; if the precision is explicitly zero, no decimal-" +"point character appears. If a decimal point appears, at least one digit " +"appears before it." +msgstr "" +"Het I<double> argument wordt afgerond en geconverteerd naar decimale notatie " +"in de stijl [-]dddB<\\&.>ddd, waar het aantal cijfers na het decimale-punt " +"karakter gelijk is aan de precisie specificatie. Als de precisie ontbreekt, " +"dan wordt die als 6 genomen; als de precisie expliciet nul is, dan " +"verschijnt er geen decimale-punt karakter. Als er een decimale punt " +"verschijnt, dan komt er tenminste één cijfer vóór." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(SUSv2 does not know about B<F> and says that character string " +"representations for infinity and NaN may be made available. SUSv3 adds a " +"specification for B<F>. The C99 standard specifies \"[-]inf\" or " +"\"[-]infinity\" for infinity, and a string starting with \"nan\" for NaN, in " +"the case of B<f> conversion, and \"[-]INF\" or \"[-]INFINITY\" or \"NAN\" in " +"the case of B<F> conversion.)" +msgstr "" +"(SUSv2 kent geen B<F> en zegt dat tekenreeks representaties voor oneindig en " +"NaN beschikbaar zouden kunnen komen. SYSv3 voegde een specificatie voor " +"B<F> toe. De C99 standaard specificeert \"[-]inf\" of \"[-]infinity\" voor " +"oneindig, en een tekenreeks, beginnend met \"nan\" voor NaN, in het geval " +"van B<f> conversie, en \"[-]INF\" of \"[-]INFINITY\" of \"NAN*\" in het " +"geval van B<F> conversie.)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<g>, B<G>" +msgstr "B<g>, B<G>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<double> argument is converted in style B<f> or B<e> (or B<F> or B<E> " +"for B<G> conversions). The precision specifies the number of significant " +"digits. If the precision is missing, 6 digits are given; if the precision " +"is zero, it is treated as 1. Style B<e> is used if the exponent from its " +"conversion is less than -4 or greater than or equal to the precision. " +"Trailing zeros are removed from the fractional part of the result; a decimal " +"point appears only if it is followed by at least one digit." +msgstr "" +"Het I<double> argument wordt geconverteerd in stijl B<f> of B<e> (of B<F> of " +"B<E> voor B<G> conversies). De precisie specificeert het aantal " +"significante cijfers. Als de precisie ontbreekt, dat worden 6 cijfers " +"gegeven; als de precisie nul is, dan wordt het behandeld als 1. Stijl B<e> " +"wordt gebruikt als de exponent van de conversie minder dan -4 is of groter " +"dan of gelijk aan de precisie. Nullen aan het eind worden verwijderd van " +"het fractionele deel van het resultaat; een decimale punt verschijnt alleen " +"als die gevolgd wordt door ten minste één cijfer. " + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<a>, B<A>" +msgstr "B<a>, B<A>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(C99; not in SUSv2, but added in SUSv3) For B<a> conversion, the I<double> " +"argument is converted to hexadecimal notation (using the letters abcdef) in " +"the style [-]B<0x>hB<\\&.>hhhhB<p>\\(+-d; for B<A> conversion the prefix " +"B<0X>, the letters ABCDEF, and the exponent separator B<P> is used. There " +"is one hexadecimal digit before the decimal point, and the number of digits " +"after it is equal to the precision. The default precision suffices for an " +"exact representation of the value if an exact representation in base 2 " +"exists and otherwise is sufficiently large to distinguish values of type " +"I<double>. The digit before the decimal point is unspecified for " +"nonnormalized numbers, and nonzero but otherwise unspecified for normalized " +"numbers. The exponent always contains at least one digit; if the value is " +"zero, the exponent is 0." +msgstr "" +"(C99; niet in SUSv2) Voor B<a> conversie, wordt het I<double> argument " +"geconverteerd naar hexadecimale notatie (gebruikmakend van de letters " +"abcdef) in de stijl [-]B<0x>hB<\\&.>hhhhB<p>\\(+-; voor B<A> conversie wordt " +"de prefix B<0X>, de letters ABCDEF, en de exponent scheider B<P> gebruikt. " +"Er is één hexadecimaal cijfer voor de decimale punt, en het aantal cijfers " +"erna is gelijk aan de precisie. De standaard precisie is genoeg voor een " +"exacte representatie van de waarde als een exacte binaire representatie " +"bestaat; anderzijds is die groot genoeg om waarden van type I<double> te " +"kunnen onderscheiden. Het cijfer voor de decimale punt is onbepaald voor " +"niet-genormaliseerde getallen, en niet-nul maar verder onbepaald voor " +"genormaliseerde getallen." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<c>" +msgstr "B<c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no B<l> modifier is present, the I<int> argument is converted to an " +"I<unsigned char>, and the resulting character is written. If an B<l> " +"modifier is present, the I<wint_t> (wide character) argument is converted to " +"a multibyte sequence by a call to the B<wcrtomb>(3) function, with a " +"conversion state starting in the initial state, and the resulting multibyte " +"string is written." +msgstr "" +"Als er geen B<l> aanpasser is, dan wordt het I<int> argument geconverteerd " +"naar een I<unsigned char>; het resulterende teken wordt dan geschreven. Als " +"er een B<l> aanpasser is, dan wordt het I<wint_t> (breed karakter) argument " +"geconverteerd naar een multibyte rij door een aanroep van de B<wcrtomb>(3) " +"functie, met een conversie status in de initiële status; de resulterende " +"multibyte tekenreeks wordt dan geschreven." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<s>" +msgstr "B<s>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no B<l> modifier is present: the I<const char\\ *> argument is expected " +"to be a pointer to an array of character type (pointer to a string). " +"Characters from the array are written up to (but not including) a " +"terminating null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]); if a precision is specified, no " +"more than the number specified are written. If a precision is given, no " +"null byte need be present; if the precision is not specified, or is greater " +"than the size of the array, the array must contain a terminating null byte." +msgstr "" +"Als er geen B<l> aanpasser is: Het I<const char\\ *> argument wordt " +"aangenomen een wijzer naar een rij van character type (wijzer naar een " +"tekenreeks) te zijn. Tekens van de rij worden geschreven tot aan (en " +"zonder) een afsluitend B<NULL> teken (\\[aq]\\e0\\[aq]); als een precisie " +"gegeven is, dan worden er niet meer dan het aangegeven aantal geschreven. " +"Als een precisie gegeven is, dan hoeft er geen B<NULL> teken te zijn; als de " +"precisie niet gegeven is, of groter is dan de lengte van de rij, dan moet de " +"rij een afsluitend B<NULL> teken bevatten." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If an B<l> modifier is present: the I<const wchar_t\\ *> argument is " +"expected to be a pointer to an array of wide characters. Wide characters " +"from the array are converted to multibyte characters (each by a call to the " +"B<wcrtomb>(3) function, with a conversion state starting in the initial " +"state before the first wide character), up to and including a terminating " +"null wide character. The resulting multibyte characters are written up to " +"(but not including) the terminating null byte. If a precision is specified, " +"no more bytes than the number specified are written, but no partial " +"multibyte characters are written. Note that the precision determines the " +"number of I<bytes> written, not the number of I<wide characters> or I<screen " +"positions>. The array must contain a terminating null wide character, " +"unless a precision is given and it is so small that the number of bytes " +"written exceeds it before the end of the array is reached." +msgstr "" +"Als er een B<l> aanpasser is: Van het I<const wchar_t\\ *> wordt aangenomen " +"dat het een wijzer naar een rij van brede karakters is. Brede karakters van " +"de rij worden geconverteerd naar multibyte karakters (ieder door een aanroep " +"van de B<wcrtomb> functie, met een conversie status beginnend in de initiële " +"status vóór het eerste brede teken), tot aan en met een afsluitend null " +"breed karakter. De resulterende multibyte tekens worden geschreven tot aan " +"(en zonder) de afsluitende null byte. Als een precisie gegeven is, dan " +"worden niet meer bytes dan het aangegeven aantal geschreven; echter, er " +"worden geen gedeeltelijke multibyte karakters geschreven. Merk op dat de " +"precisie het aantal geschreven I<bytes> bepaald, niet het aantal I<brede " +"karakters> of I<screen positions>. De rij moet een afsluitend null breed " +"teken bevatten, tenzij een precisie gegeven is, en de rij zo kort is dat het " +"aantal geschreven bytes er over heen gaat voordat het einde van de rij " +"bereikt is." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<C>" +msgstr "B<C>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Not in C99 or C11, but in SUSv2, SUSv3, and SUSv4.) Synonym for B<lc>. " +"Don't use." +msgstr "" +"(Niet in C99, wel in SUSv2, SUSv3 en SUSv4.) Synoniem voor B<lc>. Niet " +"gebruiken." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<S>" +msgstr "B<S>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Not in C99 or C11, but in SUSv2, SUSv3, and SUSv4.) Synonym for B<ls>. " +"Don't use." +msgstr "" +"(Niet in C99 of C11, wel in SUSv2, SUSv3 en SUSv4.) Synoniem voor B<ls>. " +"Niet gebruiken." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<p>" +msgstr "B<p>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<void\\ *> pointer argument is printed in hexadecimal (as if by B<%#x> " +"or B<%#lx>)." +msgstr "" +"Het I<void\\ *> pointer argument is afgedrukt in hexadecimaal (net als bij " +"B<%#x> of B<%#lx>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<n>" +msgstr "B<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of characters written so far is stored into the integer pointed " +"to by the corresponding argument. That argument shall be an I<int\\ *>, or " +"variant whose size matches the (optionally) supplied integer length " +"modifier. No argument is converted. (This specifier is not supported by " +"the bionic C library.) The behavior is undefined if the conversion " +"specification includes any flags, a field width, or a precision." +msgstr "" +"Het aantal tot nog toe geschreven tekens wordt opgeslagen in het gehele " +"getal aanwezen door het overeenkomende wijzer argument. Dat argument zal " +"een I<int> zijn, of een variant waarvan de grootte overeenkomt met het " +"(optioneel) opgegeven gehele getal. Het argument wordt niet geconverteerd. " +"(Deze specificatie wordt niet ondersteund door de bionic C bibliotheek.) Het " +"gedrag is ongedefinieerd als de conversie specificatie een vlag, een veld " +"breedte of een precisie bevat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<m>" +msgstr "B<m>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(glibc extension; supported by uClibc and musl.) Print output of " +"I<strerror(errno)> (or I<strerrorname_np(errno)> in the alternate form). No " +"argument is required." +msgstr "" +"(glibc uitbreiding; ondersteund door uClibc en musl.) Toon uitvoer van " +"I<strerror(errno)> (of I<strerrorname_np(errno)> in de alternatieve vorm). " +"Geen argument is vereist." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<%>" +msgstr "B<%>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A \\[aq]%\\[aq] is written. No argument is converted. The complete " +"conversion specification is \\[aq]%%\\[aq]." +msgstr "" +"Een \\[aq]%\\[aq] wordt geschreven. Er wordt geen argument geconverteerd. " +"De volledige conversie specificatie is \\[aq]%%\\[aq]." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "EIND WAARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upon successful return, these functions return the number of characters " +"printed (excluding the null byte used to end output to strings)." +msgstr "" +"Bij succesvolle terugkeer, retourneren deze functie het aantal tekens dat " +"afgedrukt werd (exclusief het NULL byte gebruikt aan het einde van de " +"tekenreeks)." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The functions B<snprintf>() and B<vsnprintf>() do not write more than " +#| "I<size> bytes (including the terminating null byte (\\[aq]\\e0\\[aq])). " +#| "If the output was truncated due to this limit, then the return value is " +#| "the number of characters (excluding the terminating null byte) which " +#| "would have been written to the final string if enough space had been " +#| "available. Thus, a return value of I<size> or more means that the output " +#| "was truncated. (See also below under NOTES.)" +msgid "" +"The functions B<snprintf>() and B<vsnprintf>() do not write more than " +"I<size> bytes (including the terminating null byte (\\[aq]\\e0\\[aq])). If " +"the output was truncated due to this limit, then the return value is the " +"number of characters (excluding the terminating null byte) which would have " +"been written to the final string if enough space had been available. Thus, " +"a return value of I<size> or more means that the output was truncated. (See " +"also below under CAVEATS.)" +msgstr "" +"De functies B<snprintf>() en B<vsnprintf>() schrijven niet meer dan I<size> " +"bytes (inclusief het afsluitende NULL byte (\\[aq]\\e0\\[aq])). Als de " +"uitvoer werd afgekapt vanwege deze limiet, dan is de teruggegeven waarde " +"gelijk aan het aantal tekens (exclusief het afsluitende NULL byte) dat zou " +"zijn geschreven naar de finale tekenreeks als er genoeg plaats zou zijn " +"geweest. Dus, een terugkeer waarde van I<size> of meer betekent dat de " +"uitvoer werd afgekapt. (Zie hieronder bij OPMERKINGEN.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If an output error is encountered, a negative value is returned." +msgstr "" +"Als er een uitvoer fout werd vastgesteld, dan wordt een negatieve waarde " +"teruggegeven." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Voor een uitleg van de termen in deze sectie, zie B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<printf>(),\n" +"B<fprintf>(),\n" +"B<sprintf>(),\n" +"B<snprintf>(),\n" +"B<vprintf>(),\n" +"B<vfprintf>(),\n" +"B<vsprintf>(),\n" +"B<vsnprintf>()" +msgstr "" +"B<printf>(),\n" +"B<fprintf>(),\n" +"B<sprintf>(),\n" +"B<snprintf>(),\n" +"B<vprintf>(),\n" +"B<vfprintf>(),\n" +"B<vsprintf>(),\n" +"B<vsnprintf>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Thread veiligheid" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe taalgebied" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "VOLDOET AAN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fprintf>()" +msgstr "B<fprintf>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<printf>()" +msgstr "B<printf>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<sprintf>()" +msgstr "B<sprintf>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<vprintf>()" +msgstr "B<vprintf>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<vfprintf>()" +msgstr "B<vfprintf>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<vsprintf>()" +msgstr "B<vsprintf>()" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<snprintf>()" +msgstr "B<snprintf>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<vsnprintf>()" +msgstr "B<vsnprintf>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<dprintf>()" +msgstr "B<dprintf>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<vdprintf>()" +msgstr "B<vdprintf>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU, POSIX.1-2008." +msgstr "GNU, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHIEDENIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C89, POSIX.1-2001." +msgstr "C89, POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "SUSv2, C99, POSIX.1-2001." +msgstr "SUSv2, C99, POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Concerning the return value of B<snprintf>(), SUSv2 and C99 contradict each " +"other: when B<snprintf>() is called with I<size>=0 then SUSv2 stipulates an " +"unspecified return value less than 1, while C99 allows I<str> to be NULL in " +"this case, and gives the return value (as always) as the number of " +"characters that would have been written in case the output string has been " +"large enough. POSIX.1-2001 and later align their specification of " +"B<snprintf>() with C99." +msgstr "" +"Betreffende de uitvoer waarde van B<snprintf>(), zijn SUSv2 en C99 " +"tegengesteld:als B<snprintf>() werd aangeroepen met I<size>=0 dan bepaalt " +"SUSv2 een ongedefinieerde uitvoer waarde kleiner dan 1, terwijl C99 toe " +"staat I<str> NULL te zijn in dit geval, en geeft een uitvoer waarde terug " +"(zoals altijd) als het aantal tekens dat zou zijn geschreven indien de " +"uitvoer tekenreeks groot genoeg zou zijn geweest. POSIX.1-2001 en later " +"pasten hun specificatie van B<snprintf>() aan op C99." + +#. #-#-#-#-# archlinux: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Linux libc4 knows about the five C standard flags. +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. and the conversions +#. \fBc\fP, \fBd\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, +#. \fBg\fP, \fBG\fP, \fBi\fP, \fBn\fP, \fBo\fP, \fBp\fP, +#. \fBs\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, and \fBX\fP, +#. where \fBF\fP is a synonym for \fBf\fP. +#. Additionally, it accepts \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP as synonyms +#. for \fBld\fP, \fBlo\fP, and \fBlu\fP. +#. (This is bad, and caused serious bugs later, when +#. support for \fB%D\fP disappeared.) +#. No locale-dependent radix character, +#. no thousands' separator, no NaN or infinity, no "%m$" and "*m$". +#. .P +#. Linux libc5 knows about the five C standard flags and the \[aq] flag, +#. locale, "%m$" and "*m$". +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. \fBZ\fP, and \fBq\fP, but accepts \fBL\fP and \fBq\fP +#. both for \fIlong double\fP and for \fIlong long\fP (this is a bug). +#. It no longer recognizes \fBF\fP, \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP, +#. but adds the conversion character +#. .BR m , +#. which outputs +#. .IR strerror(errno) . +#. .P +#. glibc 2.0 adds conversion characters \fBC\fP and \fBS\fP. +#. .P +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Linux libc4 knows about the five C standard flags. +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. and the conversions +#. \fBc\fP, \fBd\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, +#. \fBg\fP, \fBG\fP, \fBi\fP, \fBn\fP, \fBo\fP, \fBp\fP, +#. \fBs\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, and \fBX\fP, +#. where \fBF\fP is a synonym for \fBf\fP. +#. Additionally, it accepts \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP as synonyms +#. for \fBld\fP, \fBlo\fP, and \fBlu\fP. +#. (This is bad, and caused serious bugs later, when +#. support for \fB%D\fP disappeared.) +#. No locale-dependent radix character, +#. no thousands' separator, no NaN or infinity, no "%m$" and "*m$". +#. .PP +#. Linux libc5 knows about the five C standard flags and the \[aq] flag, +#. locale, "%m$" and "*m$". +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. \fBZ\fP, and \fBq\fP, but accepts \fBL\fP and \fBq\fP +#. both for \fIlong double\fP and for \fIlong long\fP (this is a bug). +#. It no longer recognizes \fBF\fP, \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP, +#. but adds the conversion character +#. .BR m , +#. which outputs +#. .IR strerror(errno) . +#. .PP +#. glibc 2.0 adds conversion characters \fBC\fP and \fBS\fP. +#. .PP +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Linux libc4 knows about the five C standard flags. +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. and the conversions +#. \fBc\fP, \fBd\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, +#. \fBg\fP, \fBG\fP, \fBi\fP, \fBn\fP, \fBo\fP, \fBp\fP, +#. \fBs\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, and \fBX\fP, +#. where \fBF\fP is a synonym for \fBf\fP. +#. Additionally, it accepts \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP as synonyms +#. for \fBld\fP, \fBlo\fP, and \fBlu\fP. +#. (This is bad, and caused serious bugs later, when +#. support for \fB%D\fP disappeared.) +#. No locale-dependent radix character, +#. no thousands' separator, no NaN or infinity, no "%m$" and "*m$". +#. .PP +#. Linux libc5 knows about the five C standard flags and the \[aq] flag, +#. locale, "%m$" and "*m$". +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. \fBZ\fP, and \fBq\fP, but accepts \fBL\fP and \fBq\fP +#. both for \fIlong double\fP and for \fIlong long\fP (this is a bug). +#. It no longer recognizes \fBF\fP, \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP, +#. but adds the conversion character +#. .BR m , +#. which outputs +#. .IR strerror(errno) . +#. .PP +#. glibc 2.0 adds conversion characters \fBC\fP and \fBS\fP. +#. .PP +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Linux libc4 knows about the five C standard flags. +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. and the conversions +#. \fBc\fP, \fBd\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, +#. \fBg\fP, \fBG\fP, \fBi\fP, \fBn\fP, \fBo\fP, \fBp\fP, +#. \fBs\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, and \fBX\fP, +#. where \fBF\fP is a synonym for \fBf\fP. +#. Additionally, it accepts \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP as synonyms +#. for \fBld\fP, \fBlo\fP, and \fBlu\fP. +#. (This is bad, and caused serious bugs later, when +#. support for \fB%D\fP disappeared.) +#. No locale-dependent radix character, +#. no thousands' separator, no NaN or infinity, no "%m$" and "*m$". +#. .P +#. Linux libc5 knows about the five C standard flags and the \[aq] flag, +#. locale, "%m$" and "*m$". +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. \fBZ\fP, and \fBq\fP, but accepts \fBL\fP and \fBq\fP +#. both for \fIlong double\fP and for \fIlong long\fP (this is a bug). +#. It no longer recognizes \fBF\fP, \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP, +#. but adds the conversion character +#. .BR m , +#. which outputs +#. .IR strerror(errno) . +#. .P +#. glibc 2.0 adds conversion characters \fBC\fP and \fBS\fP. +#. .P +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Linux libc4 knows about the five C standard flags. +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. and the conversions +#. \fBc\fP, \fBd\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, +#. \fBg\fP, \fBG\fP, \fBi\fP, \fBn\fP, \fBo\fP, \fBp\fP, +#. \fBs\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, and \fBX\fP, +#. where \fBF\fP is a synonym for \fBf\fP. +#. Additionally, it accepts \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP as synonyms +#. for \fBld\fP, \fBlo\fP, and \fBlu\fP. +#. (This is bad, and caused serious bugs later, when +#. support for \fB%D\fP disappeared.) +#. No locale-dependent radix character, +#. no thousands' separator, no NaN or infinity, no "%m$" and "*m$". +#. .P +#. Linux libc5 knows about the five C standard flags and the \[aq] flag, +#. locale, "%m$" and "*m$". +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. \fBZ\fP, and \fBq\fP, but accepts \fBL\fP and \fBq\fP +#. both for \fIlong double\fP and for \fIlong long\fP (this is a bug). +#. It no longer recognizes \fBF\fP, \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP, +#. but adds the conversion character +#. .BR m , +#. which outputs +#. .IR strerror(errno) . +#. .P +#. glibc 2.0 adds conversion characters \fBC\fP and \fBS\fP. +#. .P +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Linux libc4 knows about the five C standard flags. +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. and the conversions +#. \fBc\fP, \fBd\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, +#. \fBg\fP, \fBG\fP, \fBi\fP, \fBn\fP, \fBo\fP, \fBp\fP, +#. \fBs\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, and \fBX\fP, +#. where \fBF\fP is a synonym for \fBf\fP. +#. Additionally, it accepts \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP as synonyms +#. for \fBld\fP, \fBlo\fP, and \fBlu\fP. +#. (This is bad, and caused serious bugs later, when +#. support for \fB%D\fP disappeared.) +#. No locale-dependent radix character, +#. no thousands' separator, no NaN or infinity, no "%m$" and "*m$". +#. .P +#. Linux libc5 knows about the five C standard flags and the \[aq] flag, +#. locale, "%m$" and "*m$". +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. \fBZ\fP, and \fBq\fP, but accepts \fBL\fP and \fBq\fP +#. both for \fIlong double\fP and for \fIlong long\fP (this is a bug). +#. It no longer recognizes \fBF\fP, \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP, +#. but adds the conversion character +#. .BR m , +#. which outputs +#. .IR strerror(errno) . +#. .P +#. glibc 2.0 adds conversion characters \fBC\fP and \fBS\fP. +#. .P +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Linux libc4 knows about the five C standard flags. +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. and the conversions +#. \fBc\fP, \fBd\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, +#. \fBg\fP, \fBG\fP, \fBi\fP, \fBn\fP, \fBo\fP, \fBp\fP, +#. \fBs\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, and \fBX\fP, +#. where \fBF\fP is a synonym for \fBf\fP. +#. Additionally, it accepts \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP as synonyms +#. for \fBld\fP, \fBlo\fP, and \fBlu\fP. +#. (This is bad, and caused serious bugs later, when +#. support for \fB%D\fP disappeared.) +#. No locale-dependent radix character, +#. no thousands' separator, no NaN or infinity, no "%m$" and "*m$". +#. .PP +#. Linux libc5 knows about the five C standard flags and the \[aq] flag, +#. locale, "%m$" and "*m$". +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. \fBZ\fP, and \fBq\fP, but accepts \fBL\fP and \fBq\fP +#. both for \fIlong double\fP and for \fIlong long\fP (this is a bug). +#. It no longer recognizes \fBF\fP, \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP, +#. but adds the conversion character +#. .BR m , +#. which outputs +#. .IR strerror(errno) . +#. .PP +#. glibc 2.0 adds conversion characters \fBC\fP and \fBS\fP. +#. .PP +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Linux libc4 knows about the five C standard flags. +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. and the conversions +#. \fBc\fP, \fBd\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, +#. \fBg\fP, \fBG\fP, \fBi\fP, \fBn\fP, \fBo\fP, \fBp\fP, +#. \fBs\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, and \fBX\fP, +#. where \fBF\fP is a synonym for \fBf\fP. +#. Additionally, it accepts \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP as synonyms +#. for \fBld\fP, \fBlo\fP, and \fBlu\fP. +#. (This is bad, and caused serious bugs later, when +#. support for \fB%D\fP disappeared.) +#. No locale-dependent radix character, +#. no thousands' separator, no NaN or infinity, no "%m$" and "*m$". +#. .PP +#. Linux libc5 knows about the five C standard flags and the \[aq] flag, +#. locale, "%m$" and "*m$". +#. It knows about the length modifiers \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, +#. \fBZ\fP, and \fBq\fP, but accepts \fBL\fP and \fBq\fP +#. both for \fIlong double\fP and for \fIlong long\fP (this is a bug). +#. It no longer recognizes \fBF\fP, \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP, +#. but adds the conversion character +#. .BR m , +#. which outputs +#. .IR strerror(errno) . +#. .PP +#. glibc 2.0 adds conversion characters \fBC\fP and \fBS\fP. +#. .PP +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"glibc 2.1 adds length modifiers B<hh>, B<j>, B<t>, and B<z> and conversion " +"characters B<a> and B<A>." +msgstr "" +"glibc 2.1 voegt lengte aanpassingen B<hh>, B<j>, B<t>, en B<z> en conversie " +"tekens B<a> en B<A> toe." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"glibc 2.2 adds the conversion character B<F> with C99 semantics, and the " +"flag character B<I>." +msgstr "" +"glibc 2.2 voegt het conversie teken B<F> met C99 semantiek, en het vlag " +"teken B<I> toe." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"glibc 2.35 gives a meaning to the alternate form (B<#>) of the B<m> " +"conversion specifier, that is I<%#m>." +msgstr "" +"glibc 2.35 geeft een betekenis aan de alternatieve vorm (B<#>) of de B<m> " +"conversie aanpasser, dat is I<%#m>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "VOORBEHOUD" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Some programs imprudently rely on code such as the following" +msgstr "Sommige programma´s vertrouwen onvoorzichtig op code zoals de volgende" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sprintf(buf, \"%s some further text\", buf);\n" +msgstr "sprintf(buf, \"%s nog wat tekst\", buf);\n" + +#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=7075 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"to append text to I<buf>. However, the standards explicitly note that the " +"results are undefined if source and destination buffers overlap when calling " +"B<sprintf>(), B<snprintf>(), B<vsprintf>(), and B<vsnprintf>(). Depending " +"on the version of B<gcc>(1) used, and the compiler options employed, calls " +"such as the above will B<not> produce the expected results." +msgstr "" +"om tekst aan I<buf> toe te voegen. Hoewel de standaard expliciet zegt dat de " +"resultaten ongedefinieerd zijn als bron een bestemming buffers overlappen " +"bij het aanroepen van B<sprintf>(), B<snprintf>(), B<vsprintf>(), en " +"B<vsnprintf>(). Afhankelijk van de gebruikte versie van B<gcc>(1), en de " +"toegepaste compiler opties, zullen aanroepen als die hierboven B<niet> het " +"verwachtte resultaat opleveren." + +#. .SH HISTORY +#. UNIX V7 defines the three routines +#. .BR printf (), +#. .BR fprintf (), +#. .BR sprintf (), +#. and has the flag \-, the width or precision *, the length modifier l, +#. and the conversions doxfegcsu, and also D,O,U,X as synonyms for ld,lo,lu,lx. +#. This is still true for 2.9.1BSD, but 2.10BSD has the flags +#. #, + and <space> and no longer mentions D,O,U,X. +#. 2.11BSD has +#. .BR vprintf (), +#. .BR vfprintf (), +#. .BR vsprintf (), +#. and warns not to use D,O,U,X. +#. 4.3BSD Reno has the flag 0, the length modifiers h and L, +#. and the conversions n, p, E, G, X (with current meaning) +#. and deprecates D,O,U. +#. 4.4BSD introduces the functions +#. .BR snprintf () +#. and +#. .BR vsnprintf (), +#. and the length modifier q. +#. FreeBSD also has functions +#. .BR asprintf () +#. and +#. .BR vasprintf (), +#. that allocate a buffer large enough for +#. .BR sprintf (). +#. In glibc there are functions +#. .BR dprintf () +#. and +#. .BR vdprintf () +#. that print to a file descriptor instead of a stream. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The glibc implementation of the functions B<snprintf>() and B<vsnprintf>() " +"conforms to the C99 standard, that is, behaves as described above, since " +"glibc 2.1. Until glibc 2.0.6, they would return -1 when the output was " +"truncated." +msgstr "" +"De glibc implementatie van de functies B<snprintf>() en B<vsnprintf>() " +"voldoen aan de C99 standaard, dat betekent, gedraagt zich zoals boven " +"beschreven, sinds glibc versie 2.1. Tot glibc 2.0.6, zou dit -1 terug " +"geven indien de uitvoer werd afgekapt." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BUGS" + +#. #-#-#-#-# archlinux: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Linux libc4.[45] does not have a +#. .BR snprintf (), +#. but provides a libbsd that contains an +#. .BR snprintf () +#. equivalent to +#. .BR sprintf (), +#. that is, one that ignores the +#. .I size +#. argument. +#. Thus, the use of +#. .BR snprintf () +#. with early libc4 leads to serious security problems. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Linux libc4.[45] does not have a +#. .BR snprintf (), +#. but provides a libbsd that contains an +#. .BR snprintf () +#. equivalent to +#. .BR sprintf (), +#. that is, one that ignores the +#. .I size +#. argument. +#. Thus, the use of +#. .BR snprintf () +#. with early libc4 leads to serious security problems. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Linux libc4.[45] does not have a +#. .BR snprintf (), +#. but provides a libbsd that contains an +#. .BR snprintf () +#. equivalent to +#. .BR sprintf (), +#. that is, one that ignores the +#. .I size +#. argument. +#. Thus, the use of +#. .BR snprintf () +#. with early libc4 leads to serious security problems. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Linux libc4.[45] does not have a +#. .BR snprintf (), +#. but provides a libbsd that contains an +#. .BR snprintf () +#. equivalent to +#. .BR sprintf (), +#. that is, one that ignores the +#. .I size +#. argument. +#. Thus, the use of +#. .BR snprintf () +#. with early libc4 leads to serious security problems. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Linux libc4.[45] does not have a +#. .BR snprintf (), +#. but provides a libbsd that contains an +#. .BR snprintf () +#. equivalent to +#. .BR sprintf (), +#. that is, one that ignores the +#. .I size +#. argument. +#. Thus, the use of +#. .BR snprintf () +#. with early libc4 leads to serious security problems. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Linux libc4.[45] does not have a +#. .BR snprintf (), +#. but provides a libbsd that contains an +#. .BR snprintf () +#. equivalent to +#. .BR sprintf (), +#. that is, one that ignores the +#. .I size +#. argument. +#. Thus, the use of +#. .BR snprintf () +#. with early libc4 leads to serious security problems. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Linux libc4.[45] does not have a +#. .BR snprintf (), +#. but provides a libbsd that contains an +#. .BR snprintf () +#. equivalent to +#. .BR sprintf (), +#. that is, one that ignores the +#. .I size +#. argument. +#. Thus, the use of +#. .BR snprintf () +#. with early libc4 leads to serious security problems. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Linux libc4.[45] does not have a +#. .BR snprintf (), +#. but provides a libbsd that contains an +#. .BR snprintf () +#. equivalent to +#. .BR sprintf (), +#. that is, one that ignores the +#. .I size +#. argument. +#. Thus, the use of +#. .BR snprintf () +#. with early libc4 leads to serious security problems. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because B<sprintf>() and B<vsprintf>() assume an arbitrarily long string, " +"callers must be careful not to overflow the actual space; this is often " +"impossible to assure. Note that the length of the strings produced is " +"locale-dependent and difficult to predict. Use B<snprintf>() and " +"B<vsnprintf>() instead (or B<asprintf>(3) and B<vasprintf>(3))." +msgstr "" +"Omdat B<sprintf>() en B<vsprintf>() uitgaan van een arbitrair lange teken " +"reeks, aanroepers moeten voorzichtig zijn de beschikbare ruimte niet te " +"overlopen, hetgeen vaak onmogelijk is te verzekeren. Merk op dat de lengte " +"van geproduceerde de teken reeksen is taalgebied afhankelijk aan moeilijk " +"te voorspellen. Gebruik B<snprintf>() en B<vsnprintf>() in plaats van (of " +"B<asprintf>(3) en B<vasprintf>(3))." + +#. #-#-#-#-# archlinux: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Some floating-point conversions under early libc4 +#. caused memory leaks. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Some floating-point conversions under early libc4 +#. caused memory leaks. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Some floating-point conversions under early libc4 +#. caused memory leaks. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Some floating-point conversions under early libc4 +#. caused memory leaks. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Some floating-point conversions under early libc4 +#. caused memory leaks. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Some floating-point conversions under early libc4 +#. caused memory leaks. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Some floating-point conversions under early libc4 +#. caused memory leaks. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: printf.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Some floating-point conversions under early libc4 +#. caused memory leaks. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Code such as B<printf(>I<foo>B<);> often indicates a bug, since I<foo> may " +"contain a % character. If I<foo> comes from untrusted user input, it may " +"contain B<%n>, causing the B<printf>() call to write to memory and creating " +"a security hole." +msgstr "" +"Code zoals B<printf(>I<foo>B<);> duid vaak op een bug, omdat I<foo> een % " +"teken kan bevatten. Als I<foo> afkomstig is van een niet vertrouwde " +"gebruiker invoer kan het B<%n> bevatten, er voor zorgende dat de " +"B<printf>() aanroep naar geheugen schrijft daarbij een veiligheid gat " +"creëert." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "VOORBEELDEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "To print I<Pi> to five decimal places:" +msgstr "Om I<Pi> af te drukken in vijf decimalen:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>math.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"fprintf(stdout, \"pi = %.5f\\en\", 4 * atan(1.0));\n" +msgstr "" +"#include E<lt>math.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"fprintf(stdout, \"pi = %.5f\\en\", 4 * atan(1.0));\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To print a date and time in the form \"Sunday, July 3, 10:02\", where " +"I<weekday> and I<month> are pointers to strings:" +msgstr "" +"Om een datum en tijd in de vorm van \"Sunday, July 3, 10:02\" af te drukken, " +"waar I<weekday> en I<month> wijzers naar tekenreeksen zijn:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"fprintf(stdout, \"%s, %s %d, %.2d:%.2d\\en\",\n" +" weekday, month, day, hour, min);\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"fprintf(stdout, \"%s, %s %d, %.2d:%.2d\\en\",\n" +" weekday, month, day, hour, min);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Many countries use the day-month-year order. Hence, an internationalized " +"version must be able to print the arguments in an order specified by the " +"format:" +msgstr "" +"In veel landen wordt de dag-maand-jaar volgorde gebruikt. Daarom moet een " +"geïnternationaliseerde versie de argumenten af kunnen drukken in een " +"volgorde die gespecificeerd wordt door het format:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"fprintf(stdout, format,\n" +" weekday, month, day, hour, min);\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"fprintf(stdout, format,\n" +" weekday, month, day, hour, min);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"where I<format> depends on locale, and may permute the arguments. With the " +"value:" +msgstr "" +"waar I<format> afhangt van taalgebied, en de argumenten zou kunnen " +"permuteren. Met de waarde" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\"%1$s, %3$d. %2$s, %4$d:%5$.2d\\en\"\n" +msgstr "\"%1$s, %3$d. %2$s, %4$d:%5$.2d\\en\"\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "one might obtain \"Sonntag, 3. Juli, 10:02\"." +msgstr "zou men \"Sonntag, 3. Juli, 10:02\" kunnen verkrijgen." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To allocate a sufficiently large string and print into it (code correct for " +"both glibc 2.0 and glibc 2.1):" +msgstr "" +"Om een voldoende grote string toe te wijzen en ernaar af te drukken " +"(correcte code voor zowel glibc 2.0 als glibc 2.1):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"char *\n" +"make_message(const char *fmt, ...)\n" +"{\n" +" int n = 0;\n" +" size_t size = 0;\n" +" char *p = NULL;\n" +" va_list ap;\n" +"\\&\n" +" /* Determine required size. */\n" +"\\&\n" +" va_start(ap, fmt);\n" +" n = vsnprintf(p, size, fmt, ap);\n" +" va_end(ap);\n" +"\\&\n" +" if (n E<lt> 0)\n" +" return NULL;\n" +"\\&\n" +" size = (size_t) n + 1; /* One extra byte for \\[aq]\\e0\\[aq] */\n" +" p = malloc(size);\n" +" if (p == NULL)\n" +" return NULL;\n" +"\\&\n" +" va_start(ap, fmt);\n" +" n = vsnprintf(p, size, fmt, ap);\n" +" va_end(ap);\n" +"\\&\n" +" if (n E<lt> 0) {\n" +" free(p);\n" +" return NULL;\n" +" }\n" +"\\&\n" +" return p;\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"char *\n" +"make_message(const char *fmt, ...)\n" +"{\n" +" int n = 0;\n" +" size_t size = 0;\n" +" char *p = NULL;\n" +" va_list ap;\n" +"\\&\n" +" /* Bepaal vereiste grootte. */\n" +"\\&\n" +" va_start(ap, fmt);\n" +" n = vsnprintf(p, size, fmt, ap);\n" +" va_end(ap);\n" +"\\&\n" +" if (n E<lt> 0)\n" +" return NULL;\n" +"\\&\n" +" size = (size_t) n + 1; /* Een extra byte voor \\[aq]\\e0\\[aq] */\n" +" p = malloc(size);\n" +" if (p == NULL)\n" +" return NULL;\n" +"\\&\n" +" va_start(ap, fmt);\n" +" n = vsnprintf(p, size, fmt, ap);\n" +" va_end(ap);\n" +"\\&\n" +" if (n E<lt> 0) {\n" +" free(p);\n" +" return NULL;\n" +" }\n" +"\\&\n" +" return p;\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If truncation occurs in glibc versions prior to glibc 2.0.6, this is treated " +"as an error instead of being handled gracefully." +msgstr "" +"Als afbreken optreedt in glibc versies ouder dan 2.0.6, dan wordt dit " +"behandeld als een fout in plaats van dat het elegant wordt afgehandeld." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZIE OOK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<printf>(1), B<asprintf>(3), B<puts>(3), B<scanf>(3), B<setlocale>(3), " +"B<strfromd>(3), B<wcrtomb>(3), B<wprintf>(3), B<locale>(5)" +msgstr "" +"B<printf>(1), B<asprintf>(3), B<puts>(3), B<scanf>(3), B<setlocale>(3), " +"B<strfromd>(3), B<wcrtomb>(3), B<wprintf>(3), B<locale>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februari 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pagina's 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"C99 and POSIX.1-2001 specify that the results are undefined if a call to " +"B<sprintf>(), B<snprintf>(), B<vsprintf>(), or B<vsnprintf>() would cause " +"copying to take place between objects that overlap (e.g., if the target " +"string array and one of the supplied input arguments refer to the same " +"buffer). See NOTES." +msgstr "" +"C99 en POSIX.1-2001 specificeren dat de resultaten ongedefinieerd zijn als " +"de aanroep van B<sprintf>(), B<snprintf>(), B<vsprintf>(), of " +"B<vsnprintf>() ervoor zou zorgen dat er gekopieerd moet worden tussen " +"overlappende objecten (b.b.., als de uitvoer tekenreeks tabel en een van de " +"gegeven invoer argumenten wijzen naar dezelfde buffer). Zie OPMERKINGEN." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The value should be zero padded. For B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, B<X>, " +"B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g>, and B<G> conversions, the " +"converted value is padded on the left with zeros rather than blanks. If the " +"B<\\&0> and B<-> flags both appear, the B<\\&0> flag is ignored. If a " +"precision is given with a numeric conversion (B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, " +"and B<X>), the B<\\&0> flag is ignored. For other conversions, the behavior " +"is undefined." +msgstr "" +"De waarde moet met nullen aangevuld worden. Voor B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, " +"B<x>, B<X>, B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g> en B<G> omzettingen " +"wordt de geconverteerde waarde links met nullen aangevuld, in plaats van met " +"witruimte. Als de B<\\&0> and B<-> vlaggen allebei gezet zijn, dan wordt de " +"B<\\&0> vlag genegeerd. Als een precisie gegeven is met een numerieke " +"omzetting (B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x> en B<X>) dan wordt de B<\\&0> vlag " +"genegeerd. Voor andere conversies is het gedrag onbepaald." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions B<snprintf>() and B<vsnprintf>() do not write more than " +"I<size> bytes (including the terminating null byte (\\[aq]\\e0\\[aq])). If " +"the output was truncated due to this limit, then the return value is the " +"number of characters (excluding the terminating null byte) which would have " +"been written to the final string if enough space had been available. Thus, " +"a return value of I<size> or more means that the output was truncated. (See " +"also below under NOTES.)" +msgstr "" +"De functies B<snprintf>() en B<vsnprintf>() schrijven niet meer dan I<size> " +"bytes (inclusief het afsluitende NULL byte (\\[aq]\\e0\\[aq])). Als de " +"uitvoer werd afgekapt vanwege deze limiet, dan is de teruggegeven waarde " +"gelijk aan het aantal tekens (exclusief het afsluitende NULL byte) dat zou " +"zijn geschreven naar de finale tekenreeks als er genoeg plaats zou zijn " +"geweest. Dus, een terugkeer waarde van I<size> of meer betekent dat de " +"uitvoer werd afgekapt. (Zie hieronder bij OPMERKINGEN.)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<fprintf>(), B<printf>(), B<sprintf>(), B<snprintf>(), B<vprintf>(), " +"B<vfprintf>(), B<vsprintf>(), B<vsnprintf>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, " +"C99." +msgstr "" +"B<fprintf>(), B<printf>(), B<sprintf>(), B<snprintf>(), B<vprintf>(), " +"B<vfprintf>(), B<vsprintf>(), B<vsnprintf>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, " +"C99." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<dprintf>() and B<vdprintf>() functions were originally GNU " +"extensions that were later standardized in POSIX.1-2008." +msgstr "" +"De B<dprintf>() en B<vdprintf>() functies waren oorspronkelijk GNU " +"uitbreidingen die later zijn gestandaardiseerd in POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "OPMERKINGEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"char *\n" +"make_message(const char *fmt, ...)\n" +"{\n" +" int n = 0;\n" +" size_t size = 0;\n" +" char *p = NULL;\n" +" va_list ap;\n" +msgstr "" +"char *\n" +"make_message(const char *fmt, ...)\n" +"{\n" +" int n = 0;\n" +" size_t size = 0;\n" +" char *p = NULL;\n" +" va_list ap;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " /* Determine required size. */\n" +msgstr " /* Bepaal benodigde grootte. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" va_start(ap, fmt);\n" +" n = vsnprintf(p, size, fmt, ap);\n" +" va_end(ap);\n" +msgstr "" +" va_start(ap, fmt);\n" +" n = vsnprintf(p, size, fmt, ap);\n" +" va_end(ap);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (n E<lt> 0)\n" +" return NULL;\n" +msgstr "" +" if (n E<lt> 0)\n" +" return NULL;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" size = (size_t) n + 1; /* One extra byte for \\[aq]\\e0\\[aq] */\n" +" p = malloc(size);\n" +" if (p == NULL)\n" +" return NULL;\n" +msgstr "" +" size = (size_t) n + 1; /* Een extra byte voor \\[aq]\\e0\\[aq] */\n" +" p = malloc(size);\n" +" if (p == NULL)\n" +" return NULL;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (n E<lt> 0) {\n" +" free(p);\n" +" return NULL;\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (n E<lt> 0) {\n" +" free(p);\n" +" return NULL;\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" return p;\n" +"}\n" +msgstr "" +" return p;\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juli 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-04-01" +msgstr "1 april 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |