diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/common/min-002-occurences.po')
-rw-r--r-- | po/pl/common/min-002-occurences.po | 21253 |
1 files changed, 16200 insertions, 5053 deletions
diff --git a/po/pl/common/min-002-occurences.po b/po/pl/common/min-002-occurences.po index 54d83c19..00ca5014 100644 --- a/po/pl/common/min-002-occurences.po +++ b/po/pl/common/min-002-occurences.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 09:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 13:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-14 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-23 12:35+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -85,140 +85,6 @@ msgid "" " }\n" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "" -" [\n" -"B<--help>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<--help-env>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<--help-xoptions>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<--help-all>\n" -"]\n" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "" -" [\n" -"B<-m>\n" -"I<module-name>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-q>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-O>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-OO>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-P>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-s>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-S>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-u>\n" -"]\n" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "" -" [\n" -"B<-v>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-V>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-W>\n" -"I<argument>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-x>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-X>\n" -"I<option>\n" -"]\n" -"[\n" -"B<-?>\n" -"]\n" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "" -" -X dev: enable CPython's \"development mode\", introducing additional runtime\n" -" checks which are too expensive to be enabled by default. It will not be\n" -" more verbose than the default if the code is correct: new warnings are\n" -" only emitted when an issue is detected. Effect of the developer mode:\n" -" * Add default warning filter, as -W default\n" -" * Install debug hooks on memory allocators: see the PyMem_SetupDebugHooks()\n" -" C function\n" -" * Enable the faulthandler module to dump the Python traceback on a crash\n" -" * Enable asyncio debug mode\n" -" * Set the dev_mode attribute of sys.flags to True\n" -" * io.IOBase destructor logs close() exceptions\n" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "" -" -X frozen_modules=[on|off]: whether or not frozen modules should be used.\n" -" The default is \"on\" (or \"off\" if you are running a local build).\n" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "" -" -X int_max_str_digits=number: limit the size of intE<lt>-E<gt>str conversions.\n" -" This helps avoid denial of service attacks when parsing untrusted data.\n" -" The default is sys.int_info.default_max_str_digits. 0 disables.\n" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "" -" -X no_debug_ranges: disable the inclusion of the tables mapping extra location\n" -" information (end line, start column offset and end column offset) to every\n" -" instruction in code objects. This is useful when smaller code objects and pyc\n" -" files are desired as well as suppressing the extra visual location indicators\n" -" when the interpreter displays tracebacks.\n" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "" -" -X pycache_prefix=PATH: enable writing .pyc files to a parallel tree rooted at the\n" -" given directory instead of to the code tree.\n" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid " -X warn_default_encoding: enable opt-in EncodingWarning for 'encoding=None'\n" -msgstr "" - #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Parent falls through to here. */\n" @@ -254,11 +120,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" -#| " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +#, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.17\n" " (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L))\n" @@ -270,9 +132,15 @@ msgid "" " Before glibc 2.12:\n" " _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" msgstr "" -"_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" -" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -" || /* Glibc w wersji E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +" Od glibc 2.17\n" +" (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L))\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.20 */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19 */ _SVID_SOURCE\n" +" glibc 2.12 do glibc 2.16:\n" +" (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L))\n" +" || _SVID_SOURCE\n" +" Przed glibc 2.12:\n" +" _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -304,22 +172,17 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " Since glibc 2.10:\n" -#| " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" -#| " Before glibc 2.10:\n" -#| " _GNU_SOURCE\n" +#, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.22:\n" " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" " glibc 2.21 and earlier:\n" " _POSIX_C_SOURCE\n" msgstr "" -" Od glibc 2.10:\n" -" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" -" Przed glibc 2.10:\n" -" _GNU_SOURCE\n" +" Od glibc 2.22:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +" glibc 2.21 i wcześniejsze:\n" +" _POSIX_C_SOURCE\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -338,40 +201,29 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" -#| " || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" -#| " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +#, no-wrap msgid "" " _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" " || _XOPEN_SOURCE\n" " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" msgstr "" -"_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" -" || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" -" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -" || /* Glibc w wersji E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +" _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +" || _XOPEN_SOURCE\n" +" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" -#| " || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" -#| " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +#, no-wrap msgid "" " _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L || _XOPEN_SOURCE\n" " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" msgstr "" -"_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" -" || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" -" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -" || /* Glibc w wersji E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +" _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L || _XOPEN_SOURCE\n" +" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -403,19 +255,15 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" -#| " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +#, no-wrap msgid "" " _XOPEN_SOURCE\n" " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" msgstr "" -"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" -" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -" || /* Wersje glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +" _XOPEN_SOURCE\n" +" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -451,44 +299,37 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L" +#, no-wrap msgid "" " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _ISOC99_SOURCE\n" " || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" -msgstr "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _ISOC99_SOURCE\n" +" || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" -#| " || /* Glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +#, no-wrap msgid "" " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" " || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" msgstr "" " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" -" || /* Wersje glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" -#| " || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" -#| " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +#, no-wrap msgid "" " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600\n" " || (_ISOC99_SOURCE && _XOPEN_SOURCE)\n" " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" msgstr "" -"_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" -" || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" -" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -" || /* Glibc w wersji E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600\n" +" || (_ISOC99_SOURCE && _XOPEN_SOURCE)\n" +" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -527,7 +368,7 @@ msgstr "" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " fclose(fp);\n" -msgstr "" +msgstr " fclose(fp);\n" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -565,6 +406,10 @@ msgid "" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Użycie: %s E<lt>plikE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -690,6 +535,10 @@ msgid "" " if (stack == MAP_FAILED)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"mmap\");\n" msgstr "" +" stack = mmap(NULL, STACK_SIZE, PROT_READ | PROT_WRITE,\n" +" MAP_PRIVATE | MAP_ANONYMOUS | MAP_STACK, -1, 0);\n" +" if (stack == MAP_FAILED)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"mmap\");\n" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -706,17 +555,15 @@ msgstr "" msgid " x * FLT_RADIX ** exp\n" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" -" -Wdefault # Warn once per call location\n" -" -Werror # Convert to exceptions\n" -" -Walways # Warn every time\n" -" -Wmodule # Warn once per calling module\n" -" -Wonce # Warn once per Python process\n" -" -Wignore # Never warn\n" +" 1 4207 0 2 65535 0 0 0 1\n" +" (1) (2) (3)(4) (5) (6) (7) (8)\n" msgstr "" +" 1 4207 0 2 65535 0 0 0 1\n" +" (1) (2) (3)(4) (5) (6) (7) (8)\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -851,6 +698,18 @@ msgstr "" msgid "# Sample Argument file" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "# echo 0 E<gt> /proc/timer_stats\n" +msgstr "# echo 0 E<gt> /proc/timer_stats\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "# echo 1 E<gt> /proc/timer_stats\n" +msgstr "# echo 1 E<gt> /proc/timer_stats\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -866,10 +725,72 @@ msgstr "" msgid "#!/bin/sh" msgstr "#!/bin/sh" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "#5 Wed Feb 25 21:49:24 MET 1998\n" +msgstr "#5 Wed Feb 25 21:49:24 MET 1998\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#B< cat /proc/3828/io>\n" +"rchar: 323934931\n" +"wchar: 323929600\n" +"syscr: 632687\n" +"syscw: 632675\n" +"read_bytes: 0\n" +"write_bytes: 323932160\n" +"cancelled_write_bytes: 0\n" +msgstr "" +"#B< cat /proc/3828/io>\n" +"rchar: 323934931\n" +"wchar: 323929600\n" +"syscr: 632687\n" +"syscw: 632675\n" +"read_bytes: 0\n" +"write_bytes: 323932160\n" +"cancelled_write_bytes: 0\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#B< echo \\[aq]darkstar\\[aq] E<gt> /proc/sys/kernel/hostname>\n" +"#B< echo \\[aq]mydomain\\[aq] E<gt> /proc/sys/kernel/domainname>\n" +msgstr "" +"#B< echo \\[aq]darkstar\\[aq] E<gt> /proc/sys/kernel/hostname>\n" +"#B< echo \\[aq]mydomain\\[aq] E<gt> /proc/sys/kernel/domainname>\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#B< hostname \\[aq]darkstar\\[aq]>\n" +"#B< domainname \\[aq]mydomain\\[aq]>\n" +msgstr "" +"#B< hostname \\[aq]darkstar\\[aq]>\n" +"#B< domainname \\[aq]mydomain\\[aq]>\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#B< ls -l /proc/self/map_files/>\n" +"lr--------. 1 root root 64 Apr 16 21:31\n" +" 3252e00000-3252e20000 -E<gt> /usr/lib64/ld-2.15.so\n" +"\\&...\n" +msgstr "" +"#B< ls -l /proc/self/map_files/>\n" +"lr--------. 1 root root 64 Apr 16 21:31\n" +" 3252e00000-3252e20000 -E<gt> /usr/lib64/ld-2.15.so\n" +"\\&...\n" + #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n" -msgstr "" +msgstr "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -993,6 +914,58 @@ msgstr "" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "#include E<lt>sys/sysinfo.hE<gt>\n" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<PS1=\\[aq]sh1# \\[aq] unshare -Urnm>\n" +"sh1# B<mount -t tmpfs tmpfs /etc> # Mount empty tmpfs at /etc\n" +"sh1# B<mount --bind /usr /dev> # Mount /usr at /dev\n" +"sh1# B<echo $$>\n" +"27123\n" +msgstr "" +"$ B<PS1=\\[aq]sh1# \\[aq] unshare -Urnm>\n" +"sh1# B<mount -t tmpfs tmpfs /etc> # Mont. pustego tmpfs w /etc\n" +"sh1# B<mount --bind /usr /dev> # Montowanie /usr w /dev\n" +"sh1# B<echo $$>\n" +"27123\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<PS1=\\[aq]sh2# \\[aq] sudo sh>\n" +"sh2# B<ls /etc | wc -l> # In initial NS\n" +"309\n" +"sh2# B<ls /proc/27123/root/etc | wc -l> # /etc in other NS\n" +"0 # The empty tmpfs dir\n" +"sh2# B<ls /dev | wc -l> # In initial NS\n" +"205\n" +"sh2# B<ls /proc/27123/root/dev | wc -l> # /dev in other NS\n" +"11 # Actually bind\n" +" # mounted to /usr\n" +"sh2# B<ls /usr | wc -l> # /usr in initial NS\n" +"11\n" +msgstr "" +"$ B<PS1=\\[aq]sh2# \\[aq] sudo sh>\n" +"sh2# B<ls /etc | wc -l> # W pierwotnej PN\n" +"309\n" +"sh2# B<ls /proc/27123/root/etc | wc -l> # /etc w innej PN\n" +"0 # Pusty katalog tmpfs\n" +"sh2# B<ls /dev | wc -l> # W pierwotnej PN\n" +"205\n" +"sh2# B<ls /proc/27123/root/dev | wc -l> # /dev w innej PN\n" +"11 # W rzeczywist. zamont.\n" +" # z podpięciem w /usr\n" +"sh2# B<ls /usr | wc -l> # /usr w pierwotnej PN\n" +"11\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "$ cat /proc/timer_stats\n" +msgstr "$ cat /proc/timer_stats\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -1005,6 +978,90 @@ msgstr "" "MACHINE CLASS SERVICE OS VERSION ADDRESSES\n" "rawhide container systemd-nspawn fedora 30 169\\&.254\\&.40\\&.164 fe80::94aa:3aff:fe7b:d4b9\n" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "$B< cat /proc/1/environ | tr \\[aq]\\e000\\[aq] \\[aq]\\en\\[aq]>\n" +msgstr "$B< cat /proc/1/environ | tr \\[aq]\\e000\\[aq] \\[aq]\\en\\[aq]>\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$B< cat /proc/12015/fdinfo/4>\n" +"pos: 1000\n" +"flags: 01002002\n" +"mnt_id: 21\n" +msgstr "" +"$B< cat /proc/12015/fdinfo/4>\n" +"pos: 1000\n" +"flags: 01002002\n" +"mnt_id: 21\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$B< cat /proc/timer_stats>\n" +"Timer Stats Version: v0.3\n" +"Sample period: 1.764 s\n" +"Collection: active\n" +" 255, 0 swapper/3 hrtimer_start_range_ns (tick_sched_timer)\n" +" 71, 0 swapper/1 hrtimer_start_range_ns (tick_sched_timer)\n" +" 58, 0 swapper/0 hrtimer_start_range_ns (tick_sched_timer)\n" +" 4, 1694 gnome-shell mod_delayed_work_on (delayed_work_timer_fn)\n" +" 17, 7 rcu_sched rcu_gp_kthread (process_timeout)\n" +"\\&...\n" +" 1, 4911 kworker/u16:0 mod_delayed_work_on (delayed_work_timer_fn)\n" +" 1D, 2522 kworker/0:0 queue_delayed_work_on (delayed_work_timer_fn)\n" +"1029 total events, 583.333 events/sec\n" +msgstr "" +"$B< cat /proc/timer_stats>\n" +"Timer Stats Version: v0.3\n" +"Sample period: 1.764 s\n" +"Collection: active\n" +" 255, 0 swapper/3 hrtimer_start_range_ns (tick_sched_timer)\n" +" 71, 0 swapper/1 hrtimer_start_range_ns (tick_sched_timer)\n" +" 58, 0 swapper/0 hrtimer_start_range_ns (tick_sched_timer)\n" +" 4, 1694 gnome-shell mod_delayed_work_on (delayed_work_timer_fn)\n" +" 17, 7 rcu_sched rcu_gp_kthread (process_timeout)\n" +"\\&...\n" +" 1, 4911 kworker/u16:0 mod_delayed_work_on (delayed_work_timer_fn)\n" +" 1D, 2522 kworker/0:0 queue_delayed_work_on (delayed_work_timer_fn)\n" +"1029 total events, 583.333 events/sec\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "$B< cd /proc/20/cwd; pwd -P>\n" +msgstr "$B< cd /proc/20/cwd; pwd -P>\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$B< echo test | sudo -u nobody cat>\n" +"test\n" +"$B< echo test | sudo -u nobody cat /proc/self/fd/0>\n" +"cat: /proc/self/fd/0: Permission denied\n" +msgstr "" +"$B< echo test | sudo -u nobody cat>\n" +"test\n" +"$B< echo test | sudo -u nobody cat /proc/self/fd/0>\n" +"cat: /proc/self/fd/0: Brak dostępu\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "$B< foobar -i /dev/stdin -o /dev/stdout ...>\n" +msgstr "$B< foobar -i /dev/stdin -o /dev/stdout ...>\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "$B< foobar -i /proc/self/fd/0 -o /proc/self/fd/1 ...>\n" +msgstr "$B< foobar -i /proc/self/fd/0 -o /proc/self/fd/1 ...>\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap @@ -1024,6 +1081,12 @@ msgstr "$Mdocdate: December 16 2022 $" msgid "$Mdocdate: February 10 2023 $" msgstr "listopad 2019" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "November 2019" +msgid "$Mdocdate: February 21 2024 $" +msgstr "listopad 2019" + #: debian-bookworm #, fuzzy, no-wrap #| msgid "November 2019" @@ -1036,6 +1099,11 @@ msgstr "listopad 2019" msgid "$Mdocdate: March 31 2022 $" msgstr "listopad 2019" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "$XDG_RUNTIME_DIR/user-tmpfiles\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -1055,8 +1123,8 @@ msgstr "%" msgid "%R" msgstr "%R" -#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "'" msgstr "'" @@ -1067,6 +1135,525 @@ msgstr "'" msgid "( EXPRESSION )" msgstr "B<(> I<WYRAŻENIE> B<)>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(1) I<pid> \\ %d" +msgstr "(1) I<pid> \\ %d" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(1) Time spent in user mode." +msgstr "(1) Czas spędzony w trybie użytkownika." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(10)" +msgstr "(10)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(10) I<minflt> \\ %lu" +msgstr "(10) I<minflt> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(10) Time spent running a niced guest (virtual CPU for guest operating " +"systems under the control of the Linux kernel)." +msgstr "" +"(10) Czas spędzony podczas działania gościa z nice (na wirtualnym procesorze " +"systemu operacyjnego gościa, pod kontrolą jądra Linux)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(11)" +msgstr "(11)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(11) I<cminflt> \\ %lu" +msgstr "(11) I<cminflt> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(12) I<majflt> \\ %lu" +msgstr "(12) I<majflt> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(13) I<cmajflt> \\ %lu" +msgstr "(13) I<cmajflt> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(14) I<utime> \\ %lu" +msgstr "(14) I<utime> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(15) I<stime> \\ %lu" +msgstr "(15) I<stime> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(16) I<cutime> \\ %ld" +msgstr "(16) I<cutime> \\ %ld" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(17) I<cstime> \\ %ld" +msgstr "(17) I<cstime> \\ %ld" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(18) I<priority> \\ %ld" +msgstr "(18) I<priority> \\ %ld" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(19) I<nice> \\ %ld" +msgstr "(19) I<nice> \\ %ld" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(2) I<comm> \\ %s" +msgstr "(2) I<comm> \\ %s" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(2) Time spent in user mode with low priority (nice)." +msgstr "(2) Czas spędzony w trybie użytkownika z niskim priorytetem (nice)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(20) I<num_threads> \\ %ld" +msgstr "(20) I<num_threads> \\ %ld" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(21) I<itrealvalue> \\ %ld" +msgstr "(21) I<itrealvalue> \\ %ld" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(22) I<starttime> \\ %llu" +msgstr "(22) I<starttime> \\ %llu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(23) I<vsize> \\ %lu" +msgstr "(23) I<vsize> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(24) I<rss> \\ %ld" +msgstr "(24) I<rss> \\ %ld" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(25) I<rsslim> \\ %lu" +msgstr "(25) I<rsslim> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(26) I<startcode> \\ %lu \\ [PT]" +msgstr "(26) I<startcode> \\ %lu \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(27) I<endcode> \\ %lu \\ [PT]" +msgstr "(27) I<endcode> \\ %lu \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(28) I<startstack> \\ %lu \\ [PT]" +msgstr "(28) I<startstack> \\ %lu \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(29) I<kstkesp> \\ %lu \\ [PT]" +msgstr "(29) I<kstkesp> \\ %lu \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(2\\[ha]order)\\ *\\ PAGE_SIZE\n" +msgstr "(2\\[ha]rząd)\\ *\\ ROZMIAR_STRONY\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(3) I<state> \\ %c" +msgstr "(3) I<state> \\ %c" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(3) Time spent in system mode." +msgstr "(3) Czas spędzony w trybie systemowym." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(30) I<kstkeip> \\ %lu \\ [PT]" +msgstr "(30) I<kstkeip> \\ %lu \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(31) I<signal> \\ %lu" +msgstr "(31) I<signal> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(32) I<blocked> \\ %lu" +msgstr "(32) I<blocked> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(33) I<sigignore> \\ %lu" +msgstr "(33) I<sigignore> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(34) I<sigcatch> \\ %lu" +msgstr "(34) I<sigcatch> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(35) I<wchan> \\ %lu \\ [PT]" +msgstr "(35) I<wchan> \\ %lu \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(36) I<nswap> \\ %lu" +msgstr "(36) I<nswap> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(37) I<cnswap> \\ %lu" +msgstr "(37) I<cnswap> \\ %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(38) I<exit_signal> \\ %d \\ (since Linux 2.1.22)" +msgstr "(38) I<exit_signal> \\ %d \\ (od Linuksa 2.1.22)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(39) I<processor> \\ %d \\ (since Linux 2.2.8)" +msgstr "(39) I<processor> \\ %d \\ (od Linuksa 2.2.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(4) I<ppid> \\ %d" +msgstr "(4) I<ppid> \\ %d" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(4) Time spent in the idle task. This value should be USER_HZ times the " +"second entry in the I</proc/uptime> pseudo-file." +msgstr "" +"(4) Czas wykorzystany na zadanie bezczynności. Wartość powinna wynosić " +"USER_HZ razy drugi wpis w pseudopliku I</proc/uptime>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(40) I<rt_priority> \\ %u \\ (since Linux 2.5.19)" +msgstr "(40) I<rt_priority> \\ %u \\ (od Linuksa 2.5.19)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(41) I<policy> \\ %u \\ (since Linux 2.5.19)" +msgstr "(41) I<policy> \\ %u \\ (od Linuksa 2.5.19)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(42) I<delayacct_blkio_ticks> \\ %llu \\ (since Linux 2.6.18)" +msgstr "(42) I<delayacct_blkio_ticks> \\ %llu \\ (od Linuksa 2.6.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(43) I<guest_time> \\ %lu \\ (since Linux 2.6.24)" +msgstr "(43) I<guest_time> \\ %lu \\ (od Linuksa 2.6.24)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(44) I<cguest_time> \\ %ld \\ (since Linux 2.6.24)" +msgstr "(44) I<cguest_time> \\ %ld \\ (od Linuksa 2.6.24)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(45) I<start_data> \\ %lu \\ (since Linux 3.3) \\ [PT]" +msgstr "(45) I<start_data> \\ %lu \\ (od Linuksa 3.3) \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(46) I<end_data> \\ %lu \\ (since Linux 3.3) \\ [PT]" +msgstr "(46) I<end_data> \\ %lu \\ (od Linuksa 3.3) \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(47) I<start_brk> \\ %lu \\ (since Linux 3.3) \\ [PT]" +msgstr "(47) I<start_brk> \\ %lu \\ (od Linuksa 3.3) \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(48) I<arg_start> \\ %lu \\ (since Linux 3.5) \\ [PT]" +msgstr "(48) I<arg_start> \\ %lu \\ (od Linuksa 3.5) \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(49) I<arg_end> \\ %lu \\ (since Linux 3.5) \\ [PT]" +msgstr "(49) I<arg_end> \\ %lu \\ (od Linuksa 3.5) \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(5) I<pgrp> \\ %d" +msgstr "(5) I<pgrp> \\ %d" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(5) Time waiting for I/O to complete. This value is not reliable, for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"(5) Czas oczekiwania na ukończenie wejścia/wyjścia. Wartość ta nie jest " +"wiarygodna, z następujących powodów:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(50) I<env_start> \\ %lu \\ (since Linux 3.5) \\ [PT]" +msgstr "(50) I<env_start> \\ %lu \\ (od Linuksa 3.5) \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(51) I<env_end> \\ %lu \\ (since Linux 3.5) \\ [PT]" +msgstr "(51) I<env_end> \\ %lu \\ (od Linuksa 3.5) \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(52) I<exit_code> \\ %d \\ (since Linux 3.5) \\ [PT]" +msgstr "(52) I<exit_code> \\ %d \\ (od Linuksa 3.5) \\ [PT]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(6) I<session> \\ %d" +msgstr "(6) I<session> \\ %d" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(6) Time servicing interrupts." +msgstr "(6) Czas obsługi przerwań." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(7) I<tty_nr> \\ %d" +msgstr "(7) I<tty_nr> \\ %d" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(7) Time servicing softirqs." +msgstr "(7) Czas obsługi przerwań programowych." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(8) I<tpgid> \\ %d" +msgstr "(8) I<tpgid> \\ %d" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(8) Stolen time, which is the time spent in other operating systems when " +"running in a virtualized environment" +msgstr "" +"(8) Czas \\[Bq]skradziony\\[rq], który jest czasem spędzonym w innym " +"systemie operacyjnym podczas pracy w środowisku zwirtualizowanym." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(9) I<flags> \\ %u" +msgstr "(9) I<flags> \\ %u" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(9) Time spent running a virtual CPU for guest operating systems under the " +"control of the Linux kernel." +msgstr "" +"(9) Czas spędzony podczas działania na wirtualnym procesorze systemu " +"operacyjnego gościa, pod kontrolą jądra Linux." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<CONFIG_HUGETLB_PAGE> is required.) The number of huge pages in the pool " +"that are not yet allocated." +msgstr "" +"(wymagane jest B<CONFIG_HUGETLB_PAGE>) Liczba dużych stron w puli, które nie " +"są jeszcze przydzielone." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(B<CONFIG_HUGETLB_PAGE> is required.) The size of huge pages." +msgstr "(wymagane jest B<CONFIG_HUGETLB_PAGE>) Rozmiar dużych stron." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<CONFIG_HUGETLB_PAGE> is required.) The size of the pool of huge pages." +msgstr "(wymagane jest B<CONFIG_HUGETLB_PAGE>) Rozmiar puli dużych stron." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<CONFIG_HUGETLB_PAGE> is required.) This is the number of huge pages for " +"which a commitment to allocate from the pool has been made, but no " +"allocation has yet been made. These reserved huge pages guarantee that an " +"application will be able to allocate a huge page from the pool of huge pages " +"at fault time." +msgstr "" +"(wymagane jest B<CONFIG_HUGETLB_PAGE>) Jest to liczba dużych stron które " +"przeznaczono do przydzielenia z puli, lecz jeszcze jej nie przeprowadzono. " +"Zarezerwowane duże strony gwarantują, że aplikacja będzie w stanie przypisać " +"taką stronę w razie chybienia." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<CONFIG_HUGETLB_PAGE> is required.) This is the number of huge pages in " +"the pool above the value in I</proc/sys/vm/nr_hugepages>. The maximum " +"number of surplus huge pages is controlled by I</proc/sys/vm/" +"nr_overcommit_hugepages>." +msgstr "" +"(wymagane jest B<CONFIG_HUGETLB_PAGE>) Jest to liczba dużych stron z puli " +"powyżej wartości I</proc/sys/vm/nr_hugepages>. Maksymalna liczba nadwyżki " +"dużych stron jest kontrolowana przez I</proc/sys/vm/nr_overcommit_hugepages>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(B<CONFIG_MEMORY_FAILURE> is required.) [To be documented.]" +msgstr "(wymagane jest B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>) [do udokumentowania]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(B<CONFIG_MMU> is required.) [To be documented.]" +msgstr "(wymagane jest B<CONFIG_MMU>) [do udokumentowania]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(B<CONFIG_QUICKLIST> is required.) [To be documented.]" +msgstr "(wymagane jest B<CONFIG_QUICKLIST>) [do udokumentowania]" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE> is required.) Memory used by shared memory " +"(shmem) and B<tmpfs>(5) allocated with huge pages." +msgstr "" +"(wymagane jest B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE>) Pamięć używana przez pamięć " +"dzieloną (shmem) i B<tmpfs>(5) zaalokowane z dużymi (huge) stronami." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE> is required.) Non-file backed huge pages " +"mapped into user-space page tables." +msgstr "" +"(wymagane jest B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE>) Duże strony nie mające zapasu " +"w postaci pliku zmapowane do tabel stron w przestrzeni użytkownika." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE> is required.) Shared memory mapped into " +"user space with huge pages." +msgstr "" +"(wymagane jest B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE>) Pamięć dzielona zmapowana do " +"przestrzeni użytkownika za pomocą dużych (huge) stron." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Explanation for Linux 2.6) For processes running a real-time scheduling " +"policy (I<policy> below; see B<sched_setscheduler>(2)), this is the negated " +"scheduling priority, minus one; that is, a number in the range -2 to -100, " +"corresponding to real-time priorities 1 to 99. For processes running under " +"a non-real-time scheduling policy, this is the raw nice value " +"(B<setpriority>(2)) as represented in the kernel. The kernel stores nice " +"values as numbers in the range 0 (high) to 39 (low), corresponding to the " +"user-visible nice range of -20 to 19." +msgstr "" +"(Wyjaśnienie dla Linuksa 2.6) W przypadku procesów działających z zasadami " +"planisty czasu rzeczywistego (I<policy> poniżej; patrz " +"B<sched_setscheduler>(2)), jest to liczba przeciwna w stosunku do priorytetu " +"planisty minus jeden, tzn. jest to zakres -2 do -100 odpowiadający " +"priorytetom czasu rzeczywistego od 1 do 99. W przypadku procesów nie " +"działających według tych zasad, jest to surowa wartość nice " +"(B<setpriority>(2) zgodna z podaną przez jądro. Jądro przechowuje wartości " +"nice jako liczby w zakresie od 0 (wysoki) do 39 (niski), co odpowiada " +"widocznemu dla użytkownika zakresowi nice od -20 do 19." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(From Linux 2.6.28 to Linux 2.6.30, B<CONFIG_UNEVICTABLE_LRU> was " +"required.) [To be documented.]" +msgstr "" +"(Od Linuksa 2.6.28 do Linuksa 2.6.30 wymagane było " +"B<CONFIG_UNEVICTABLE_LRU>). [do udokumentowania]" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1082,7 +1669,12 @@ msgstr "" "dynamicznych są aktualnie używane. Więcej informacji w opisie pliku I</proc/" "sys/net/ipv4/ip_local_port_range> w podręczniku B<ip>(7)." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(Linux 2.4 only)" +msgstr "(tylko Linux 2.4)" + +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "(Note: Both I<MAILFROM> and I<MAILTO> variables are expanded, so setting " @@ -1090,11 +1682,112 @@ msgid "" "com ($USER is replaced by the system user) )" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(PowerPC only) If this file is set to a nonzero value, the PowerPC htab (see " +"kernel file I<Documentation/powerpc/ppc_htab.txt>) is pruned each time the " +"system hits the idle loop." +msgstr "" +"(Tylko PowerPC) Jeśli do tego pliku zostanie wpisana wartość niezerowa, htab " +"PowerPC (zobacz: plik I<Documentation/powerpc/ppc_htab.txt> w źródłach " +"jądra) jest czyszczony za każdym razem, gdy system natrafi na pętlę " +"oczekiwania (\\[Bq]idle\\[rq])." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(PowerPC only) This file contains a flag that controls the L2 cache of G3 " +"processor boards. If 0, the cache is disabled. Enabled if nonzero." +msgstr "" +"(Tylko PowerPC) Plik zawiera znacznik sterujący cache'em L2 płyt procesora " +"G3. Jeśli zawiera 0, cache jest wyłączony. Cache jest włączony, gdy plik " +"zawiera wartość różną od zera." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Since Linux 2.6.25) Also support heap randomization. This value is the " +"default if the kernel was not configured with B<CONFIG_COMPAT_BRK>." +msgstr "" +"(od Linuksa 2.6.25) Obsługuje również losowość kopca (ang. heap). Jest to " +"domyślne zachowanie, jeśli nie skonfigurowano jądra z opcją " +"B<CONFIG_COMPAT_BRK>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Starting with Linux 2.6.19, B<CONFIG_HIGHMEM> is required.) Amount of free " +"highmem." +msgstr "" +"(od Linuksa 2.6.19 wymagane jest B<CONFIG_HIGHMEM>) Wielkość wolnej pamięci " +"highmem." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Starting with Linux 2.6.19, B<CONFIG_HIGHMEM> is required.) Amount of free " +"lowmem." +msgstr "" +"(od Linuksa 2.6.19 wymagane jest B<CONFIG_HIGHMEM>) Wielkość wolnej pamięci " +"lowmem." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Starting with Linux 2.6.19, B<CONFIG_HIGHMEM> is required.) Total amount " +"of highmem. Highmem is all memory above \\[ti]860 MB of physical memory. " +"Highmem areas are for use by user-space programs, or for the page cache. " +"The kernel must use tricks to access this memory, making it slower to access " +"than lowmem." +msgstr "" +"(od Linuksa 2.6.19 wymagane jest B<CONFIG_HIGHMEM>) Całkowita wielkość " +"pamięci highmem. Jest to pamięć powyżej \\[ti]860 MB pamięci fizycznej. " +"Obszary highmem są przeznaczone do użycia przez programy w przestrzeni " +"użytkownika lub przez bufor strony. Jądro musi używać pewnych sztuczek aby " +"uzyskać dostęp do tej pamięci, co czyni dostęp wolniejszym niż do pamięci " +"lowmem." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Starting with Linux 2.6.19, B<CONFIG_HIGHMEM> is required.) Total amount " +"of lowmem. Lowmem is memory which can be used for everything that highmem " +"can be used for, but it is also available for the kernel's use for its own " +"data structures. Among many other things, it is where everything from " +"I<Slab> is allocated. Bad things happen when you're out of lowmem." +msgstr "" +"(od Linuksa 2.6.19 wymagane jest B<CONFIG_HIGHMEM>) Wielkość całkowita " +"pamięci lowmem. Lowmem to pamięć którą można użyć do tych samych celów co " +"highmem, lecz jest również dostępna dla wewnętrznych struktur danych jądra. " +"Jest to między innymi miejsce, gdzie przydzielane jest wszystko ze I<Slab>. " +"Gdy zabraknie pamięci lowmem należy się spodziewać złych wiadomości." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux msgid "(There are 2 books with this title)" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Up to and including Linux 2.6.7.) This file shows the number of POSIX real-" +"time signals currently queued." +msgstr "" +"(Do Linuksa 2.6.7 włącznie). Plik ten podaje liczbę zgodnych z POSIX " +"sygnałów czasu rzeczywistego oczekujących obecnie w kolejce." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Up to and including Linux 2.6.7; see B<setrlimit>(2)) This file can be " +"used to tune the maximum number of POSIX real-time (queued) signals that can " +"be outstanding in the system." +msgstr "" +"(Do Linuksa 2.6.7 włącznie; patrz B<setrlimit>(2)). Plik ten może służyć do " +"sterowania maksymalną liczbą zgodnych z POSIX nieobsłużonych (w kolejkach) " +"sygnałów czasu rzeczywistego w systemie." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -1108,16 +1801,26 @@ msgid "" "parameters)." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(date will be set to today)" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(date will be set to today, seconds to 00)" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(default) This provides the same behavior as for -1, but printk warnings are " +"written for processes that perform writes when the file offset is not 0." +msgstr "" +"(domyślne) Zapewnia zachowanie podobne jak przy -1, lecz dla procesów które " +"przeprowadzają zapis przy przesunięciu pliku różnym od 0 zapisywane " +"są ostrzeżenia printk." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux msgid "(dot) repeat the previous command." @@ -1133,49 +1836,103 @@ msgid "(ignored for compatibility)" msgstr "" "Ta opcja nie robi nic; jest udostępniona dla kompatybilności wstecznej." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(major,disk_idx):(noinfo, read_io_ops, blks_read, write_io_ops, blks_written)" +msgstr "" +"(major,disk_idx):(noinfo, read_io_ops, blks_read, write_io_ops, blks_written)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(not in C99) The given I<base> contains an unsupported value." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(seconds will be set to 00)" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(since Linux 2.6.31)" +msgstr "(od Linuksa 2.6.31)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(since Linux 2.6.32)" +msgstr "(od Linuksa 2.6.32)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(since Linux 3.18)" +msgstr "(od Linuksa 3.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(since Linux 3.4)" +msgstr "(od Linuksa 3.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(since Linux 4.0)" +msgstr "(od Linuksa 4.0)" + +#: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(since Linux 4.18)" +msgstr "(od Linuksa 4.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(since Linux 4.3)" +msgstr "(od Linuksa 4.3)" + +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(time is set to 00:00:00)" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(time will be set to 00:00:00)" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(x86 with B<CONFIG_X86_64> and B<CONFIG_X86_DIRECT_GBPAGES> enabled.)" +msgstr "(x86 z włączonym B<CONFIG_X86_64> i B<CONFIG_X86_DIRECT_GBPAGES>)" + +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "* A browser" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "" "* A compatible NFC device (most NFC readers should work, NFC-enabled phones " "can * also be used)" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "* A website that supports authentication via German ID card" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "* an ID card that is enabled for online identification" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "+5min" msgstr "" @@ -1290,6 +2047,12 @@ msgstr "" msgid "--build-id=style" msgstr "" +#: archlinux +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--help>" +msgid "--cachedir=path" +msgstr "B<--help>" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -1321,6 +2084,12 @@ msgstr "" msgid "--cref" msgstr "" +#: fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "--keep-section=sectionpattern" +msgid "--ctf-parent-section=section" +msgstr "--keep-section=wzorzec-sekcji" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -1360,8 +2129,8 @@ msgstr "B<debug>" msgid "--dec={ 0 | 1 | 2 }" msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Decompress." msgid "--decompress" @@ -1418,10 +2187,9 @@ msgstr "B<discard>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--disable-deterministic-archives>" +#, no-wrap msgid "--disable-deterministic-archives" -msgstr "B<--disable-deterministic-archives>" +msgstr "--disable-deterministic-archives" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -1450,8 +2218,8 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "--disable-large-address-aware" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--ignore-missing>" msgid "--disable-linker-version" @@ -1675,10 +2443,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--enable-deterministic-archives>" +#, no-wrap msgid "--enable-deterministic-archives" -msgstr "B<--enable-deterministic-archives>" +msgstr "--enable-deterministic-archives" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -1687,8 +2454,8 @@ msgstr "B<--enable-deterministic-archives>" msgid "--enable-extra-pe-debug" msgstr "B<debug>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "--enable-linker-version" @@ -1742,7 +2509,8 @@ msgstr "" msgid "--entry=entry" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<extent>" msgid "--error-execstack" @@ -1754,7 +2522,8 @@ msgstr "B<extent>" msgid "--error-handling-script=scriptname" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "--error-rwx-segments" @@ -1949,7 +2718,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--input-target=bfdname" -msgstr "--input-target=nazwabfd" +msgstr "--input-target=nazwa-bfd" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -1971,24 +2740,28 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--keep-file-symbols>" +#, no-wrap msgid "--keep-file-symbols" -msgstr "B<--keep-file-symbols>" +msgstr "--keep-file-symbols" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: fedora-rawhide archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--remove-relocations=>I<sectionpattern>" +#| msgid "--keep-file-symbols" +msgid "--keep-section-symbols" +msgstr "--keep-file-symbols" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "--keep-section=sectionpattern" -msgstr "B<--remove-relocations=>I<sectionpattern>" +msgstr "--keep-section=wzorzec-sekcji" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--keep-symbol=>I<symbolname>" +#, no-wrap msgid "--keep-symbol=symbolname" -msgstr "B<--keep-symbol=>I<symbolname>" +msgstr "--keep-symbol=nazwa-symbolu" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -2054,7 +2827,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--merge-notes" -msgstr "" +msgstr "--merge-notes" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -2161,13 +2934,15 @@ msgstr "" msgid "--no-eh-frame-hdr" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "--no-error-execstack" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "--no-error-rwx-segments" @@ -2239,10 +3014,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--no-legend>" +#, no-wrap msgid "--no-merge-notes" -msgstr "B<--no-legend>" +msgstr "--no-merge-notes" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -2264,8 +3038,8 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "--no-print-map-discarded" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "--no-print-map-locals" @@ -2385,10 +3159,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--only-keep-debug>" +#, no-wrap msgid "--only-keep-debug" -msgstr "B<--only-keep-debug>" +msgstr "--only-keep-debug" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -2413,7 +3186,7 @@ msgstr "B<--output-all>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--output-target=bfdname" -msgstr "--output-target=nazwabfd" +msgstr "--output-target=nazwa-bfd" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -2447,10 +3220,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--preserve-dates>" +#, no-wrap msgid "--preserve-dates" -msgstr "B<--preserve-dates>" +msgstr "--preserve-dates" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -2477,8 +3249,8 @@ msgstr "" msgid "--print-map-discarded" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "--print-map-locals" @@ -2513,7 +3285,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--radix=radix" -msgstr "--radix=radix" +msgstr "--radix=format" #: archlinux #, no-wrap @@ -2541,25 +3313,24 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "--relocatable" msgstr "B<--help>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "--remap-inputs-file=file" msgstr "B<--help>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, no-wrap msgid "--remap-inputs=pattern=filename" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--remove-relocations=>I<sectionpattern>" +#, no-wrap msgid "--remove-relocations=sectionpattern" -msgstr "B<--remove-relocations=>I<sectionpattern>" +msgstr "--remove-relocations=wzorzec-sekcji" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -2684,31 +3455,27 @@ msgstr "B<debug>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--strip-dwo>" +#, no-wrap msgid "--strip-dwo" -msgstr "B<--strip-dwo>" +msgstr "--strip-dwo" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--help>" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "--strip-section-headers" -msgstr "B<--help>" +msgstr "--strip-section-headers" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--strip-symbol=>I<symbolname>" +#, no-wrap msgid "--strip-symbol=symbolname" -msgstr "B<--strip-symbol=>I<symbolname>" +msgstr "--strip-symbol=nazwa-symbolu" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--strip-unneeded>" +#, no-wrap msgid "--strip-unneeded" -msgstr "B<--strip-unneeded>" +msgstr "--strip-unneeded" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -2818,7 +3585,8 @@ msgstr "" msgid "--warn-execstack" msgstr "B<extent>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<extent>" msgid "--warn-execstack-objects" @@ -2880,10 +3648,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--wildcard>" +#, no-wrap msgid "--wildcard" -msgstr "B<--wildcard>" +msgstr "--wildcard" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -2991,7 +3758,7 @@ msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-F bfdname" -msgstr "-F nazwabfd" +msgstr "-F nazwa-bfd" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -3011,7 +3778,7 @@ msgstr "Wartość" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-I bfdname" -msgstr "-I nazwabfd" +msgstr "-I nazwa-bfd" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -3021,10 +3788,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-K> I<symbolname>" +#, no-wrap msgid "-K symbolname" -msgstr "B<-K> I<symbolname>" +msgstr "-K nazwa-symbolu" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -3048,10 +3814,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-N> I<symbolname>" +#, no-wrap msgid "-N symbolname" -msgstr "B<-N> I<symbolname>" +msgstr "-N nazwa-symbolu" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -3063,7 +3828,7 @@ msgstr "B<-O>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-O bfdname" -msgstr "-O nazwabfd" +msgstr "-O nazwa-bfd" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -3407,7 +4172,7 @@ msgstr "stat" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-t radix" -msgstr "-t radix" +msgstr "-t format" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -3417,10 +4182,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--version>" +#, no-wrap msgid "-v, --version" -msgstr "B<--version>" +msgstr "-v, --version" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -3453,6 +4217,10 @@ msgstr "" msgid "-z muldefs" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "/\\&.extra/confext/*\\&.confext\\&.raw" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/\\&.extra/credentials/*\\&.cred" @@ -3463,11 +4231,15 @@ msgstr "" msgid "/\\&.extra/global_credentials/*\\&.cred" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "/\\&.extra/sysext/*\\&.raw" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "/\\&.extra/sysext/*\\&.sysext\\&.raw" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/\\&.extra/tpm2-pcr-pkey\\&.pem" @@ -3497,7 +4269,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/dev/mem" -msgstr "" +msgstr "/dev/mem" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -3607,6 +4379,23 @@ msgstr "" msgid "/etc/os-release" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/etc/pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/etc/pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/etc/repart\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/etc/sysctl\\&.d/*\\&.conf" @@ -3692,6 +4481,20 @@ msgstr "" msgid "/etc/systemd/oomd\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/etc/systemd/pstore\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/etc/systemd/pstore\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "/etc/systemd/resolved\\&.conf" @@ -3732,22 +4535,39 @@ msgstr "" msgid "/etc/systemd/user-preset/*\\&.preset" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/etc/sysupdate\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/etc/sysusers\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "/etc/inittab" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/etc/tmpfiles\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "/etc/ttys" -msgstr "/etc/inittab" +msgstr "/etc/ttys" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/etc/udev/udev\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "/etc/udev/udev\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm #: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/etc/vconsole\\&.conf" @@ -4070,6 +4890,7 @@ msgid "/run/log/" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "/run/log/systemd/tpm2-measure\\&.log" msgstr "" @@ -4078,11 +4899,34 @@ msgstr "" msgid "/run/modules-load\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/run/pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/run/pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/run/repart\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/sysctl\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/coredump\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/systemd/coredump\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" @@ -4106,16 +4950,34 @@ msgstr "" msgid "/run/systemd/generator\\&.late" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/homed\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "/run/systemd/homed\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/journal-remote\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/systemd/journal-remote\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/journal-upload\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/systemd/journal-upload\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" @@ -4126,31 +4988,91 @@ msgstr "" msgid "/run/systemd/journald@I<NAMESPACE>\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/journald\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/systemd/journald\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/logind\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/systemd/logind\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/networkd\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/networkd\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/systemd/notify" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/oomd\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/oomd\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/systemd/private" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/pstore\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/pstore\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/resolved\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "/run/systemd/resolved\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/systemd/sleep\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/systemd/sleep\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" @@ -4161,6 +5083,12 @@ msgstr "" msgid "/run/systemd/system-preset/*\\&.preset" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/run/systemd/timesync/synchronized" +msgid "/run/systemd/timesyncd\\&.conf" +msgstr "/run/systemd/timesync/synchronized" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/systemd/timesyncd\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" @@ -4171,11 +5099,35 @@ msgstr "" msgid "/run/systemd/user-preset/*\\&.preset" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/run/sysupdate\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/sysusers\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/run/tmpfiles\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/run/udev/udev\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "/run/udev/udev\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/run/user/" @@ -4270,6 +5222,25 @@ msgstr "" msgid "/usr/lib/os-release" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I</usr/lib/locale>" +msgid "/usr/lib/pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock" +msgstr "I</usr/lib/locale>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/usr/lib/pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/repart\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/sysctl\\&.d/*\\&.conf" @@ -4290,21 +5261,45 @@ msgstr "" msgid "/usr/lib/systemd/boot/efi/linuxx64\\&.efi\\&.stub" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/systemd/coredump\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/coredump\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/systemd/homed\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "/usr/lib/systemd/homed\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/usr/lib/systemd/journal-remote\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/journal-remote\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/usr/lib/systemd/journal-upload\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/journal-upload\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" @@ -4315,31 +5310,80 @@ msgstr "" msgid "/usr/lib/systemd/journald@I<NAMESPACE>\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/etc/systemd/journald\\&.conf" +msgid "/usr/lib/systemd/journald\\&.conf" +msgstr "/etc/systemd/journald\\&.conf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/journald\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/systemd/logind\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/logind\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/systemd/networkd\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "/usr/lib/systemd/networkd\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/systemd/oomd\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "/usr/lib/systemd/oomd\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/systemd/pstore\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/systemd/pstore\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/lib/systemd/systemd-resolved" +msgid "/usr/lib/systemd/resolved\\&.conf" +msgstr "/lib/systemd/systemd-resolved" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "/usr/lib/systemd/resolved\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/systemd/sleep\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/sleep\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" @@ -4445,10 +5489,6 @@ msgstr "" msgid "/usr/lib/systemd/systemd-fsck" msgstr "" -#: debian-unstable -msgid "/usr/lib/systemd/systemd-fsckd" -msgstr "" - #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/systemd-growfs" @@ -4580,6 +5620,7 @@ msgid "/usr/lib/systemd/systemd-timesyncd" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/systemd-tpm2-setup" msgstr "" @@ -4618,6 +5659,12 @@ msgstr "" msgid "/usr/lib/systemd/systemd-volatile-root" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "/lib/systemd/systemd-timesyncd" +msgid "/usr/lib/systemd/timesyncd\\&.conf" +msgstr "/lib/systemd/systemd-timesyncd" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/timesyncd\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" @@ -4635,11 +5682,35 @@ msgstr "" msgid "/usr/lib/systemd/user-preset/*\\&.preset" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/sysupdate\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/sysusers\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/tmpfiles\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I</etc/aliases>" +msgid "/usr/lib/udev/udev\\&.conf" +msgstr "I</etc/aliases>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "/usr/lib/udev/udev\\&.conf\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -4652,6 +5723,16 @@ msgstr "" msgid "/usr/local/lib/systemd/user" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/usr/local/pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/usr/local/pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/share/" @@ -4672,6 +5753,23 @@ msgstr "" msgid "/usr/share/factory/var/" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "/usr/share/terminfo" +msgid "/usr/share/user-tmpfiles\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "/usr/share/terminfo" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/var/lib/pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/var/lib/pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock\\&.d/*\\&.pcrlock" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/var/lib/systemd/home/*\\&.public" @@ -4712,6 +5810,50 @@ msgstr "" msgid "0 arguments" msgstr "0 argumentów" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"00400000-0048a000 r-xp 00000000 fd:03 960637 /bin/bash\n" +"Size: 552 kB\n" +"Rss: 460 kB\n" +"Pss: 100 kB\n" +"Shared_Clean: 452 kB\n" +"Shared_Dirty: 0 kB\n" +"Private_Clean: 8 kB\n" +"Private_Dirty: 0 kB\n" +"Referenced: 460 kB\n" +"Anonymous: 0 kB\n" +"AnonHugePages: 0 kB\n" +"ShmemHugePages: 0 kB\n" +"ShmemPmdMapped: 0 kB\n" +"Swap: 0 kB\n" +"KernelPageSize: 4 kB\n" +"MMUPageSize: 4 kB\n" +"Locked: 0 kB\n" +"ProtectionKey: 0\n" +"VmFlags: rd ex mr mw me dw\n" +msgstr "" +"00400000-0048a000 r-xp 00000000 fd:03 960637 /bin/bash\n" +"Size: 552 kB\n" +"Rss: 460 kB\n" +"Pss: 100 kB\n" +"Shared_Clean: 452 kB\n" +"Shared_Dirty: 0 kB\n" +"Private_Clean: 8 kB\n" +"Private_Dirty: 0 kB\n" +"Referenced: 460 kB\n" +"Anonymous: 0 kB\n" +"AnonHugePages: 0 kB\n" +"ShmemHugePages: 0 kB\n" +"ShmemPmdMapped: 0 kB\n" +"Swap: 0 kB\n" +"KernelPageSize: 4 kB\n" +"MMUPageSize: 4 kB\n" +"Locked: 0 kB\n" +"ProtectionKey: 0\n" +"VmFlags: rd ex mr mw me dw\n" + #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "02 Oct, 2002" @@ -4728,11 +5870,22 @@ msgstr "" msgid "09 October 2016" msgstr "9 października 2016 r" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "0: heuristic overcommit (this is the default)" +msgstr "0: heurystyczny overcommit (domyślnie)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0x00" -msgstr "" +msgstr "0x00" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1 (since Linux 2.6.22)" +msgstr "1 (od Linuksa 2.6.22)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -4777,24 +5930,21 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "1.E<lt>Copy \"foo\" to \"foo.full\"E<gt>" +#, no-wrap msgid "1.E<lt>Copy foo to foo.fullE<gt>" -msgstr "1. Skopiuj \"foo\" do \"foo.full\"" +msgstr "1.E<lt>Skopiuj foo do foo.fullE<gt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "1.E<lt>Link the executable as normal. Assuming that is is calledE<gt>" +#, no-wrap msgid "1.E<lt>Link the executable as normal. Assuming that it is calledE<gt>" -msgstr "1. Skonsoliduj program wykonywalny, jak to się zwykle robi. Zakładając, że jest to nazwane" +msgstr "1.E<lt>Skonsoliduj program wykonywalny, jak to się zwykle robi. Zakładając, że jest to nazwaneE<gt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "1.E<lt>Link the executable as normal. Assuming that is is calledE<gt>" +#, no-wrap msgid "1.E<lt>Link the executable as normal. Assuming that it is calledE<gt>" -msgstr "1. Skonsoliduj program wykonywalny, jak to się zwykle robi. Zakładając, że jest to nazwane" +msgstr "1.E<lt>Skonsoliduj program wykonywalny, jak to się zwykle robi. Zakładając, że jest to nazwaneE<gt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -4804,31 +5954,27 @@ msgstr "1. Skonsoliduj program wykonywalny, jak to się zwykle robi." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "1.E<lt>Run \"objcopy --add-gnu-debuglink=foo.dbg foo\"E<gt>" +#, no-wrap msgid "1.E<lt>Run objcopy --add-gnu-debuglink=foo.dbg fooE<gt>" -msgstr "1. Uruchom \"objcopy --add-gnu-debuglink=foo.dbg foo\"," +msgstr "1.E<lt>Uruchom objcopy --add-gnu-debuglink=foo.dbg foo,E<gt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "1.E<lt>Run \"objcopy --add-gnu-debuglink=foo.full foo\"E<gt>" +#, no-wrap msgid "1.E<lt>Run objcopy --add-gnu-debuglink=foo.full fooE<gt>" -msgstr "1. Uruchom \"objcopy --add-gnu-debuglink=foo.full foo\"" +msgstr "1.E<lt>Uruchom objcopy --add-gnu-debuglink=foo.full fooE<gt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "1.E<lt>Run \"objcopy --only-keep-debug foo foo.dbg\" toE<gt>" +#, no-wrap msgid "1.E<lt>Run objcopy --only-keep-debug foo foo.dbg toE<gt>" -msgstr "1. Uruchom \"objcopy --only-keep-debug foo foo.dbg\", aby" +msgstr "1. E<lt>Uruchom objcopy --only-keep-debug foo foo.dbg, abyE<gt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "1.E<lt>Run \"objcopy --strip-debug foo\" to create aE<gt>" +#, no-wrap msgid "1.E<lt>Run objcopy --strip-debug foo to create aE<gt>" -msgstr "1. Uruchom \"objcopy --strip-debug foo\", aby utworzyć" +msgstr "1.E<lt>Uruchom objcopy --strip-debug foo, aby utworzyćE<gt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -4843,46 +5989,41 @@ msgstr "26 lutego 2014" msgid "1000" msgstr "1000" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "10000" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "10" +#, no-wrap msgid "105" -msgstr "10" +msgstr "105" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "10" +#, no-wrap msgid "106" -msgstr "10" +msgstr "106" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "19" +#, no-wrap msgid "109" -msgstr "19" +msgstr "109" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "10" +#, no-wrap msgid "110" -msgstr "10" +msgstr "110" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "11" +#, no-wrap msgid "111" -msgstr "11" +msgstr "111" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron @@ -4910,10 +6051,9 @@ msgstr "1200" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "23" +#, no-wrap msgid "123" -msgstr "23" +msgstr "123" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -4932,6 +6072,11 @@ msgstr "" msgid "18 November 2018" msgstr "" +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "19 April 2010" +msgstr "19 kwietnia 2010" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -4944,6 +6089,39 @@ msgstr "19" msgid "192.168.0.1" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"1: POSIX ADVISORY READ 5433 08:01:7864448 128 128\n" +"2: FLOCK ADVISORY WRITE 2001 08:01:7864554 0 EOF\n" +"3: FLOCK ADVISORY WRITE 1568 00:2f:32388 0 EOF\n" +"4: POSIX ADVISORY WRITE 699 00:16:28457 0 EOF\n" +"5: POSIX ADVISORY WRITE 764 00:16:21448 0 0\n" +"6: POSIX ADVISORY READ 3548 08:01:7867240 1 1\n" +"7: POSIX ADVISORY READ 3548 08:01:7865567 1826 2335\n" +"8: OFDLCK ADVISORY WRITE -1 08:01:8713209 128 191\n" +msgstr "" +"1: POSIX ADVISORY READ 5433 08:01:7864448 128 128\n" +"2: FLOCK ADVISORY WRITE 2001 08:01:7864554 0 EOF\n" +"3: FLOCK ADVISORY WRITE 1568 00:2f:32388 0 EOF\n" +"4: POSIX ADVISORY WRITE 699 00:16:28457 0 EOF\n" +"5: POSIX ADVISORY WRITE 764 00:16:21448 0 0\n" +"6: POSIX ADVISORY READ 3548 08:01:7867240 1 1\n" +"7: POSIX ADVISORY READ 3548 08:01:7865567 1826 2335\n" +"8: OFDLCK ADVISORY WRITE -1 08:01:8713209 128 191\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "1: always overcommit, never check" +msgstr "1: zawsze robi overcommit, nigdy nie sprawdza" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2 (since Linux 2.6.32)" +msgstr "2 (od Linuksa 2.6.32)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -4979,30 +6157,25 @@ msgstr "2001 Henrique de Moraes Holschuh" msgid "2021 November 22" msgstr "27 listopada 2013" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "24." -msgstr "24." - -#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 archlinux -#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 archlinux fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2500" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "26." -msgstr "26." - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "27 November 2013" msgstr "27 listopada 2013" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "27" +msgid "27." +msgstr "27" + #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "28 July 2007" @@ -5013,6 +6186,24 @@ msgstr "" msgid "29 October 2010" msgstr "" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "29" +msgid "29." +msgstr "29" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "2: always check, never overcommit" +msgstr "2: zawsze sprawdza, nigdy nie robi overcommitu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3 (since Linux 2.6.32)" +msgstr "3 (od Linuksa 2.6.32)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -5031,14 +6222,13 @@ msgid "3.0.11" msgstr "" #: debian-unstable -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "1.1.1d" -msgid "3.1.5" -msgstr "1.1.1d" +#, no-wrap +msgid "3.2.2-dev" +msgstr "" #: archlinux #, no-wrap -msgid "3.2.1" +msgid "3.3.0" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -5052,6 +6242,16 @@ msgstr "3.8" msgid "30 SCSI/USB detail" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"36 35 98:0 /mnt1 /mnt2 rw,noatime master:1 - ext3 /dev/root rw,errors=continue\n" +"(1)(2)(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)\n" +msgstr "" +"36 35 98:0 /mnt1 /mnt2 rw,noatime master:1 - ext3 /dev/root rw,errors=continue\n" +"(1)(2)(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -5064,6 +6264,12 @@ msgstr "38" msgid "39" msgstr "39" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "4 (since Linux 3.11)" +msgstr "4 (od Linuksa 3.11)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -5095,6 +6301,12 @@ msgstr "4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001." msgid "49" msgstr "49" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "5 (since Linux 4.0)" +msgstr "5 (od Linuksa 4.0)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -5119,50 +6331,85 @@ msgstr "512" msgid "52" msgstr "52" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "54\\[en]0" +msgstr "54\\[en]0" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "55 (since Linux 3.11)" +msgstr "55 (od Linuksa 3.11)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron #, no-wrap msgid "56" msgstr "56" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "56 (since Linux 4.2)" +msgstr "56 (od Linuksa 4.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "57 (since Linux 5.14)" +msgstr "57 (od Linuksa 5.14)" + #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "6.5.1" msgstr "" -#: debian-unstable mageia-cauldron +#: debian-unstable #, no-wrap msgid "6.6.3" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "6.7.1" msgstr "" +#: fedora-40 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "6." +msgid "6.8" +msgstr "6." + +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "6.8.1" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron #, no-wrap msgid "60" msgstr "60" -#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 archlinux -#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "61" -msgstr "61" +msgid "60\\[en]58 (since Linux 3.11)" +msgstr "60\\[en]58 (od Linuksa 3.11)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 archlinux fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "62" -msgstr "62" +msgid "61" +msgstr "61" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "63" -msgstr "63" +msgid "61 (since Linux 3.5)" +msgstr "61 (od Linuksa 3.5)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -5234,17 +6481,11 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "9 October 2012" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap msgid ":" msgstr ":" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron #, no-wrap msgid ":e" msgstr ":e" @@ -5435,6 +6676,12 @@ msgstr "@7" msgid "@8" msgstr "@8" +#: debian-unstable archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "@reboot" +msgstr "@reboot" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -5460,7 +6707,7 @@ msgid "" "are reset to the default; the dispositions of ignored signals are left " "unchanged." msgstr "" -"Dziecko utworzone przez B<fork>(2) dziedziczy kopię ustawień sygnałów od " +"Potomek utworzony przez B<fork>(2) dziedziczy kopię ustawień sygnałów od " "swojego rodzica. Podczas wywołania B<execve>(2) przywracane są wartości " "domyślne ustawień, z wyjątkiem ustawienia ignorowania sygnału, które nie " "jest zmieniane." @@ -5529,6 +6776,32 @@ msgid "" "A definition, which goes in the initialized data section of the output file." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A directory with the I<scsi> mid-level pseudo-file and various SCSI low-" +"level driver directories, which contain a file for each SCSI host in this " +"system, all of which give the status of some part of the SCSI IO subsystem. " +"These files contain ASCII structures and are, therefore, readable with " +"B<cat>(1)." +msgstr "" +"Katalog z pseudoplikiem I<scsi> na pośrednim poziomie i różnymi " +"podkatalogami niskopoziomowych sterowników SCSI, zawierającymi po jednym " +"pliku dla każdego kontrolera SCSI w danym systemie; każdy z nich podaje stan " +"jakiejś części podsystemu we/wy SCSI. Pliki te zawierają struktury ASCII i " +"dlatego nadają się do odczytu za pomocą B<cat>(1)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file containing the currently mapped memory regions and their access " +"permissions. See B<mmap>(2) for some further information about memory " +"mappings." +msgstr "" +"Plik zawierający aktualnie zmapowane obszary pamięci wraz z prawami dostępu " +"do nich. Więcej informacji o mapowaniu pamięci zawiera podręcznik systemowy " +"B<mmap>(2)." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -5553,11 +6826,53 @@ msgstr "" msgid "A kernel subsystem was not configured." msgstr "Podsystem jądra nie był konfigurowany." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A list of the POSIX timers for this process. Each timer is listed with a " +"line that starts with the string \"ID:\". For example:" +msgstr "" +"Lista czasomierzy POSIX dla procesu. Każdy czasomierz jest wypisany w " +"wierszu, który rozpoczyna się łańcuchem \\[Bq]ID:\\[rq]. Na przykład:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A list of the ciphers provided by the kernel crypto API. For details, see " +"the kernel I<Linux Kernel Crypto API> documentation available under the " +"kernel source directory I<Documentation/crypto/> (or I<Documentation/" +"DocBook> before Linux 4.10; the documentation can be built using a command " +"such as I<make htmldocs> in the root directory of the kernel source tree)." +msgstr "" +"Lista szyfrów udostępnianych przez API szyfrowania jądra. Więcej szczegółów " +"znajduje się w dokumentacji jądra I<Linux Kernel Crypto API> dostępnej w " +"katalogu źródeł jądra I<Documentation/crypto/> (lub I<Documentation/DocBook> " +"przed Linuksem 4.10; można ją zbudować np. poleceniem I<make htmldocs> " +"wydanym w głównym katalogu drzewa źródeł jądra)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "A literal E<.Sq %>." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A named private anonymous mapping. Set with B<prctl>(2) " +"B<PR_SET_VMA_ANON_NAME>." +msgstr "" +"Nazwane, prywatne mapowanie anonimowe. Ustawiane za pomocą " +"B<PR_SET_VMA_ANON_NAME> B<prctl>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A named shared anonymous mapping. Set with B<prctl>(2) " +"B<PR_SET_VMA_ANON_NAME>." +msgstr "" +"Nazwane, dzielone mapowanie anonimowe. Ustawiane za pomocą " +"B<PR_SET_VMA_ANON_NAME> B<prctl>(2)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -5583,10 +6898,10 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "A pathname was longer than B<MAXPATHLEN>." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka była dłuższa od B<MAXPATHLEN>." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "A second solution is to force one of the 'constants' to be a variable -- " "that is, unknown and un-optimizable at compile time. For arrays, there are " @@ -5594,14 +6909,6 @@ msgid "" "b) make the 'constant' index a variable. Thus:" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"A second solution is to force one of the 'constants' to be a variable \\*(-- " -"that is, unknown and un-optimizable at compile time. For arrays, there are " -"two possibilities: a) make the indexee (the array's address) a variable, or " -"b) make the 'constant' index a variable. Thus:" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -5615,23 +6922,80 @@ msgstr "" msgid "A single option is supported:" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A space-separated list of child tasks of this task. Each child task is " +"represented by its TID." +msgstr "" +"Lista zadań potomnych tego zadania, ze spacją jako separatorem. Każde " +"zadanie potomne jest reprezentowane przez jego TID." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "A supplied memory address was invalid." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A system call that fails to follow a symbolic link because of the above " +"restrictions returns the error B<EACCES> in I<errno>." +msgstr "" +"Wywołanie systemowe które nie podąży za dowiązaniem symbolicznym ze względu " +"na powyższe ograniczenia zwróci w I<errno> błąd B<EACCES>." + +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "A system-wide clock derived from wall-clock time but counting leap seconds." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A system-wide clock derived from wall-clock time but ignoring leap seconds." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "A system-wide limit on the maximum number of semaphore identifiers." +msgstr "" +"Ogólnosystemowe ograniczenie maksymalnej liczby identyfikatorów semaforów." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "A system-wide limit on the number of semaphores in all semaphore sets." +msgstr "" +"Ogólnosystemowe ograniczenie liczby semaforów we wszystkich zestawiach " +"semaforów." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A text list of the modules that have been loaded by the system. See also " +"B<lsmod>(8)." +msgstr "" +"Tekstowa lista modułów, które załadowano w systemie. Zobacz także " +"B<lsmod>(8)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A text listing of the filesystems which are supported by the kernel, namely " +"filesystems which were compiled into the kernel or whose kernel modules are " +"currently loaded. (See also B<filesystems>(5).) If a filesystem is marked " +"with \"nodev\", this means that it does not require a block device to be " +"mounted (e.g., virtual filesystem, network filesystem)." +msgstr "" +"Tekstowa lista systemów plików obsługiwanych przez jądro, a konkretnie " +"systemów plików, które zostały wkompilowane w jądro lub których moduły jądra " +"są obecnie załadowane (patrz również B<filesystems>(5)). Jeśli system plików " +"jest oznaczony jako \\[Bq]nodev\\[rq] oznacza to, że nie wymaga on " +"zamontowania urządzenia blokowego (np. jest to wirtualny lub sieciowy system " +"plików)." + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "A third method of dealing with this difficulty is to abandon \\&'auto-" "import' for the offending symbol and mark it with \\&CW<\\*(C`_\\|" @@ -5643,17 +7007,33 @@ msgid "" "consider typical real-world usage:" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"A third method of dealing with this difficulty is to abandon \\&'auto-" -"import' for the offending symbol and mark it with \\&CW<\\*(C`_\\|" -"_declspec(dllimport)\\*(C'>. However, in practice that requires using " -"compile-time #defines to indicate whether you are building a \\s-1DLL,\\s0 " -"building client code that will link to the \\s-1DLL,\\s0 or merely building/" -"linking to a static library. In making the choice between the various " -"methods of resolving the 'direct address with constant offset' problem, you " -"should consider typical real-world usage:" +"A thread's stack (where the I<tid> is a thread ID). It corresponds to the " +"I</proc/>pidI</task/>tidI</> path. This field was removed in Linux 4.5, " +"since providing this information for a process with large numbers of threads " +"is expensive." +msgstr "" +"Stos wątku (gdzie I<E<lt>tidE<gt>> jest identyfikatorem wątku). Odpowiada " +"ścieżce I</proc/[pid]/task/[tid]/>. Pole to usunięto w Linuksie 4.5, " +"ponieważ udostępnianie tej informacji w przypadku procesu z dużą liczbą " +"wątków jest kosztowne." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A toggle value indicating if modules are allowed to be loaded in an " +"otherwise modular kernel. This toggle defaults to off (0), but can be set " +"true (1). Once true, modules can be neither loaded nor unloaded, and the " +"toggle cannot be set back to false. The file is present only if the kernel " +"is built with the B<CONFIG_MODULES> option enabled." msgstr "" +"Przełącznik wskazujący czy moduły mogą być ładowane do modularnego jądra. " +"Domyślna wartość wynosi off (0), lecz można ustawić także true (1), która " +"spowoduje brak możliwości ładowania i wyładowania modułów. W takim przypadku " +"nie da się ustawić przełącznika z powrotem na fałsz (false). Plik jest " +"obecny tylko w jądrach zbudowanych z włączoną opcją B<CONFIG_MODULES>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -5664,6 +7044,13 @@ msgid "" "which doesn't produce an error of B<E2BIG>)." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "A watch descriptor number (in decimal)." +msgstr "" +"Numer obserwowanego deskryptora (dziesiętnie). (od ang. I<w>atch " +"I<d>escriptor)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -5762,16 +7149,16 @@ msgid "ACCESS CONTROL" msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed archlinux +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "" +msgstr "PODZIĘKOWANIA" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "acs magic cookie count" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "ACS magic cookie count" -msgstr "acs magic cookie count" +msgstr "ACS magic cookie count" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -5815,7 +7202,7 @@ msgid "API File Systems" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ASYNC-SIGNAL SAFETY" msgstr "" @@ -5847,7 +7234,7 @@ msgstr "" "B<SIGILL> lub B<SIGSEGV>, niewygenerowanego przez B<kill>(2) lub " "B<raise>(3), jest niezdefiniowane. Dzielenie liczby całkowitej przez zero ma " "wynik niezdefiniowany. Na niektórych architekturach generuje sygnał " -"B<SIGFPE> (Także dzielenie najmniejszej ujemnej liczby całkowitej przez -1 " +"B<SIGFPE> (także dzielenie najmniejszej ujemnej liczby całkowitej przez -1 " "może wygenerować B<SIGFPE>). Ignorowanie go może prowadzić do nieskończonej " "pętli." @@ -5857,6 +7244,9 @@ msgid "" "According to POSIX.1, if I<count> is greater than B<SSIZE_MAX>, the result " "is implementation-defined; see NOTES for the upper limit on Linux." msgstr "" +"Zgodnie z POSIX.1, jeśli I<count> jest większe niż B<SSIZE_MAX>, wynik " +"zależy od definicji w implementacji; zob. UWAGI odnośnie górnego limitu w " +"Linuksie." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -5864,14 +7254,14 @@ msgid "" "According to POSIX.1-2008/SUSv4 Section XSI 2.9.7 (\"Thread Interactions " "with Regular File Operations\"):" msgstr "" -"Zgodnie z POSIX.1-2008/SUSv4 Section XSI 2.9.7 (\"Thread Interactions with " -"Regular File Operations\"):" +"Zgodnie z POSIX.1-2008/SUSv4 Section XSI 2.9.7 (\\[Bq]Thread Interactions " +"with Regular File Operations\\[rq]):" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcje" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -5902,8 +7292,8 @@ msgid "" "conjunction with B<--repofrompath> option. Can be specified multiple times." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Add a directory to the runtime library search path. This is used when " "linking an ELF executable with shared objects. All B<-rpath> arguments are " @@ -5911,14 +7301,6 @@ msgid "" "shared objects at runtime." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Add a directory to the runtime library search path. This is used when " -"linking an \\s-1ELF\\s0 executable with shared objects. All B<-rpath> " -"arguments are concatenated and passed to the runtime linker, which uses them " -"to locate shared objects at runtime." -msgstr "" - #: fedora-40 fedora-rawhide debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -5951,14 +7333,17 @@ msgid "" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 185\\&." msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 200\\&." msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 223\\&." msgstr "" @@ -5972,30 +7357,32 @@ msgid "" "etc.)." msgstr "" "Położenie dodatkowej kopii zapasowej superbloku może być określone poprzez " -"użycie programu B<mke2fs> z opcją B<-n> wypisującą położenia superbloków, " -"przy założeniu, że programowi B<mke2fs> podano argumenty spójne z " +"użycie programu B<mke2fs>(8) z opcją B<-n> wypisującą położenia superbloków, " +"przy założeniu, że programowi B<mke2fs>(8) podano argumenty spójne z " "charakterystyką danego systemu plików (np. rozmiarem bloku, liczbą bloków na " "grupę, B<sparse_super> itd.)" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Additionally, the AIX I<box1> capability will be automatically translated to " -"an B<acsc> string." +"Additionally, since Linux 3.6, I</proc/sys/kernel/core_pattern> must either " +"be an absolute pathname or a pipe command, as detailed in B<core>(5). " +"Warnings will be written to the kernel log if I<core_pattern> does not " +"follow these rules, and no core dump will be produced." msgstr "" -"Dodatkowo opis możliwości I<box1> charakterystyczny dla systemu AIX jest " -"automatycznie przekształcany do postaci ciągu B<acsc>." +"Dodatkowo, od Linuksa 3.6, I</proc/sys/kernel/core_pattern> musi być " +"absolutną ścieżką lub poleceniem potokowym (zob. B<core>(5)). Do dziennika " +"jądra zapisane zostaną ostrzeżenia, jeśli I<core_pattern> nie będzie się " +"stosowało do tych reguł i nie utworzy się zrzut pamięci." -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Additionally, the AIX I<box1> capability will be automatically translated " -#| "to an B<acsc> string." +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" "Additionally, this program translates the AIX B<box1> capability to an " "B<acsc> string." msgstr "" -"Dodatkowo opis możliwości I<box1> charakterystyczny dla systemu AIX jest " -"automatycznie przekształcany do postaci ciągu B<acsc>." +"Dodatkowo, program przekształca automatycznie opis możliwości B<box1>, " +"charakterystyczny dla systemu AIX, do postaci ciągu B<acsc>." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" @@ -6005,14 +7392,64 @@ msgid "" "always greater than 1:3\\&.6-1\\&." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Address above which program command-line arguments (I<argv>) are placed." +msgstr "" +"Adres powyżej którego umieszczane są argumenty wiersza polecenia programu " +"(I<argv>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Address above which program environment is placed." +msgstr "Adres powyżej którego umieszczane jest środowisko programu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Address above which program heap can be expanded with B<brk>(2)." +msgstr "" +"Adres, powyżej którego można rozciągnąć kopiec (ang. heap) za " +"pomocą B<brk>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Address above which program initialized and uninitialized (BSS) data are " +"placed." +msgstr "" +"Adres powyżej którego umieszczane są zainicjowane i niezainicjowane (BSS) " +"dane programu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Address below program command-line arguments (I<argv>) are placed." +msgstr "" +"Adres poniżej którego umieszczane są argumenty wiersza polecenia programu " +"(I<argv>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Address below which program environment is placed." +msgstr "Adres poniżej którego umieszczane jest środowisko programu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Address below which program initialized and uninitialized (BSS) data are " +"placed." +msgstr "" +"Adres poniżej którego umieszczane są zainicjowane i niezainicjowane (BSS) " +"dane programu." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Address formats" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Adds I<AUDITLIB> to the CW<\\*(C`DT_AUDIT\\*(C'> entry of the dynamic " "section. \\&I<AUDITLIB> is not checked for existence, nor will it use the " @@ -6024,8 +7461,8 @@ msgid "" "meaningful on ELF platforms supporting the rtld-audit interface." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Adds I<AUDITLIB> to the CW<\\*(C`DT_DEPAUDIT\\*(C'> entry of the dynamic " "section. \\&I<AUDITLIB> is not checked for existence, nor will it use the " @@ -6036,29 +7473,6 @@ msgid "" "compatibility." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Adds I<\\s-1AUDITLIB\\s0> to the CW<\\*(C`DT_AUDIT\\*(C'> entry of the " -"dynamic section. \\&I<\\s-1AUDITLIB\\s0> is not checked for existence, nor " -"will it use the \\s-1DT_SONAME\\s0 specified in the library. If specified " -"multiple times CW<\\*(C`DT_AUDIT\\*(C'> will contain a colon separated list " -"of audit interfaces to use. If the linker finds an object with an audit " -"entry while searching for shared libraries, it will add a corresponding " -"CW<\\*(C`DT_DEPAUDIT\\*(C'> entry in the output file. This option is only " -"meaningful on \\s-1ELF\\s0 platforms supporting the rtld-audit interface." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Adds I<\\s-1AUDITLIB\\s0> to the CW<\\*(C`DT_DEPAUDIT\\*(C'> entry of the " -"dynamic section. \\&I<\\s-1AUDITLIB\\s0> is not checked for existence, nor " -"will it use the \\s-1DT_SONAME\\s0 specified in the library. If specified " -"multiple times CW<\\*(C`DT_DEPAUDIT\\*(C'> will contain a colon separated " -"list of audit interfaces to use. This option is only meaningful on " -"\\s-1ELF\\s0 platforms supporting the rtld-audit interface. The -P option " -"is provided for Solaris compatibility." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -6095,20 +7509,24 @@ msgid "" "interval must be less than 300 seconds. Requires that the B<mmp> feature be " "enabled." msgstr "" -"Dostosowuje pierwotny interwał aktualizacji MMP do I<interwał> sekund. " -"Podanie wartości 0 spowoduje użycia domyślnego interwału. Podany interwał " -"musi być mniejszy niż 300 sekund. Wymaga włączonej funkcji B<mmp>." +"Dostosowuje pierwotny interwał aktualizacji MMP (zabezpieczenia przed " +"wielokrotnym montowaniem) do I<interwału> sekund. Podanie wartości 0 " +"spowoduje użycia domyślnego interwału. Podany interwał musi być mniejszy niż " +"300 sekund. Wymaga włączonej funkcji B<mmp>." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "Adjust the method used to share types between translation units in CTF." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Adjust the method used to share types between translation units in \\s-1CTF." -"\\s0" +"Advanced power management version and battery information when B<CONFIG_APM> " +"is defined at kernel compilation time." msgstr "" +"Wersja APM (Zaawansowane zarządzanie energią) oraz informacja o " +"akumulatorach, gdy B<CONFIG_APM> było zdefiniowane podczas kompilacji jądra." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -6142,6 +7560,13 @@ msgid "" "stack. If the B<cd> fails, B<pushd> returns a non-zero value." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Aggregated block I/O delays, measured in clock ticks (centiseconds)." +msgstr "" +"Sumaryczna zwłoka bloków wejścia/wyjścia, mierzona w taktach zegara " +"(centysekundy)." + # #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -6149,6 +7574,11 @@ msgid "Alan Cox, E<lt>Alan.Cox@linux.orgE<gt>" msgstr "Alan Cox, E<lt>Alan.Cox@linux.orgE<gt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Alexander Pevzner E<lt>pzz@apevzner.comE<gt>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Alias names. May also be specified as B<-a>." msgstr "Nazwy aliasów. Można też podać jako B<-a>." @@ -6189,6 +7619,11 @@ msgstr "" msgid "All is good." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "All of the following conditions are true:" +msgstr "Wszystkie poniższe warunki zostaną spełnione:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -6196,7 +7631,7 @@ msgid "" "the effects specified in POSIX.1-2008 when they operate on regular files or " "symbolic links: ..." msgstr "" -"Wszystkie poniższe funkcje powinny być atomowe w odniesieniu do innych " +"Wszystkie poniższe funkcje powinny być atomowe w odniesieniu do innych, " "biorąc pod uwagę wyniki określone w POSIX.1-2008, gdy działają na zwykłych " "plikach lub dowiązaniach symbolicznych: ..." @@ -6213,30 +7648,56 @@ msgstr "" msgid "All other commands" msgstr "Wszystkie pozostałe polecenia" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm +#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "All other operations" +msgstr "Wszystkie pozostałe operacje" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All processes dump core when possible. (Reasons why a process might " +"nevertheless not dump core are described in B<core>(5).) The core dump is " +"owned by the filesystem user ID of the dumping process and no security is " +"applied. This is intended for system debugging situations only: this mode " +"is insecure because it allows unprivileged users to examine the memory " +"contents of privileged processes." +msgstr "" +"Jeżeli jest to możliwe, to wszystkie procesy wykonują zrzut pamięci (powody, " +"dla których proces może mimo wszystko nie zrzucić pamięci, opisano w " +"podręczniku B<core>(5)). Właścicielem pliku zrzutu jest użytkownik, którego " +"uprawnienia do systemu plików ma proces wykonujący zrzut. Nie są stosowane " +"żadne mechanizmy bezpieczeństwa. Jest to przeznaczone tylko do celów " +"debugowania: tryb ten jest niebezpieczny, ponieważ pozwala użytkownikom " +"nieuprzywilejowanym na sprawdzanie zawartości pamięci procesów " +"uprzywilejowanych." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Monitor mode. Job control is enabled. This option is on by default for " -#| "interactive shells on systems that support it (see E<.SM> B<JOB CONTROL> " -#| "above). All processes run in a separate process group. When a " -#| "background job completes, the shell prints a line containing its exit " -#| "status." msgid "" "All processes run in a separate process group. When a background job " "completes, the shell prints a line containing its exit status." msgstr "" -"Tryb monitorowania. Włączona jest kontrola zadań. Opcja ta jest domyślnie " -"włączona dla powłok interaktywnych na systemach ją obsługujących (zobacz E<." -"SM> B<STEROWANIE ZADANIAMI> powyżej). Wszystkie procesy działają w odrębnej " -"grupie procesów. Gdy zadanie działające w tle zakończy się, powłoka wypisuje " -"wiersz zawierający jego kod zakończenia." +"Wszystkie procesy działają w odrębnej grupie procesów. Gdy zadanie " +"działające w tle zakończy się, powłoka wypisuje wiersz zawierający jego kod " +"zakończenia." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "Allow multiple definitions." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Allow nicing of all real-time tasks" +msgstr "Pozwala na ustawianie nice wszystkich zadań czasu rzeczywistego" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Allow reboot/poweroff" +msgstr "Włącza ponowne uruchomienie/wyłączenie komputera" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" @@ -6288,7 +7749,7 @@ msgstr "" msgid "Also search all the mirrored databases." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Although technically B<man> is a troff macro package, in reality a large " "number of other tools process man page files that don't implement all of " @@ -6325,12 +7786,33 @@ msgid "" "option is disabled by default." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Although these entries are present for memory regions that were mapped with " +"the B<MAP_FILE> flag, the way anonymous shared memory (regions created with " +"the B<MAP_ANON | MAP_SHARED> flags) is implemented in Linux means that such " +"regions also appear on this directory. Here is an example where the target " +"file is the deleted I</dev/zero> one:" +msgstr "" +"Choć te wpisy są dostępne dla obszarów pamięci przydzielonych flagą " +"B<MAP_FILE>, to sposób w jaki zaimplementowane jest anonimowe dzielenie " +"pamięci (obszary utworzone flagami B<MAP_ANON | MAP_SHARED>) oznacza, że " +"tego typu obszary również pojawią się w tym katalogu. Oto przykład, gdzie " +"plikiem docelowym jest usunięty I</dev/zero>:" + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" "Always generate warnings, even if the executable stack is requested via the " "B<-z execstack> command line option." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Always panic on a memory failure." +msgstr "Zawsze panikuje przy błędzie pamięci." + #: archlinux msgid "Always show directive names even if only one I<directive> is provided." msgstr "" @@ -6340,11 +7822,97 @@ msgstr "" msgid "Always, for a user process." msgstr "Zawsze dla procesów użytkownika." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ambient capability set, expressed in hexadecimal (since Linux 4.3, see " +"B<capabilities>(7))." +msgstr "" +"I<CapAmb>: Zbiór przywilejów tła, wyrażony szesnastkowo (od Linuksa 4.3, " +"zob. B<capabilities>(7))." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Amit Gud E<lt>agud@redhat.comE<gt>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Among the strings that can appear here are the following:" +msgstr "Pośród łańcuchów, jakie mogą się tu pojawić, występują:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Amount of memory consumed in B<tmpfs>(5) filesystems." +msgstr "Wielkość pamięci zajętej przez systemy plików B<tmpfs>(5)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Amount of memory dedicated to the lowest level of page tables." +msgstr "Wielkość pamięci przypisana do najniższego poziomu tabel stron." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Amount of swap space that is currently unused." +msgstr "Wielkość aktualnie nieużywanej pamięci wymiany." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Amount of time that this process has been scheduled in kernel mode, measured " +"in clock ticks (divide by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." +msgstr "" +"Czas, jaki został przydzielony procesowi w trybie jądra, mierzony w taktach " +"zegara (podzielonych przez I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Amount of time that this process has been scheduled in user mode, measured " +"in clock ticks (divide by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>). This includes guest " +"time, I<guest_time> (time spent running a virtual CPU, see below), so that " +"applications that are not aware of the guest time field do not lose that " +"time from their calculations." +msgstr "" +"Czas jaki został przydzielony procesowi w trybie użytkownika, mierzony w " +"taktach zegara (podzielonych przez I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>). Obejmuje to " +"czas gościa, I<guest_time> (czas spędzony w czasie działania wirtualnego " +"CPU, patrz niżej), tak więc aplikacje, które nie wiedzą o polu czasu gościa " +"nie tracą tego czasu ze swych obliczeń." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Amount of time that this process's waited-for children have been scheduled " +"in kernel mode, measured in clock ticks (divide by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." +msgstr "" +"Czas, jaki został przydzielony procesom potomnym tego procesu, na które się " +"oczekuje, w trybie jądra, mierzony w taktach zegara (podzielonych przez " +"I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Amount of time that this process's waited-for children have been scheduled " +"in user mode, measured in clock ticks (divide by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>). " +"(See also B<times>(2).) This includes guest time, I<cguest_time> (time " +"spent running a virtual CPU, see below)." +msgstr "" +"Czas, jaki został przydzielony procesom potomnym tego procesu, na które się " +"oczekuje, w trybie użytkownika, mierzony w taktach zegara (podzielonych " +"przez I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>), patrz także B<times>(2)). Obejmuje to czas " +"gościa, I<cguest_time> (czas spędzony działając na procesorze wirtualnym, " +"patrz niżej)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Amount of vmalloc area which is used. Since Linux 4.4, this field is no " +"longer calculated, and is hard coded as 0. See I</proc/vmallocinfo>." +msgstr "" +"Wielkość używanego obszaru vmalloc. Od Linuksa 4.4, wartość tego pola nie " +"jest już obliczana i jest ustawiona na stałe na 0. Zob. I</proc/vmallocinfo>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -6354,8 +7922,8 @@ msgid "" "rebooted." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "An alternative form of the option \\&B<--remap-inputs-file=filename> allows " "the remappings to be read from a file. Each line in the file can contain a " @@ -6365,17 +7933,29 @@ msgid "" "whitespace or an equals (B<=>) character." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An estimate of how much memory is available for starting new applications, " +"without swapping." +msgstr "" +"Przybliżona wartość dostępnej pamięci do uruchamiania nowych aplikacji, bez " +"pamięci wymiany." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "An example of the content shown in this file is the following:" +msgstr "Poniżej pokazano przykładową zawartość tego pliku:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "A simple implementation of B<strncpy>() might be:" msgid "An implementation of these functions might be:" -msgstr "Prosta implementacja B<strncpy>() mogłaby wyglądać tak:" +msgstr "Implementacja tych funkcji mogłaby wyglądać tak:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "An invalid flag value was specified in I<flags>." -msgstr "" +msgstr "We I<flags> podano nieprawidłową wartość znacznika." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -6427,6 +8007,23 @@ msgid "" "This is not done however if the B<--hash-size> switch has been used." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any binary which normally would not be dumped (see \"0\" above) is dumped " +"readable by root only. This allows the user to remove the core dump file " +"but not to read it. For security reasons core dumps in this mode will not " +"overwrite one another or other files. This mode is appropriate when " +"administrators are attempting to debug problems in a normal environment." +msgstr "" +"Zrzut pamięci programu, dla którego w normalnej sytuacji taki zrzut nie " +"zostałby wykonany (patrz wyżej \\[Bq]0\\[rq]), może być odczytany tylko " +"przez administratora (root). Pozwala to użytkownikowi usunąć plik ze " +"zrzutem, ale nie pozwala na jego odczytanie. Z powodów bezpieczeństwa w tym " +"trybie pliki zrzutu nie nadpisują istniejących plików. Ten tryb jest " +"odpowiedni, gdy administrator będzie chciał debugować problemy w naturalnym " +"środowisku." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "Any directories specified by B<-rpath-link> options." @@ -6458,16 +8055,11 @@ msgid "" "T> (but not B<-dT>)." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "Any directories specified by a plugin LDPT_SET_EXTRA_LIBRARY_PATH." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Any directories specified by a plugin \\s-1LDPT_SET_EXTRA_LIBRARY_PATH.\\s0" -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -6477,7 +8069,7 @@ msgstr "Dowolna inna etykieta" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Apart from the usual ones, there is" -msgstr "" +msgstr "Oprócz zwykłych jest jeszcze" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -6490,6 +8082,15 @@ msgstr "" "wprowadzone od początku bieżącej sesji B<bash>, lecz nie dodane jeszcze do " "pliku historii." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Applications can override the I<memory_failure_early_kill> setting " +"individually with the B<prctl>(2) B<PR_MCE_KILL> operation." +msgstr "" +"Aplikacje mogą indywidualnie przesłonić ustawienie " +"I<memory_failure_early_kill> za pomocą operacji B<PR_MCE_KILL> B<prctl>(2)." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -6559,19 +8160,13 @@ msgstr "Tablice" msgid "Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "As a GNU extension, ELF input sections marked with the " "\\&CW<\\*(C`SHF_GNU_RETAIN\\*(C'> flag will not be garbage collected." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"As a \\s-1GNU\\s0 extension, \\s-1ELF\\s0 input sections marked with the " -"\\&CW<\\*(C`SHF_GNU_RETAIN\\*(C'> flag will not be garbage collected." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -6580,11 +8175,24 @@ msgid "" "see B<sched>(7)." msgstr "" +#: mageia-cauldron +msgid "As for B<proc_register> and B<proc_unregister>." +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "As for B<signal>(2)." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As for the value 1, but the restriction also applies to group-writable " +"sticky directories." +msgstr "" +"Jak przy wartości 1, lecz ograniczenie dotyczy również zapisywalnych dla " +"grupy katalogach z bitem lepkości." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "As in the [DHCPv4] section\\&." @@ -6599,8 +8207,8 @@ msgid "" "set cbreak mode, run for example:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Aside from its flexibility, the GNU linker is more helpful than other " "linkers in providing diagnostic information. Many linkers abandon execution " @@ -6609,15 +8217,6 @@ msgid "" "cases, to get an output file in spite of the error)." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Aside from its flexibility, the \\s-1GNU\\s0 linker is more helpful than " -"other linkers in providing diagnostic information. Many linkers abandon " -"execution immediately upon encountering an error; whenever possible, " -"\\&B<ld> continues executing, allowing you to identify other errors (or, in " -"some cases, to get an output file in spite of the error)." -msgstr "" - #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm msgid "Ask before overwriting existing files." msgstr "" @@ -6669,6 +8268,44 @@ msgid "" "associated with the user ID." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Attempt recovery." +msgstr "Próbuje odzyskiwać." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Attempt to count the number of bytes which this process caused to be sent to " +"the storage layer." +msgstr "" +"Próba policzenia bajtów, które faktycznie musiały być wysłane na poziom " +"nośnika." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Attempt to count the number of bytes which this process really did cause to " +"be fetched from the storage layer. This is accurate for block-backed " +"filesystems." +msgstr "" +"Próba policzenia bajtów, które faktycznie musiały być pobrane z poziomu " +"nośnika. Jest dokładna dla systemów plików korzystających z bloków." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Attempt to count the number of read I/O operations\\[em]that is, system " +"calls such as B<read>(2) and B<pread>(2)." +msgstr "" +"Próba policzenia operacji odczytu wejścia/wyjścia tj. wywołań systemowych " +"takich jak B<read>(2) i B<pread>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Attempt to count the number of write I/O operations\\[em]that is, system " +"calls such as B<write>(2) and B<pwrite>(2)." +msgstr "" +"Próba policzenia operacji zapisu wejścia/wyjścia tj. wywołań systemowych " +"takich jak B<write>(2) i B<pwrite>(2)." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -6717,8 +8354,8 @@ msgstr "Atrybut" msgid "Author" msgstr "autor" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Automatically choose the image base for DLLs, optionally starting with base " "\\&I<value>, unless one is specified using the CW<\\*(C`--image-base\\*(C'> " @@ -6728,16 +8365,6 @@ msgid "" "targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Automatically choose the image base for DLLs, optionally starting with base " -"\\&I<value>, unless one is specified using the CW<\\*(C`--image-base\\*(C'> " -"argument. By using a hash generated from the dllname to create unique image " -"bases for each \\s-1DLL,\\s0 in-memory collisions and relocations which can " -"delay program execution are avoided. [This option is specific to the i386 " -"\\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -6745,6 +8372,9 @@ msgid "" "spaces as the previous line (or as the next line if the previous line is the " "beginning of a paragraph)." msgstr "" +"Automatycznie wcina nowo tworzony wiersz o taką samą liczbę tabulatorów i/" +"lub spacji, co wiersz poprzedni (lub co wiersz następny, jeśli poprzedni " +"wiersz jest początkiem akapitu)." #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux @@ -6768,14 +8398,10 @@ msgid "" "symbol> is used. B<nounique-symbol> is the default." msgstr "" -# #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128\\(en129 and 389\\(en391." msgid "B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128\\[en]129 and 389\\[en]391." -msgstr "B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, str. 128\\(en129 i 389\\(en391." +msgstr "B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, str. 128\\[en]129 i 389\\[en]391." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -6881,19 +8507,11 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" -"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" -"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" -msgstr "" -"B<#define _GNU_SOURCE> /* Zob. feature_test_macros(7) */\n" -"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "" "B<#define _XOPEN_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" msgstr "" +"B<#define _XOPEN_SOURCE> /* Patrz feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -6914,10 +8532,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" +#, no-wrap msgid "B<#include E<lt>errno.hE<gt>>\n" -msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>errno.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -6966,10 +8583,9 @@ msgstr "B<#include E<lt>wctype.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>" +#, no-wrap msgid "B<#include E<lt>rpc/rpc.hE<gt>>\n" -msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>rpc/rpc.hE<gt>>\n" #: mageia-cauldron archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -7012,7 +8628,7 @@ msgstr "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>sys/mount.hE<gt>>\n" -msgstr "" +msgstr "B<#include E<lt>sys/mount.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -7041,6 +8657,8 @@ msgid "" "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n" msgstr "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -7050,6 +8668,9 @@ msgid "" "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n" msgstr "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -7094,7 +8715,7 @@ msgstr "" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<$HOME/.procmailrc>" -msgstr "" +msgstr "B<$HOME/.procmailrc>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -7139,7 +8760,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<%Q>" -msgstr "" +msgstr "B<%Q>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -7273,8 +8894,8 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--add-stdcall-alias>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-w>, B<--wrap>=I<\\,COLS\\/>" msgid "B<--address >I<\\,ADDRESS\\/>" @@ -7348,6 +8969,12 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--allow-multiple-definition>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" +msgid "B<--allow-null>" +msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -7409,18 +9036,13 @@ msgstr "" msgid "B<--attach>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--variant> I<TYPE>" msgid "B<--audit> I<AUDITLIB>" msgstr "B<--variant> I<TYP>" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -#, no-wrap -msgid "B<--audit> I<\\s-1AUDITLIB\\s0>" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -7435,6 +9057,13 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--auxiliary=>I<name>" msgstr "B<--help>" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "set_background" +msgid "B<--background>" +msgstr "set_background" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -7518,6 +9147,12 @@ msgstr "" msgid "B<--build-id>" msgstr "B<--help>" +#: archlinux +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--help>" +msgid "B<--cachedir>=I<path>" +msgstr "B<--help>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--can-factory-reset>" @@ -7562,6 +9197,13 @@ msgstr "B<--check-order>" msgid "B<--check-sections>" msgstr "B<--check-order>" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<--color>" +msgid "B<--collect>" +msgstr "B<--color>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--commit>" @@ -7592,6 +9234,13 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--confirm-spawn>" msgstr "" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<-d>, B<--decode>" +msgid "B<--console=>I<MODE>" +msgstr "B<-d>, B<--decode>" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -7606,8 +9255,8 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--copy>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<--crash-reboot>" msgstr "" @@ -7641,6 +9290,12 @@ msgstr "" msgid "B<--csharp>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" +#: fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--keep-section=>I<sectionpattern>" +msgid "B<--ctf-parent-section=>I<section>" +msgstr "B<--keep-section=>I<wzorzec-sekcji>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -7720,8 +9375,8 @@ msgstr "B<debug>" msgid "B<--dec={ 0 | 1 | 2 }>" msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<--decompress>" @@ -7766,17 +9421,12 @@ msgstr "" msgid "B<--delete-root-password>" msgstr "B<--preserve-root>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--depaudit> I<AUDITLIB>" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -#, no-wrap -msgid "B<--depaudit> I<\\s-1AUDITLIB\\s0>" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -7863,8 +9513,8 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--disable-large-address-aware>" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--ignore-missing>" msgid "B<--disable-linker-version>" @@ -8012,13 +9662,14 @@ msgstr "" msgid "B<--downloaddir>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<--dry-run>" msgid "B<--drop-in=>" msgstr "B<--dry-run>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--dry-run>" msgid "B<--drop-in=>I<NAME>" @@ -8206,8 +9857,8 @@ msgstr "B<--enable-deterministic-archives>" msgid "B<--enable-extra-pe-debug>" msgstr "B<--debug>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--enable-linker-version>" @@ -8266,13 +9917,6 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--enable>" msgstr "B<--help>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "B<-E>I< extended-options>" -msgid "B<--entry-token=>" -msgstr "B<-E>I< opcje rozszerzone>" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -8280,7 +9924,8 @@ msgstr "B<-E>I< opcje rozszerzone>" msgid "B<--entry=>I<entry>" msgstr "B<-E>I< opcje rozszerzone>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<extent>" msgid "B<--error-execstack>" @@ -8293,7 +9938,8 @@ msgstr "B<extent>" msgid "B<--error-handling-script=>I<scriptname>" msgstr "B<-E>I< opcje rozszerzone>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-i>, B<--interactive>" msgid "B<--error-rwx-segments>" @@ -8510,6 +10156,13 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--frame E<lt>nE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--userspec>=I<\\,USER\\/>:GROUP" +msgid "B<--from>=I<\\,CURRENT_OWNER\\/>:CURRENT_GROUP" +msgstr "B<--userspec>=I<UŻYTKOWNIK>B<:>I<GRUPA>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -8592,20 +10245,6 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--hash-style=>I<style>" msgstr "B<--help>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--help>" -msgid "B<--help-env>" -msgstr "B<--help>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -msgid "B<--help-xoptions>" -msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" - #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "B<--help> displays a usage message, while B<-v> and B<--version> show " @@ -8619,6 +10258,11 @@ msgstr "" msgid "B<--high-entropy-va>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<--host=>I<HOST> Connect to I<HOST>." +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -8639,6 +10283,12 @@ msgstr "B<--icon>" msgid "B<--ignore-branch-isa>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<--ignore-case>" +msgid "B<--ignore-failure>" +msgstr "B<--ignore-case>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron #, no-wrap @@ -8721,7 +10371,7 @@ msgstr "B<--help>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--input-target=>I<bfdname>" -msgstr "B<--input-target=>I<nazwabfd>" +msgstr "B<--input-target=>I<nazwa-bfd>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -8949,7 +10599,7 @@ msgid "B<--iso>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-J>, B<--json>" msgid "B<--json>" @@ -8962,24 +10612,37 @@ msgstr "B<-J>, B<--json>" msgid "B<--just-symbols=>I<filename>" msgstr "B<-l>I< plik>" +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--keep-file-symbols>" +msgid "B<--keep-directory-symlink>" +msgstr "B<--keep-file-symbols>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--keep-file-symbols>" msgstr "B<--keep-file-symbols>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: fedora-rawhide archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--remove-relocations=>I<sectionpattern>" +#| msgid "B<--keep-file-symbols>" +msgid "B<--keep-section-symbols>" +msgstr "B<--keep-file-symbols>" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<--keep-section=>I<sectionpattern>" -msgstr "B<--remove-relocations=>I<sectionpattern>" +msgstr "B<--keep-section=>I<wzorzec-sekcji>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--keep-symbol=>I<symbolname>" -msgstr "B<--keep-symbol=>I<symbolname>" +msgstr "B<--keep-symbol=>I<nazwa-symbolu>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -8988,8 +10651,8 @@ msgstr "B<--keep-symbol=>I<symbolname>" msgid "B<--keep-unit>" msgstr "B<--help>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-k --keep>" msgid "B<--keep>" @@ -9048,11 +10711,22 @@ msgstr "" msgid "B<--list-cvm>" msgstr "B<--list>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<--load-credential=>I<ID>:I<PATH>, B<--set-credential=>I<ID>:I<VALUE>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B<--load-credential=>I<ID>B<:>I<PATH>, B<--set-credential=>I<ID>B<:>I<VALUE>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<Credential=>" +msgid "B<--load-credentials>" +msgstr "I<Credential=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -9070,12 +10744,19 @@ msgstr "" msgid "B<--log-location>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--long-hostname>" msgstr "B<--long-hostname>" +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" +msgid "B<--lookup>" +msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -9118,6 +10799,12 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--major-subsystem-version> I<value>" msgstr "B<--help>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" +msgid "B<--make-archive>" +msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -9134,10 +10821,9 @@ msgstr "B<--help>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--preserve-dates>" +#, no-wrap msgid "B<--merge-notes>" -msgstr "B<--preserve-dates>" +msgstr "B<--merge-notes>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -9190,6 +10876,7 @@ msgid "B<--monitor>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--mode>" msgid "B<--more>" @@ -9214,6 +10901,7 @@ msgid "B<--multiple>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<-N>, B<--namespace> I<ns>" msgid "B<--name-match>B<[=NAME]>" @@ -9237,6 +10925,12 @@ msgstr "" msgid "B<--net-directory>=I<\\,DIR\\/>" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" +#: fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<--verbose>" +msgid "B<--network-user-mode>" +msgstr "B<--verbose>" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -9347,13 +11041,15 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--no-eh-frame-hdr>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<extent>" msgid "B<--no-error-execstack>" msgstr "B<extent>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--no-error-rwx-segments>" @@ -9447,15 +11143,15 @@ msgstr "" msgid "B<--no-leading-underscore>" msgstr "B<--noheadings>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<--no-logfile>" msgstr "B<--help>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--no-headers>" msgid "B<--no-loghandler>" @@ -9463,10 +11159,9 @@ msgstr "B<--no-headers>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--no-legend>" +#, no-wrap msgid "B<--no-merge-notes>" -msgstr "B<--no-legend>" +msgstr "B<--no-merge-notes>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed @@ -9501,8 +11196,8 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--no-print-map-discarded>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--no-print-map-locals>" @@ -9661,8 +11356,7 @@ msgstr "" msgid "B<--nodeps>" msgstr "B<--help>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--nohostname>" msgstr "B<--nohostname>" @@ -9710,6 +11404,20 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--nxcompat>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<--no-legend>" +msgid "B<--offline=>I<BOOL>" +msgstr "B<--no-legend>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<--newline>" +msgid "B<--offline>" +msgstr "B<--newline>" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -9745,6 +11453,7 @@ msgid "B<--one-file-system>" msgstr "B<--one-file-system>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--help>" msgid "B<--oneway>" @@ -9763,18 +11472,13 @@ msgstr "B<--only-keep-debug>" msgid "B<--options>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<--orphan-handling=>I<MODE>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -#, no-wrap -msgid "B<--orphan-handling=>I<\\s-1MODE\\s0>" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -9793,7 +11497,7 @@ msgstr "B<--output-all>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--output-target=>I<bfdname>" -msgstr "B<--output-target=>I<nazwabfd>" +msgstr "B<--output-target=>I<nazwa-bfd>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -9802,24 +11506,21 @@ msgstr "B<--output-target=>I<nazwabfd>" msgid "B<--output=>I<output>" msgstr "B<-o>,B< --output >I<lista>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-o>,B< --output >I<list>" msgid "B<--output=>I<outputfile>" msgstr "B<-o>,B< --output >I<lista>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--package-metadata=>I<JSON>" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -#, no-wrap -msgid "B<--package-metadata=>I<\\s-1JSON\\s0>" -msgstr "" - #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<--parent-match>B<[=NAME]>" msgstr "" @@ -9831,6 +11532,7 @@ msgid "B<--password>" msgstr "B<--no-ask-password>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--help>" msgid "B<--pcr=>" @@ -9905,13 +11607,18 @@ msgstr "" msgid "B<--pop-state>" msgstr "B<--status>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-w>, B<--wrap>=I<\\,COLS\\/>" msgid "B<--port >I<\\,PORT\\/>" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<--port=>I<PORT> Connect to I<PORT>." +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -9971,8 +11678,8 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--print-map-discarded>" msgstr "B<discard>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<--print-map-locals>" @@ -10042,6 +11749,7 @@ msgid "B<--prompt>" msgstr "B<--help>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<--property-match>B<[=KEY=VALUE]>" msgstr "" @@ -10057,6 +11765,12 @@ msgstr "" msgid "B<--protocol>" msgstr "B<--help>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<--help>" +msgid "B<--purge>" +msgstr "B<--help>" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -10064,7 +11778,7 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--push-state>" msgstr "B<--status>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--quiet>" msgid "B<--qemu-gui>" @@ -10086,9 +11800,10 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--radix=>I<radix>" -msgstr "B<--radix=>I<radix>" +msgstr "B<--radix=>I<format>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<-E>I< extended-options>" msgid "B<--raw-description>" @@ -10125,13 +11840,19 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--recovery-key>" msgstr "B<--help>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--regex>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<--help>" +msgid "B<--register=>" +msgstr "B<--help>" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -10165,15 +11886,15 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<--relocatable>" msgstr "B<--help>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<--remap-inputs-file=>\\f(BIfile\\fR" msgstr "B<--help>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--remap-inputs=>\\f(BIpatternB<=>\\f(BIfilename\\fR" msgstr "" @@ -10196,7 +11917,7 @@ msgstr "B<--help>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--remove-relocations=>I<sectionpattern>" -msgstr "B<--remove-relocations=>I<sectionpattern>" +msgstr "B<--remove-relocations=>I<wzorzec-sekcji>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -10236,12 +11957,6 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--resolution 1..600>" msgstr "B<--ignore-missing>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<--resolve>" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -10366,7 +12081,7 @@ msgstr "" msgid "B<--service-watchdogs>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--session-command=>I<command>" msgstr "B<--session-command=>I<polecenie>" @@ -10579,6 +12294,12 @@ msgstr "" msgid "B<--statistics>" msgstr "B<-s>, B<--statistics>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<--si>" +msgid "B<--stdin>" +msgstr "B<--si>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -10599,18 +12320,17 @@ msgstr "B<discard>" msgid "B<--strip-dwo>" msgstr "B<--strip-dwo>" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--help>" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<--strip-section-headers>" -msgstr "B<--help>" +msgstr "B<--strip-section-headers>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--strip-symbol=>I<symbolname>" -msgstr "B<--strip-symbol=>I<symbolname>" +msgstr "B<--strip-symbol=>I<nazwa-symbolu>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -10657,7 +12377,7 @@ msgstr "" msgid "B<--suffix>=I<\\,SUFFIX\\/>" msgstr "B<-S>, B<--suffix>=I<PRZYROSTEK>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-L>, B<--color>[=I<when>]" msgid "B<--summary>[=I<when>]" @@ -10692,6 +12412,7 @@ msgid "B<--synthesize=>I<BOOL>" msgstr "B<--help>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<-N>, B<--namespace> I<ns>" msgid "B<--sysname-match>B<[=NAME]>" @@ -10718,6 +12439,7 @@ msgid "B<--tabsize>=I<NUM>" msgstr "B<--tabsize>=I<LICZBA>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<--tag-match>B<[=TAG]>" msgstr "" @@ -10747,11 +12469,11 @@ msgstr "B<--total>" msgid "B<--template=>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--time-format> I<format>" msgstr "B<--time-format> I<format>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--time-format> I<type>" msgstr "" @@ -10771,22 +12493,38 @@ msgstr "" msgid "B<--total>" msgstr "B<--total>" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<--tpm2-pcrlock=> [PATH]" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<-d>, B<--decode>" +msgid "B<--tpm2-pcrlock=>I<PATH>" +msgstr "B<-d>, B<--decode>" + +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<--tpm2-pcrs=> [PCR...]" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "B<--tpm2-pcrs=>I<PCR>I<[+PCR\\&.\\&.\\&.]>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<--tpm2-public-key=> [PATH], B<--tpm2-public-key-pcrs=> [PCR...]" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B<--tpm2-public-key=>I<PATH>, B<--tpm2-public-key-pcrs=>I<PCR>I<[+PCR\\&.\\&." +"\\&.]>" +msgstr "" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -10821,14 +12559,21 @@ msgstr "B<--newline>" msgid "B<--tsaware>" msgstr "B<--help>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<--ui { qml|webservice|websocket }>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<--help>" +msgid "B<--uid=>" +msgstr "B<--help>" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<--uid>" @@ -10846,17 +12591,12 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--unique>" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--unique[=>I<SECTION>B<]>" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -#, no-wrap -msgid "B<--unique[=>I<\\s-1SECTION\\s0>B<]>" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -10875,7 +12615,8 @@ msgstr "" msgid "B<--update-catalog>" msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--update>[=I<\\,UPDATE\\/>]" msgstr "B<--update>[=I<\\,AKTUALIZUJ\\/>]" @@ -10916,6 +12657,13 @@ msgstr "B<--help>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--help>" +msgid "B<--uuid=>" +msgstr "B<--help>" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<--help>" msgid "B<--uuid>" msgstr "B<--help>" @@ -10932,20 +12680,15 @@ msgstr "B<--value>" msgid "B<--variant> I<TYPE>" msgstr "B<--variant> I<TYP>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "--verbose" msgid "B<--verbose[=>I<NUMBER>B<]>" msgstr "--verbose" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -#, no-wrap -msgid "B<--verbose[=>I<\\s-1NUMBER\\s0>B<]>" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable fedora-rawhide #, fuzzy #| msgid "B<--version>" msgid "B<--verify=>" @@ -10957,6 +12700,12 @@ msgstr "B<--version>" msgid "B<--version-script=>I<version-scriptfile>" msgstr "" +#: fedora-rawhide archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--vsock>" +msgstr "B<--vsock>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--wall>" @@ -10983,7 +12732,8 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<--warn-constructors>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<extent>" msgid "B<--warn-execstack-objects>" @@ -11145,7 +12895,7 @@ msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" msgid "B<-8>, B<--8-bit>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<->, B<-l>, B<--login>" msgstr "B<->, B<-l>, B<--login>" @@ -11286,6 +13036,13 @@ msgstr "" msgid "B<-D>, B<--debug>[=I<\\,LEVEL\\/>]" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<-d>, B<--directory>" +msgid "B<-D>, B<--directory=>" +msgstr "B<-d>, B<--directory>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap @@ -11321,7 +13078,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-E>I< extended-options>" -msgstr "B<-E>I< opcje rozszerzone>" +msgstr "B<-E> I<opcje-rozszerzone>" #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -11379,7 +13136,7 @@ msgstr "B<ESRCH>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-F> I<bfdname>" -msgstr "B<-F> I<nazwabfd>" +msgstr "B<-F> I<nazwa-bfd>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -11412,13 +13169,13 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<-G>, B<--collect>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-s>, B<--silent>, B<--quiet>" msgid "B<-G>, B<--setgid> I<gid>" msgstr "B<-s>, B<--silent>, B<--quiet>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-G>, B<--supp-group>=I<group>" msgstr "B<-G>, B<--supp-group>=I<grupa>" @@ -11438,7 +13195,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-I> I<bfdname>" -msgstr "B<-I> I<nazwabfd>" +msgstr "B<-I> I<nazwa-bfd>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -11453,17 +13210,18 @@ msgstr "B<-I>, B<--ignore-matching-lines>=I<WYR-REG>" msgid "B<-I>I<file>" msgstr "B<@>I<plik>" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" -msgid "B<-I\\~>I<dir>" +msgid "B<-I\\ >I<dir>" msgstr "B<--help>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-K> I<symbolname>" -msgstr "B<-K> I<symbolname>" +msgstr "B<-K> I<nazwa-symbolu>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -11523,9 +13281,9 @@ msgstr "B<-N sektor>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N> I<symbolname>" -msgstr "B<-N> I<symbolname>" +msgstr "B<-N> I<nazwa-symbolu>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-N>, B<--namespace> I<ns>" msgstr "B<-N>, B<--namespace> I<pn>" @@ -11546,7 +13304,7 @@ msgstr "B<-0 >I<plik>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-O> I<bfdname>" -msgstr "B<-O> I<nazwabfd>" +msgstr "B<-O> I<nazwa-bfd>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -11569,7 +13327,7 @@ msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" msgid "B<-O>, B<--format>=I<\\,FORMAT\\/>" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-O>, B<--log-out> I<file>" @@ -11581,24 +13339,19 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-P, >B<--state-directory-path>I< pathname>" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-P> I<AUDITLIB>" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -#, no-wrap -msgid "B<-P> I<\\s-1AUDITLIB\\s0>" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-P>, B<--no-dereference>" msgstr "B<-P>, B<--no-dereference>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-P>, B<--pty>" msgstr "B<-P>, B<--pty>" @@ -11630,30 +13383,30 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<-S> I<suffix>" msgstr "B<-S> I<przyrostek>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-S>" +msgid "B<-S>, " +msgstr "B<-S>" + +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-s>, B<--silent>, B<--quiet>" msgid "B<-S>, B<--setuid> I<uid>" msgstr "B<-s>, B<--silent>, B<--quiet>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>" msgid "B<-S>, B<--size> I<size>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>" -#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "B<-d>, B<--decode>" -msgid "B<-S>, B<--softirq>" -msgstr "B<-d>, B<--decode>" - -#: debian-bookworm debian-unstable archlinux opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-S>" -msgid "B<-S>I<, >" -msgstr "B<-S>" +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-T .IR TYPE [, TYPE ]...>" +msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -11675,8 +13428,8 @@ msgstr "B<@>I<plik>" msgid "B<-T>, B<--target-cwd>=I<\\,DIR\\/>" msgstr "B<-d>, B<--directory>=I<KATALOG>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-T>, B<--test>" @@ -11726,17 +13479,17 @@ msgstr "B<--no-legend>" msgid "B<-Ttext=>I<org>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-u>, B<--user>" msgid "B<-U>, B<--uniq>" msgstr "B<-u>, B<--user>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-U>, B<--uuid> I<UUID>" msgstr "B<-U>, B<--uuid> I<UUID>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-U>, B<--uuid> I<uuid>" msgstr "B<-U>, B<--uuid> I<uuid>" @@ -11761,10 +13514,9 @@ msgstr "B<-V>, B<--verbose>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-V>, B<--version>" +#, no-wrap msgid "B<-V>, B<-\\^-version>" -msgstr "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<-\\^-version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -11783,7 +13535,7 @@ msgstr "B<-W> I<listasłów>" msgid "B<-W>, B<--wait-interval> I<microseconds>" msgstr "B<-W>, B<--wait-interval> I<mikrosekundy>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-W>, B<--wipe-partitions> I<when>" msgstr "B<-W>, B<--wipe-partitions> I<kiedy>" @@ -11843,13 +13595,13 @@ msgstr "" msgid "B<-a> I<keyword>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-a>, B<--all>" msgid "B<-a>, B<--all-tasks>" msgstr "B<-a>, B<--all>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-a>, B<--alternative>" msgstr "B<-a>, B<--alternative>" @@ -11859,7 +13611,7 @@ msgstr "B<-a>, B<--alternative>" msgid "B<-a>, B<--auto-pager>" msgstr "B<-a>, B<--auto-pager>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-a>, B<--auto>" msgstr "B<-a>, B<--auto>" @@ -11909,8 +13661,7 @@ msgstr "B<-b>, B<--binary>" msgid "B<-b> I<input-format>" msgstr "B<--help>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-b>, B<--binary>" msgid "B<-b>, B<--basename>" @@ -11952,22 +13703,22 @@ msgstr "B<-b>I< superblok>" #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-ba>" -msgstr "" +msgstr "B<-ba>" #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-bi>" -msgstr "" +msgstr "B<-bi>" #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-bp>" -msgstr "" +msgstr "B<-bp>" #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-bs>" -msgstr "" +msgstr "B<-bs>" #: archlinux #, fuzzy @@ -12006,7 +13757,7 @@ msgstr "B<-t>, B<--tabs>=I<\\,N\\/>" msgid "B<-c>, B<--color>=I<\\,COLOR\\/>" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--command>=I<command>" msgstr "B<-c>, B<--command>=I<polecenie>" @@ -12041,7 +13792,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-c>, B<--counters>" msgstr "B<-c>, B<--counters>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--creator>" msgstr "" @@ -12066,7 +13817,7 @@ msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" msgid "B<-c>, B<--iteration-count>=I<\\,NUM\\/>" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--no-canonicalize>" msgstr "B<-c>, B<--no-canonicalize>" @@ -12110,6 +13861,12 @@ msgstr "" msgid "B<-d> DIRECTORY" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" +#: archlinux +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-w>, B<--wrap>=I<\\,COLS\\/>" +msgid "B<-d> I<\\,[DIMENSION]\\/>, B<--draw> I<\\,[DIMENSION]\\/>" +msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -12118,10 +13875,9 @@ msgstr "B<-d> I<przesunięcie>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-d> I<offset>" +#, no-wrap msgid "B<-d> I<start>-I<end>" -msgstr "B<-d> I<przesunięcie>" +msgstr "B<-d> I<początek>-I<koniec>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -12134,12 +13890,6 @@ msgstr "B<-d>, B<--date>=I<ŁAŃCUCH>" msgid "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>" msgstr "" -#: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-d>, B<--decode>" -msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>" -msgstr "B<-d>, B<--decode>" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -12154,7 +13904,7 @@ msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" msgid "B<-d>, B<--domain>=I<\\,TEXTDOMAIN\\/>" msgstr "B<-d>, B<--date>=I<ŁAŃCUCH>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-w>, B<--wrap>=I<\\,COLS\\/>" msgid "B<-d>, B<--draw>[=I<\\,DIMENSION\\/>]" @@ -12197,7 +13947,7 @@ msgstr "B<-debug>" #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-display >I<display>" -msgstr "" +msgstr "B<-display >I<wyświetlacz>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -12245,8 +13995,7 @@ msgstr "B<-e>, B<--ed>" msgid "B<-e>, B<--even>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-e>, B<--existing>" @@ -12259,7 +14008,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-e>, B<--exit>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-e>, B<--export>" msgstr "" @@ -12274,7 +14023,7 @@ msgstr "B<-e>, B<--ed>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-e>I< error-behavior>" -msgstr "B<-e>I< zachowanie-w-razie-błędu>" +msgstr "B<-e> I<zachowanie-w-razie-błędu>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -12295,7 +14044,7 @@ msgstr "B<-f >I<plik>" msgid "B<-f> I<name>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--fast>" msgstr "B<-f>, B<--fast>" @@ -12312,7 +14061,7 @@ msgstr "B<-f>, B<--file-system>" msgid "B<-f>, B<--font>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-f>, B<--force>" msgid "B<-f>, B<--fork>" @@ -12332,10 +14081,9 @@ msgid "B<-f>, B<--full>" msgstr "B<-0>, B<--null>" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-d>, B<--decode>" +#, no-wrap msgid "B<-f>I<name>" -msgstr "B<-d>, B<--decode>" +msgstr "B<-f>I<nazwa>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -12344,6 +14092,12 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-fini=>I<name>" msgstr "B<--help>" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-g .I SOURCE:FIRST-LAST>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -12364,7 +14118,7 @@ msgstr "B<--user>" msgid "B<-g, --gpgcheck>" msgstr "B<-c>, B<--check>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-g>, B<--group>=I<group>" msgstr "B<-g>, B<--group>=I<grupa>" @@ -12374,6 +14128,12 @@ msgstr "B<-g>, B<--group>=I<grupa>" msgid "B<-h or --help>" msgstr "" +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-h .IR HOST ,>" +msgstr "" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -12388,6 +14148,12 @@ msgid "" "usage of this command and exit." msgstr "" +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-i .IR ATTR [, ATTR ]...>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -12412,7 +14178,7 @@ msgstr "B<-i, --no-autofs>" msgid "B<-i> I<file>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-i>, B<--id> I<id>" msgstr "" @@ -12487,7 +14253,7 @@ msgstr "" msgid "B<-k>, B<--keyword>" msgstr "B<-k>, B<--kernel>" -#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--kill>" msgstr "B<-k>, B<--kill>" @@ -12592,7 +14358,7 @@ msgstr "B<-l>, B<--range>=I<ZAKRES>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>I< filename>" -msgstr "B<-l>I< plik>" +msgstr "B<-l> I<nazwa-pliku>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -12637,14 +14403,13 @@ msgstr "" msgid "B<-m>, B<--canonicalize-missing>" msgstr "B<-m>, B<--canonicalize-missing>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-m>, B<--maxdelay> I<number>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-bookworm #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-M>, B<--machine=>" msgid "B<-m>, B<--maximize>" @@ -12657,11 +14422,11 @@ msgstr "B<-M>, B<--machine=>" msgid "B<-m>, B<--multi-domain>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-m>, B<--shmems>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-m>, B<-p>, B<--preserve-environment>" msgstr "B<-m>, B<-p>, B<--preserve-environment>" @@ -12710,7 +14475,7 @@ msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" msgid "B<-n>, B<--name>=I<\\,NAME\\/>" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--newline>" msgstr "" @@ -12720,7 +14485,7 @@ msgstr "" msgid "B<-n>, B<--no-clobber>" msgstr "B<-n>, B<--no-clobber>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--no-mtab>" msgstr "B<-n>, B<--no-mtab>" @@ -12733,12 +14498,11 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>" +#, no-wrap msgid "B<-n>, B<--quiet>, B<--silent>" -msgstr "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>" +msgstr "B<-n>, B<--quiet>, B<--silent>" -#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-nn>" @@ -12806,11 +14570,11 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-o>, B<--once>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o>, B<--options> I<opts>" msgstr "B<-o>, B<--options> I<opcje>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o>, B<--output>" msgstr "" @@ -12820,12 +14584,19 @@ msgstr "" msgid "B<-o\\ >I<dir>" msgstr "B<--help>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-d>, B<--decode>" -msgid "B<-o\\~>I<outputfile>" +msgid "B<-o\\ >I<outputfile>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-p .IR PORT ,>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -12869,7 +14640,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--directory>=I<KATALOG>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--preserve>" -msgstr "" +msgstr "B<-p>, B<--preserve>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -12882,7 +14653,7 @@ msgstr "B<-p>, B<--printer>" msgid "B<-p>, B<--priority=>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-p>, B<--priority> I<priority>" msgstr "B<-p>, B<--priority> I<priorytet>" @@ -12912,13 +14683,19 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-q -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=pdfwrite>" msgstr "" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-q .I KEYWORD>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-q >I<function>" msgstr "B<-q >I<funkcja>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-q>, B<--queues>" msgstr "" @@ -12958,7 +14735,7 @@ msgstr "" msgid "B<-r, --rpc>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-v>,B< --verbose>" msgid "B<-r>, B<--random>" @@ -13034,6 +14811,12 @@ msgstr "" msgid "B<-rpath=>I<dir>" msgstr "B<--help>" +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-s .IR SOURCE [, SOURCE ]...>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -13079,7 +14862,7 @@ msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" msgid "B<-s>, B<--sbat>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--semaphores>" msgstr "" @@ -13089,7 +14872,7 @@ msgstr "" msgid "B<-s>, B<--separator>=I<\\,STRING\\/>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--shell>=I<shell>" msgstr "B<-s>, B<--shell>=I<powłoka>" @@ -13106,12 +14889,6 @@ msgstr "B<-s>, B<--silent>, B<--quiet>" msgid "B<-s>, B<--skip>=I<\\,NUM\\/>" msgstr "B<-t>, B<--tabs>=I<\\,N\\/>" -#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "B<-d>, B<--decode>" -msgid "B<-s>, B<--sort> I<column>" -msgstr "B<-d>, B<--decode>" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -13136,7 +14913,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-s>, B<--syslog>" msgstr "B<-s>, B<--syslog>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--sysroot> I<directory>" msgstr "B<-s>, B<--sysroot> I<katalog>" @@ -13173,6 +14950,13 @@ msgstr "B<--status>" msgid "B<-t --test>" msgstr "B<-t --test>" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--variant> I<TYPE>" +msgid "B<-t .I TYPE>" +msgstr "B<--variant> I<TYP>" + #: debian-bullseye archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -13184,7 +14968,7 @@ msgstr "B<-t >I<timeout>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t> I<radix>" -msgstr "B<-t> I<radix>" +msgstr "B<-t> I<format>" #: fedora-40 fedora-rawhide archlinux debian-bookworm debian-unstable #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -13238,11 +15022,11 @@ msgstr "B<-t>, B<--test>" msgid "B<-t>, B<--text>=I<\\,STRING\\/>" msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t>, B<--timeout> I<timeout>" msgstr "B<-t>, B<--timeout> I<czas>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-t>, B<--timing> I<file>" @@ -13259,7 +15043,7 @@ msgstr "B<-t>, B<--tree>" msgid "B<-t>, B<--type=>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-t>, B<--types> I<list>" @@ -13312,7 +15096,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--unbuffered>" -msgstr "" +msgstr "B<-u>, B<--unbuffered>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -13327,6 +15111,13 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-u>, B<--user>=I<\\,USER\\/>" msgstr "B<-u>, B<--user>=I<UŻYTKOWNIK>" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--variant> I<TYPE>" +msgid "B<-v .I TYPE>" +msgstr "B<--variant> I<TYP>" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<-v, --verify>" msgstr "" @@ -13361,12 +15152,11 @@ msgstr "B<-w>, B<--warn>" msgid "B<-w>, B<--wait> [I<seconds>]" msgstr "B<-w>, B<--wait> [I<sekundy>]" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--whitelist-environment>=I<list>" msgstr "B<-w>, B<--whitelist-environment>=I<lista>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-w>, B<--warn>" msgid "B<-w>, B<--wholename>" @@ -13384,7 +15174,7 @@ msgstr "B<-w>, B<--warn>" msgid "B<-w>, B<--width>=I<\\,WIDTH\\/>" msgstr "B<-w>, B<--width>=I<SZEROKOŚĆ>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--wipe> I<when>" msgstr "B<-w>, B<--wipe> I<kiedy>" @@ -13406,7 +15196,7 @@ msgstr "B<-x ścieżka>" msgid "B<-x>, B<--end-delete>=I<\\,STRING\\/>" msgstr "B<-x>, B<--end-delete>=I<ŁAŃCUCH>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-x>, B<--hex>" msgstr "B<-x>, B<--hex>" @@ -13477,128 +15267,6 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<-z>, B<--end-insert>=I<\\,STRING\\/>" msgstr "B<-z>, B<--end-insert>=I<ŁAŃCUCH>" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.B>" -msgstr "B<.B>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.BI>" -msgstr "B<.BI>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.BR>" -msgstr "B<.BR>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.DT>" -msgstr "B<.DT>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.HP>I< i>" -msgstr "B<.HP>I< i>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.I>" -msgstr "B<.I>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.IB>" -msgstr "B<.IB>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.IP>I< x i>" -msgstr "B<.IP>I< x i>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.IR>" -msgstr "B<.IR>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.LP>" -msgstr "B<.LP>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.P>" -msgstr "B<.P>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.PD>I< d>" -msgstr "B<.PD>I< d>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.PP>" -msgstr "B<.PP>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.RB>" -msgstr "B<.RB>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.RE>" -msgstr "B<.RE>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.RI>" -msgstr "B<.RI>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.RS>I< i>" -msgstr "B<.RS>I< i>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.SB>" -msgstr "B<.SB>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.SM>" -msgstr "B<.SM>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.SS>I< t>" -msgstr "B<.SS>I< t>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "B<\\&.TH> I<title section date source manual>" -msgid "B<.TH> I<title section date source manual>" -msgstr "B<\\&.TH> I<tytuł sekcja data źródło podręcznik>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.TP>I< i>" -msgstr "B<.TP>I< i>" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<.UE>\\~" -msgstr "" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<\\&.RS>I< i>" -msgid "B<.UR>I< url>" -msgstr "B<\\&.RS>I< i>" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -13637,7 +15305,7 @@ msgstr "" msgid "B</usr/lib/systemd/user-environment-generators/some-generator>" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I</usr/lib/locale/locale-archive>" msgid "B</var/lib/mlocate/mlocate.db>" @@ -13656,7 +15324,19 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "B<0657fd6d-a4ab-43c4-84e5-0933c84b4f4f>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ..." +msgstr "B<0> lub B<ENOENT>, lub B<ESRCH>, lub B<EBADF>, lub B<EPERM>, lub ..." + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<0x0000000000000002>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -13680,6 +15360,12 @@ msgstr "B<0x08>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "B<0x1000000000000000>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<0x10>" msgstr "B<0x10>" @@ -13695,8 +15381,14 @@ msgstr "B<0x20>" msgid "B<0x40>" msgstr "B<0x40>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<0x8000000000000000>" +msgstr "" + +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<0xFFFFFFFF>" msgstr "" @@ -13721,12 +15413,30 @@ msgstr "B<3.>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "B<3b8f8425-20e0-4f3b-907f-1a25a76f98e8>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<4.>" msgstr "B<4.>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "B<4d21b016-b534-45c2-a9fb-5c16e091fd2d>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<4f68bce3-e8cd-4db1-96e7-fbcaf984b709>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<5.>" msgstr "B<5.>" @@ -13742,6 +15452,18 @@ msgstr "B<6.>" msgid "B<64bit>" msgstr "B<64bit>" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<7ec6f557-3bc5-4aca-b293-16ef5df639d1>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<933ac7e1-2eb4-4f13-b844-0e14e2aef915>" +msgstr "" + #: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -13754,8 +15476,8 @@ msgstr "" msgid "B<:> [I<arguments>]" msgstr "B<:> [I<argumenty>]" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<:n>" msgstr "B<:n>" @@ -13765,6 +15487,12 @@ msgstr "B<:n>" msgid "B<ACTION>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADVISORY>" +msgstr "B<ADVISORY>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -13875,29 +15603,28 @@ msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>" +#, no-wrap msgid "B<AI_ADDRCONFIG>" -msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>" +msgstr "B<AI_ADDRCONFIG>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<LC_ALL>" +#, no-wrap msgid "B<AI_ALL>" -msgstr "B<LC_ALL>" +msgstr "B<AI_ALL>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm #, no-wrap msgid "B<AI_V4MAPPED>" -msgstr "" +msgstr "B<AI_V4MAPPED>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<ALWAYS_SET_PATH> (boolean)" msgstr "B<ALWAYS_SET_PATH> (wartość logiczna)" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<AT_EMPTY_PATH> (since Linux 5.8)" msgstr "B<AT_EMPTY_PATH> (od Linuksa 5.8)" @@ -13934,7 +15661,7 @@ msgstr "" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap msgid "B<B>" -msgstr "" +msgstr "B<B>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -14110,12 +15837,13 @@ msgstr "B<CAP_SYS_TIME>" msgid "B<CAP_SYS_TTY_CONFIG>" msgstr "B<CAP_SYS_TTY_CONFIG>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CCISS_DEREGDISK>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<CCISS_DEREGDISK>, B<CCISS_REGNEWDISK>, B<CCISS_REGNEWD>" msgstr "" @@ -14132,19 +15860,21 @@ msgstr "" msgid "B<CCISS_GETPCIINFO>" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<SO_PASSCRED>" msgid "B<CCISS_PASSTHRU>" msgstr "B<SO_PASSCRED>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CCISS_REGNEWD>" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CCISS_REGNEWDISK>" msgstr "" @@ -14171,13 +15901,13 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CLONE_NEWIPC> (since Linux 2.6.19)" -msgstr "" +msgstr "B<CLONE_NEWIPC> (od Linuksa 2.6.19)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CLONE_NEWNET> (since Linux 2.6.24)" -msgstr "" +msgstr "B<CLONE_NEWNET> (od Linuksa 2.6.24)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -14201,7 +15931,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CLONE_NEWUTS> (since Linux 2.6.19)" -msgstr "" +msgstr "B<CLONE_NEWUTS> (od Linuksa 2.6.19)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -14211,10 +15941,9 @@ msgstr "B<COLUMNS>" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<EFAULT>" +#, no-wrap msgid "B<DEFAULT>" -msgstr "B<EFAULT>" +msgstr "B<DEFAULT>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -14264,6 +15993,10 @@ msgstr "B<DT_SOCK>" msgid "B<DT_UNKNOWN>" msgstr "B<DT_UNKNOWN>" +#: archlinux +msgid "B<Data Fields:>" +msgstr "" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -14290,7 +16023,7 @@ msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" msgid "B<EACCES> or B<EAGAIN>" msgstr "B<EACCES> lub B<EAGAIN>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<EACCES>, B<EPERM>" msgstr "B<EACCES>, B<EPERM>" @@ -14299,31 +16032,31 @@ msgstr "B<EACCES>, B<EPERM>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EAI_BADFLAGS>" -msgstr "" +msgstr "B<EAI_BADFLAGS>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EAI_FAIL>" -msgstr "" +msgstr "B<EAI_FAIL>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EAI_FAMILY>" -msgstr "" +msgstr "B<EAI_FAMILY>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EAI_NONAME>" -msgstr "" +msgstr "B<EAI_NONAME>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EBADMSG>" -msgstr "" +msgstr "B<EBADMSG>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -14335,13 +16068,13 @@ msgstr "B<ECHILD>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EDEADLOCK>" -msgstr "" +msgstr "B<EDEADLOCK>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EHWPOISON>" -msgstr "" +msgstr "B<EHWPOISON>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -14366,7 +16099,7 @@ msgstr "B<ELIBBAD>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENETDOWN>" -msgstr "" +msgstr "B<ENETDOWN>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -14374,7 +16107,7 @@ msgstr "" msgid "B<ENETUNREACH>" msgstr "B<ENETUNREACH>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<ENOBUFS>, B<ENOMEM>" msgstr "B<ENOBUFS>, B<ENOMEM>" @@ -14389,31 +16122,31 @@ msgstr "B<ENOPROTOOPT> i B<EOPNOTSUPP>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENOSPC> (since Linux 3.7)" -msgstr "" +msgstr "B<ENOSPC> (od Linuksa 3.7)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENOSPC> (since Linux 4.9)" -msgstr "" +msgstr "B<ENOSPC> (od Linuksa 4.9)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENOSPC> (since Linux 4.9; beforehand B<EUSERS>)" -msgstr "" +msgstr "B<ENOSPC> (od Linuksa 4.9; wcześniej B<EUSERS>)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENOTEMPTY>" -msgstr "" +msgstr "B<ENOTEMPTY>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EPERM> (since Linux 3.9)" -msgstr "" +msgstr "B<EPERM> (od Linuksa 3.9)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -14467,7 +16200,7 @@ msgstr "B<ERESTARTNOINTR> (od Linuksa 2.6.17)" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ESTALE>" -msgstr "" +msgstr "B<ESTALE>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -14961,6 +16694,12 @@ msgstr "" msgid "B<FD_CLOEXEC>" msgstr "B<O_CLOEXEC>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FLOCK>" +msgstr "B<FLOCK>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -14976,13 +16715,13 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<H>" -msgstr "" +msgstr "B<H>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<HOST_NOT_FOUND>" -msgstr "" +msgstr "B<HOST_NOT_FOUND>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -15002,7 +16741,7 @@ msgstr "" msgid "B<IN_ONESHOT>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<IPC namespace>" msgstr "" @@ -15044,8 +16783,7 @@ msgstr "B<LM_ID_BASE>" msgid "B<LM_ID_NEWLM>" msgstr "B<LM_ID_NEWLM>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<PATH>" msgid "B<LOCATE_PATH>" @@ -15150,6 +16888,12 @@ msgstr "" msgid "B<MAIL>" msgstr "B<MAIL>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MANDATORY>" +msgstr "B<MANDATORY>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -15186,6 +16930,12 @@ msgstr "" msgid "B<MPOL_PREFERRED>" msgstr "" +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<EPERM> (since Linux 3.9)" +msgid "B<MPOL_WEIGHTED_INTERLEAVE> (since Linux 6.9)" +msgstr "B<EPERM> (od Linuksa 3.9)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -15202,7 +16952,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<MS_NOSUID>" -msgstr "" +msgstr "B<MS_NOSUID>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -15212,16 +16962,15 @@ msgstr "B<NAZWA>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<EADDRINUSE>" +#, no-wrap msgid "B<NO_ADDRESS>" -msgstr "B<EADDRINUSE>" +msgstr "B<NO_ADDRESS>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<NO_RECOVERY>" -msgstr "" +msgstr "B<NO_RECOVERY>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -15230,12 +16979,17 @@ msgstr "" msgid "B<Note:>" msgstr "Uwagi" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<OFDLCK>" +msgstr "B<OFDLCK>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<O_TRUNC>" +#, no-wrap msgid "B<O_DSYNC>" -msgstr "B<O_TRUNC>" +msgstr "B<O_DSYNC>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -15245,10 +16999,9 @@ msgstr "B<O_LARGEFILE>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<O_TRUNC>" +#, no-wrap msgid "B<O_SYNC>" -msgstr "B<O_TRUNC>" +msgstr "B<O_SYNC>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -15262,7 +17015,7 @@ msgstr "B<O_TRUNC>" msgid "B<O_WRONLY>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<PID namespace>" msgstr "" @@ -15304,6 +17057,12 @@ msgstr "" msgid "B<POLLPRI>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<POSIX>" +msgstr "B<POSIX>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -15334,12 +17093,18 @@ msgstr "" msgid "B<PWD>" msgstr "B<PWD>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<QT_QPA_PLATFORM={ wayland|X11 }>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<READ>" +msgstr "B<READ>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -15354,17 +17119,15 @@ msgstr "B<RLIMIT_NPROC>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<RWF_HIPRI> (since Linux 4.6)" +#, no-wrap msgid "B<RWF_APPEND> (since Linux 4.16)" -msgstr "B<RWF_HIPRI> (od Linuksa 4.6)" +msgstr "B<RWF_APPEND> (od Linuksa 4.16)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<RWF_HIPRI> (since Linux 4.6)" +#, no-wrap msgid "B<RWF_NOWAIT> (since Linux 4.14)" -msgstr "B<RWF_HIPRI> (od Linuksa 4.6)" +msgstr "B<RWF_NOWAIT> (od Linuksa 4.14)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -15400,6 +17163,97 @@ msgstr "B<SCHED_IDLE>" msgid "B<SCHED_OTHER>" msgstr "B<SCHED_OTHER>" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<SCM_CREDENTIALS>" +msgstr "B<SCM_CREDENTIALS>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<SCM_RIGHTS>" +msgstr "B<SCM_RIGHTS>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<SCM_SECURITY>" +msgstr "B<SCM_SECURITY>" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_ESP>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_FLAG_NO_AUTO>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_FLAG_NO_BLOCK_IO_PROTOCOL>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_FLAG_READ_ONLY>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<HOME>" +msgid "B<SD_GPT_HOME>" +msgstr "B<HOME>" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_ROOT_ARM64>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_ROOT_X86_64>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_SRV>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_SWAP>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_TMP>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_VAR>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_XBOOTLDR>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -15440,8 +17294,8 @@ msgstr "" msgid "B<SIGPWR>" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "SIGQUIT" msgid "B<SIGQUIT>" @@ -15631,11 +17485,11 @@ msgstr "" msgid "B<SO_KEEPALIVE>" msgstr "B<SO_PASSSEC>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, no-wrap -msgid "B<SO_PEERCRED>" -msgstr "B<SO_PEERCRED>" +msgid "B<SO_PEERSEC>" +msgstr "B<SO_PEERSEC>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -15738,7 +17592,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<S_IRUSR>" -msgstr "" +msgstr "B<S_IRUSR>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -15763,7 +17617,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<TRY_AGAIN>" -msgstr "" +msgstr "B<TRY_AGAIN>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -15777,7 +17631,7 @@ msgstr "" msgid "B<USB>" msgstr "B<USER>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<UTS namespace>" msgstr "" @@ -15785,7 +17639,7 @@ msgstr "" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<VERBOSE>" -msgstr "" +msgstr "B<VERBOSE>" #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<VLOCK_ALL_MESSAGE>" @@ -15816,7 +17670,7 @@ msgstr "" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<W>" -msgstr "" +msgstr "B<W>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -15830,6 +17684,12 @@ msgstr "B<WCONTINUED>" msgid "B<WEXITED>" msgstr "B<WEXITED>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<WRITE>" +msgstr "B<WRITE>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -15855,53 +17715,41 @@ msgstr "" msgid "B<[> I<expr> B<]>" msgstr "B<[> I<wyraż> B<]>" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<captoinfo> - convert a I<termcap> description into a I<terminfo> " -#| "description" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" "B<\\%captoinfo> - convert a I<termcap> description into a I<\\%term\\%info> " "description" msgstr "" -"B<captoinfo> - konwersja opisu terminali w formacie I<termcap> do formatu " -"I<terminfo>" +"B<\\%captoinfo> - konwersja opisu terminali w formacie I<termcap> do formatu " +"I<\\%term\\%info>" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" "B<\\%captoinfo> composes single-line capabilities into an B<acsc> string, " "and discards B<GG> and double-line capabilities with a warning diagnostic." msgstr "" +"B<\\%captoinfo> składa możliwości jednowierszowe w łańcuch B<acsc> oraz " +"pomija B<GG> i możliwości dwuwierszowe, wypisując komunikat ostrzegawczy." -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some obsolete nonstandard capabilities will automatically be translated " -#| "into standard (SVr4/XSI Curses) terminfo capabilities by B<captoinfo>. " -#| "Whenever one of these automatic translations is done, the program will " -#| "issue an notification to stderr, inviting the user to check that it has " -#| "not mistakenly translated a completely unknown and random capability and/" -#| "or syntax error." +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" "B<\\%captoinfo> translates some obsolete, nonstandard capabilities into " "standard (SVr4/XSI Curses) I<\\%\\%term\\%info> capabilities. It issues a " "diagnostic to the standard error stream for each, inviting the user to check " "that it has not mistakenly translated an unknown or mistyped capability name." msgstr "" -"Część przestarzałych niestandardowych możliwości zostanie przez B<captoinfo> " -"automatycznie przekształcona do standardowej postaci w formacie terminfo " -"(SVr4/XSI Curses). Po każdej konwersji tego rodzaju program wypisze " -"informację na standardowe wyjście błędów umożliwiając użytkownikowi " -"sprawdzenie, czy nie doszło do przypadkowej translacji przypadkowej wartości " -"lub błędu syntaktycznego." +"B<\\%captoinfo> przekształca część przestarzałych, niestandardowych " +"możliwości do standardowej postaci w formacie I<\\%\\%term\\%info> (SVr4/XSI " +"Curses). Po każdej konwersji tego rodzaju program wypisze informację na " +"standardowe wyjście błędów umożliwiając użytkownikowi sprawdzenie, czy nie " +"doszło do przypadkowej translacji nieznanej lub zawierającej literówkę nazwy " +"możliwości." -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<captoinfo> looks in I<file> for B<termcap> descriptions. For each one " -#| "found, an equivalent B<terminfo> description is written to standard " -#| "output. Termcap B<tc> capabilities are translated directly to terminfo " -#| "B<use> capabilities." +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" "B<\\%captoinfo> translates terminal descriptions. It looks in each given " "text I<file> for I<\\%termcap> entries and, for each one found, writes an " @@ -15909,11 +17757,11 @@ msgid "" "I<\\%termcap> B<tc> capabilities translate to I<\\%\\%term\\%info> " "\\*(``B<use>\\*('' capabilities." msgstr "" -"B<captoinfo> szuka w I<pliku> opisu terminali w formacie B<termcap>. Dla " -"każdego znalezionego opisu na standardowe wyjście jest wypisywany " -"odpowiednik tego opisu w formacie B<terminfo>. Parametry B<tc> w formacie " -"B<termcap> są przekształcane bezpośrednio na parametry B<use> formatu " -"B<terminfo>." +"B<\\%captoinfo> tłumaczy opisy terminali. Szuka w każdym podanym I<pliku> " +"tekstowym wpisów B<\\%termcap> i, dla każdego znalezionego wpisu, wypisuje " +"odpowiednik tego opisu w formacie B<terminfo>, na standardowy strumień " +"wyjściowy. Możliwości B<tc> w formacie B<termcap> są przekształcane " +"bezpośrednio na możliwości \\[Bq]use\\[rq] formatu B<terminfo>." #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -16064,7 +17912,7 @@ msgstr "B<\\e#>" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<\\e.>" -msgstr "" +msgstr "B<\\e.>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -16154,7 +18002,7 @@ msgstr "B<_exit>(2)" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<a+>" -msgstr "" +msgstr "B<a+>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -16167,8 +18015,8 @@ msgstr "" msgid "B<acct>(5), B<ac>(1)" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<acl>" msgstr "B<acl>" @@ -16301,10 +18149,29 @@ msgstr "B<autocd>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<b921b045-1df0-41c3-af44-4c6f280d3fae>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "set_background" +msgid "B<background-light>" +msgstr "set_background" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "set_background" +msgid "B<background>" +msgstr "set_background" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<bad>" msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<basenc>(1)" msgstr "B<basenc>(1)" @@ -16315,6 +18182,12 @@ msgid "B<bashdefault>" msgstr "B<bashdefault>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<bc13c2ff-59e6-4262-a352-b275fd6f7172>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-d>, B<--decode>" @@ -16327,6 +18200,22 @@ msgstr "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<bg> [I<jobspec> ...]" msgstr "B<bg> [I<spec_zad>]" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<bind M-B linter main>" +msgstr "B<bind M-B linter main>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<bind M-F formatter main>" +msgstr "B<bind M-F formatter main>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<bind ^B back main>" +msgstr "B<bind ^B back main>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<bind ^F forward main>" +msgstr "B<bind ^F forward main>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -16381,7 +18270,7 @@ msgstr "B<binding>" msgid "B<bitlk>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<blkid>(8), B<findfs>(8)" msgstr "" @@ -16435,6 +18324,12 @@ msgstr "B<builtin> I<wbudowane> [I<argumenty>]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<cabs>(3), B<complex>(7)" msgstr "" @@ -16475,52 +18370,15 @@ msgstr "" msgid "B<caller> [I<expr>]" msgstr "B<caller> [I<wyrażenie>]" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "captoinfo" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "B<captoinfo -V>" -msgstr "captoinfo" +msgstr "B<captoinfo -V>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "" -"B<captoinfo> - convert a I<termcap> description into a I<terminfo> " -"description" -msgstr "" -"B<captoinfo> - konwersja opisu terminali w formacie I<termcap> do formatu " -"I<terminfo>" - -#: debian-bookworm archlinux -msgid "" -"B<captoinfo> [B<-v>I<n> I<width>] [B<-V>] [B<-1>] [B<-w> I<width>] " -"I<file> ..." -msgstr "" -"B<captoinfo> [B<-v>I<n> I<szerokość>] [B<-V>] [B<-1>] [B<-w> I<szerokość>] " -"I<plik> ..." - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "B<man> [I<section>] I<title>" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "B<captoinfo> [I<tic-option>] [I<file> \\&.\\|.\\|.]" -msgstr "B<man> [I<sekcja>] I<tytuł>" - -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<captoinfo> looks in I<file> for B<termcap> descriptions. For each one " -#| "found, an equivalent B<terminfo> description is written to standard " -#| "output. Termcap B<tc> capabilities are translated directly to terminfo " -#| "B<use> capabilities." -msgid "" -"B<captoinfo> looks in each given text I<file> for B<termcap> descriptions. " -"For each one found, an equivalent B<terminfo> description is written to " -"standard output. Termcap B<tc> capabilities are translated directly to " -"terminfo B<use> capabilities." -msgstr "" -"B<captoinfo> szuka w I<pliku> opisu terminali w formacie B<termcap>. Dla " -"każdego znalezionego opisu na standardowe wyjście jest wypisywany " -"odpowiednik tego opisu w formacie B<terminfo>. Parametry B<tc> w formacie " -"B<termcap> są przekształcane bezpośrednio na parametry B<use> formatu " -"B<terminfo>." +msgstr "B<captoinfo> [I<opcja-tic>] [I<plik> \\&.\\|.\\|.]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -16561,6 +18419,8 @@ msgid "" "B<ceil>(3), B<floor>(3), B<lrint>(3), B<nearbyint>(3), B<rint>(3), " "B<round>(3)" msgstr "" +"B<ceil>(3), B<floor>(3), B<lrint>(3), B<nearbyint>(3), B<rint>(3), " +"B<round>(3)" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -16581,7 +18441,7 @@ msgstr "" msgid "B<cet-report=warning>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<cgroup namespace>" msgstr "" @@ -16589,7 +18449,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<cgroup>" -msgstr "" +msgstr "B<cgroup>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -16718,11 +18578,11 @@ msgstr "B<command>" msgid "B<command> [B<-pVv>] I<command> [I<arg> ...]" msgstr "B<command> [B<-pVv>] I<polecenie> [I<arg> ...]" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<comment>" -msgstr "" +msgstr "B<comment>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -16788,10 +18648,9 @@ msgstr "B<compat50>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<compat50>" +#, no-wrap msgid "B<compat51>" -msgstr "B<compat50>" +msgstr "B<compat51>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -16851,7 +18710,7 @@ msgstr "B<exit>(2)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<crypt>(3)" -msgstr "" +msgstr "B<crypt>(3)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -16869,7 +18728,7 @@ msgstr "" msgid "B<declare> [B<-aAfFgiIlnrtux>] [B<-p>] [I<name>[=I<value>] ...]" msgstr "B<declare> [B<-aAfFgiIlnrtux>] [B<-p>] [I<nazwa>[=I<wartość>] ...]" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<defaults>" msgstr "B<defaults>" @@ -16975,7 +18834,7 @@ msgstr "B<dirs> [B<-clpv>] [B<+>I<n>B<] [->I<n>B<]>" msgid "B<dirspell>" msgstr "B<dirspell>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<disable>" msgstr "" @@ -17297,14 +19156,13 @@ msgstr "B<echo> [B<-neE>] [I<argument> ...]" #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ecn>" -msgstr "" +msgstr "B<ecn>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-N sector>" +#, no-wrap msgid "B<editor>" -msgstr "B<-N sektor>" +msgstr "B<editor>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -17319,8 +19177,8 @@ msgstr "B<emacs>" msgid "B<emacs>(1), B<tex>(1)." msgstr "B<-c>, B<--check>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<emerg>" msgstr "" @@ -17358,6 +19216,18 @@ msgstr "B<encoding_flags=>I<flagi-kodowania>" msgid "B<encrypt>" msgstr "B<encrypt>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<--help>" +msgid "B<ephemeral-import>" +msgstr "B<--help>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<--version>" +msgid "B<ephemeral>" +msgstr "B<--version>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -17377,7 +19247,7 @@ msgid "B<errtrace>" msgstr "B<errtrace>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<esp>" msgstr "" @@ -17400,7 +19270,7 @@ msgid "B<eval> [I<arg> ...]" msgstr "B<eval> [I<argument> ...]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<exec>" msgstr "B<exec>" @@ -17456,7 +19326,7 @@ msgid "B<export> [B<-fn>\\^] [I<name>[=I<word>]] ..." msgstr "B<export> [B<-fn>\\^] [I<nazwa>[=I<słowo>]] ..." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<exports>" msgstr "" @@ -17531,10 +19401,9 @@ msgstr "B<fast_commit_size=>I<rozmiar-szybkiego-zatwierdzania>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<open>(2)" +#, no-wrap msgid "B<fastopen>" -msgstr "B<open>(2)" +msgstr "B<fastopen>" #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<fatlabel>(8)" @@ -17595,7 +19464,7 @@ msgstr "B<fg> [I<zadanie>]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<fgetwc>(3), B<unlocked_stdio>(3)" -msgstr "" +msgstr "B<fgetwc>(3), B<unlocked_stdio>(3)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -17637,14 +19506,21 @@ msgstr "B<filenames>" msgid "B<filetype>" msgstr "B<filetype>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<find>(1) with the I<-inum> option can be used to locate the file." +msgstr "" +"Do zlokalizowania pliku, można posłużyć się poleceniem B<find>(1) z opcją I<-" +"inum>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<flex_bg>" msgstr "B<flex_bg>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<flock>(2)" msgstr "" @@ -17680,7 +19556,7 @@ msgstr "B<kill>(2)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<fputwc>(3), B<unlocked_stdio>(3)" -msgstr "" +msgstr "B<fputwc>(3), B<unlocked_stdio>(3)" #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<fsck.fat>(8)" @@ -17690,7 +19566,7 @@ msgstr "B<fsck.fat>(8)" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<fseek>(3)" -msgstr "" +msgstr "B<fseek>(3)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -17748,10 +19624,9 @@ msgstr "B<sigprocmask>(2)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<getopts> I<optstring> I<name> [I<args>]" +#, no-wrap msgid "B<getopts> I<optstring> I<name> [I<arg ...>]" -msgstr "B<getopts> I<łańcuch_opcji> I<nazwa> [I<argumenty>]" +msgstr "B<getopts> I<łańcuch_opcji> I<nazwa> [I<argument> ...]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -17911,11 +19786,17 @@ msgstr "B<gnu_errfmt>" msgid "B<good>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--help>" +msgid "B<greeter>" +msgstr "B<--help>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<groff -Tascii -man> I<file> \\&..." msgstr "B<groff -Tascii -man> I<plik> \\&..." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<groff -Tps -man> I<file> \\&..." msgstr "B<groff -Tps -man> I<plik> \\&..." @@ -18157,6 +20038,12 @@ msgstr "B<helptopic>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<hh>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<hibernate>" msgstr "" @@ -18180,10 +20067,9 @@ msgstr "B<history -d> I<przesunięcie>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<history -d> I<offset>" +#, no-wrap msgid "B<history -d> I<start>-I<end>" -msgstr "B<history -d> I<przesunięcie>" +msgstr "B<history -d> I<początek>-I<koniec>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -18333,6 +20219,12 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<ignoreeof>" msgstr "B<ignoreeof>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<export>" +msgid "B<import>" +msgstr "B<export>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<indeterminate>" @@ -18553,18 +20445,22 @@ msgstr "" msgid "B<int i;>" msgstr "B<info wdiff>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<int ioctl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ...);>\n" msgstr "" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<off_t lseek(int >I<fd>B<, off_t >I<offset>B<, int >I<whence>B<);>\n" +msgid "B<int ioctl(int >I<fd>B<, int >I<op>B<, ...);>\n" +msgstr "B<off_t lseek(int >I<fd>B<, off_t >I<offset>B<, int >I<whence>B<);>\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<int memcmp(const void *>I<s1>B<, const void *>I<s2>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "B<int memcmp(const void >I<s1>B<[.>I<n>B<], const void >I<s2>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" -msgstr "B<int memcmp(const void *>I<s1>B<, const void *>I<s2>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +msgstr "B<int memcmp(const void >I<s1>B<[.>I<n>B<], const void >I<s2>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -18623,13 +20519,13 @@ msgstr "" msgid "B<io\\&.systemd\\&.NameServiceSwitch>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ioprio_set>(2)" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<ipcmk>(1), B<ipcrm>(1), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semget>(2), " "B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<sysvipc>(7)" @@ -18653,7 +20549,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<isnan>():" -msgstr "" +msgstr "B<isnan>():" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -18888,6 +20784,12 @@ msgstr "B<let> I<arg> [I<arg> ...]" msgid "B<link-local>" msgstr "" +#: fedora-rawhide debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "B<--key=>" +msgid "B<link-volume-key=>" +msgstr "B<--key=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -18896,7 +20798,7 @@ msgid "B<linkat>(2)" msgstr "B<readlinkat>():" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<linux-generic>" msgstr "" @@ -18907,12 +20809,6 @@ msgstr "" msgid "B<lithist>" msgstr "B<lithist>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<ll>" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -18923,7 +20819,7 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<loadkeys>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<loadkeys>(1)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -18953,7 +20849,12 @@ msgstr "B<localvar_unset>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<location>I<=journal-location>" -msgstr "B<location>I<=położenie-dziennika>" +msgstr "B<location=>I<położenie-dziennika>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<lock-screen>" +msgstr "" #: mageia-cauldron #, no-wrap @@ -18998,11 +20899,11 @@ msgstr "" msgid "B<magic>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<mail>" -msgstr "" +msgstr "B<mail>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -19019,6 +20920,18 @@ msgstr "" msgid "B<malloc>(3)" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" +msgid "B<manager-early>" +msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" +msgid "B<manager>" +msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron fedora-40 #: fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -19043,7 +20956,7 @@ msgstr "" "argument opcji, I<tablica> jest nieprawidłowa, nie da się do niej przypisać " "wartości lub nie jest tablicą indeksowaną." -#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<mark-plt>" @@ -19060,14 +20973,13 @@ msgstr "B<--help>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<memchr>(3)" -msgstr "" +msgstr "B<memchr>(3)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<pause>(2)" +#, no-wrap msgid "B<memcmp>(3)" -msgstr "B<pause>(2)" +msgstr "B<memcmp>(3)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -19165,11 +21077,11 @@ msgstr "B<--mode>" msgid "B<mode>" msgstr "B<mode>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<mount namespace>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<mount>(8)" msgstr "B<mount>(8)" @@ -19232,7 +21144,7 @@ msgstr "" msgid "B<netgroup>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<network namespace>" msgstr "" @@ -19447,7 +21359,7 @@ msgstr "B<noglob>" msgid "B<noindirect-extern-access>" msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" -#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<nomark-plt>" @@ -19480,8 +21392,8 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<norelro>" msgstr "B<nodelalloc>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<nosectionheader>" @@ -19520,8 +21432,8 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<notext>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<notice>" @@ -19581,7 +21493,7 @@ msgstr "B<nullglob>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<off_t lseek(int >I<fd>B<, off_t >I<offset>B<, int >I<whence>B<);>\n" -msgstr "" +msgstr "B<off_t lseek(int >I<fd>B<, off_t >I<offset>B<, int >I<whence>B<);>\n" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm #: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -19627,7 +21539,7 @@ msgstr "" msgid "B<orphan_file_size=>I<size>" msgstr "B<orphan_file_size=>I<rozmiar>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<owner>" msgstr "B<owner>" @@ -19683,10 +21595,9 @@ msgstr "B<physical>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<rt_sigpending>(2)" +#, no-wrap msgid "B<pidfd_send_signal>(2)" -msgstr "B<rt_sigpending>(2)" +msgstr "B<pidfd_send_signal>(2)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -19702,7 +21613,7 @@ msgid "B<pipefail>" msgstr "B<pipefail>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<pipefs-directory>" msgstr "" @@ -19737,8 +21648,8 @@ msgstr "B<plusdirs>" msgid "B<popd> [-B<n>] [+I<n>] [-I<n>]" msgstr "B<popd> [-B<n>] [+I<n>] [-I<n>]" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<export>" msgid "B<port>" @@ -19785,6 +21696,15 @@ msgstr "B<print>" msgid "B<privileged>" msgstr "B<privileged>" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<proc>(5), B<proc_pid_status>(5)" +msgstr "B<proc>(5), B<proc_pid_status>(5)" + +#: mageia-cauldron +msgid "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -19851,10 +21771,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<tgkill>(2)" +#, no-wrap msgid "B<pthread_kill>(3)" -msgstr "B<tgkill>(2)" +msgstr "B<pthread_kill>(3)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -19872,7 +21791,7 @@ msgstr "B<pushd> [B<-n>] [I<katalog>]" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm #, no-wrap msgid "B<putenv>()" -msgstr "" +msgstr "B<putenv>()" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -19901,10 +21820,9 @@ msgstr "B<quota.user> lub B<quota.group>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<pause>(2)" +#, no-wrap msgid "B<raise>(3)" -msgstr "B<pause>(2)" +msgstr "B<raise>(3)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -20052,8 +21970,8 @@ msgstr "B<exit>(2)" msgid "B<resize_inode>" msgstr "B<resize_inode>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed archlinux opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide archlinux debian-unstable +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--resolution>" msgid "B<resolution, y-resolution>" @@ -20072,68 +21990,68 @@ msgid "B<return> [I<n>]" msgstr "B<return> [I<n>]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<root-secondary-verity-sig>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<root-secondary-verity>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<root-secondary>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<root-verity-sig>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<root-verity>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<root-{arch}-verity-sig>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<root-{arch}-verity>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<root-{arch}>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<root>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<rpc-verbosity>" @@ -20322,8 +22240,8 @@ msgstr "" msgid "B<sched_yield>(2)" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<sectionheader>" @@ -20378,17 +22296,15 @@ msgstr "B<service>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<set> [B<+abefhkmnptuvxBCEHPT>] [B<+o> I<option-name>] [I<arg> ...]" +#, no-wrap msgid "B<set> [B<+abefhkmnptuvxBCEHPT>] [B<+o> I<option-name>] [B<-->] [B<->] [I<arg> ...]" -msgstr "B<set> [B<+abefhkmnptuvxBCEHPT>] [B<+o> I<opcja>] [I<arg> ...]" +msgstr "B<set> [B<+abefhkmnptuvxBCEHPT>] [B<+o> I<opcja>] [B<-->] [B<->] [I<arg> ...]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<set> [B<--abefhkmnptuvxBCEHPT>] [B<-o> I<option-name>] [I<arg> ...]" +#, no-wrap msgid "B<set> [B<-abefhkmnptuvxBCEHPT>] [B<-o> I<option-name>] [B<-->] [B<->] [I<arg> ...]" -msgstr "B<set> [B<--abefhkmnptuvxBCEHPT>] [B<-o> I<opcja>] [I<arg> ...]" +msgstr "B<set> [B<--abefhkmnptuvxBCEHPT>] [B<-o> I<opcja>] [B<-->] [B<->] [I<arg> ...]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -20462,10 +22378,9 @@ msgstr "B<--help>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<dir_index>" +#, no-wrap msgid "B<shell>" -msgstr "B<dir_index>" +msgstr "B<shell>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -20635,7 +22550,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<socket>(2), B<socket>(7)" -msgstr "" +msgstr "B<socket>(2), B<socket>(7)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 @@ -20670,7 +22585,7 @@ msgid "B<src-host>" msgstr "hostname" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<srv>" msgstr "" @@ -20776,7 +22691,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<stripe_width=>I<stripe-width>" -msgstr "B<stripe_width=>I<szerokość-paska>" +msgstr "B<stripe_width=>I<rozmiar-paska>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -20863,8 +22778,8 @@ msgstr "" msgid "B<systemd>(1), B<systemd.unit>(5)" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<tab>" msgstr "" @@ -20978,7 +22893,7 @@ msgstr "B<tgkill>(2)" msgid "B<threads>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<time namespace>" msgstr "" @@ -21027,7 +22942,7 @@ msgid "B<tmp=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<tmp>" msgstr "" @@ -21067,6 +22982,7 @@ msgid "B<tpm2-measure-pcr=>" msgstr "B<-d>, B<--decode>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-unstable +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<-d>, B<--decode>" msgid "B<tpm2-pcrlock=>" @@ -21118,7 +23034,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ts>" -msgstr "" +msgstr "B<ts>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -21271,67 +23187,79 @@ msgstr "B<--help>" msgid "B<url>" msgstr "B<--url>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<user namespace>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--version>" +msgid "B<user-early>" +msgstr "B<--version>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<hostcomplete>" +msgid "B<user-incomplete>" +msgstr "B<hostcomplete>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<usr-secondary-verity-sig>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<usr-secondary-verity>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<usr-secondary>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<usr-verity-sig>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<usr-verity>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<usr-{arch}-verity-sig>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" msgid "B<usr-{arch}-verity>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<user_xattr>" msgid "B<usr-{arch}>" msgstr "B<user_xattr>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "B<usr>" @@ -21446,6 +23374,7 @@ msgid "B<v254>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<v255>" msgstr "" @@ -21455,7 +23384,7 @@ msgid "B<vacuum>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<var>" msgstr "" @@ -21486,7 +23415,7 @@ msgid "B<veracrypt-pim=>" msgstr "B<encrypt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<verity>" msgid "B<verbosity>" @@ -21517,44 +23446,37 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<void *memfrob(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "B<void *memfrob(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" -msgstr "B<void *memfrob(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +msgstr "B<void *memfrob(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "B<void *memmem(const void *>I<haystack>B<, size_t >I<haystacklen>B<,>\n" -#| "B< const void *>I<needle>B<, size_t >I<needlelen>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "" "B<void *memmem(const void >I<haystack>B<[.>I<haystacklen>B<], size_t >I<haystacklen>B<,>\n" "B< const void >I<needle>B<[.>I<needlelen>B<], size_t >I<needlelen>B<);>\n" msgstr "" -"B<void *memmem(const void *>I<haystack>B<, size_t >I<haystacklen>B<,>\n" -"B< const void *>I<needle>B<, size_t >I<needlelen>B<);>\n" +"B<void *memmem(const void >I<haystack>B<[.>I<haystacklen>B<], size_t >I<haystacklen>B<,>\n" +"B< const void >I<needle>B<[.>I<needlelen>B<], size_t >I<needlelen>B<);>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<void *memmove(void *>I<dest>B<, const void *>I<src>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "B<void *memmove(void >I<dest>B<[.>I<n>B<], const void >I<src>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" -msgstr "B<void *memmove(void *>I<dest>B<, const void *>I<src>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +msgstr "B<void *memmove(void >I<dest>B<[.>I<n>B<], const void >I<src>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<void *memset(void *>I<s>B<, int >I<c>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "B<void *memset(void >I<s>B<[.>I<n>B<], int >I<c>B<, size_t >I<n>B<);>\n" -msgstr "B<void *memset(void *>I<s>B<, int >I<c>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +msgstr "B<void *memset(void >I<s>B<[.>I<n>B<], int >I<c>B<, size_t >I<n>B<);>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<void bzero(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "B<void bzero(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" -msgstr "B<void bzero(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +msgstr "B<void bzero(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -21570,8 +23492,8 @@ msgstr "B<wait> [B<-n>] [I<n ...>]" msgid "B<waitpid>(2)" msgstr "B<exit>(2)" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<warning>" @@ -21582,7 +23504,7 @@ msgstr "B<-i>, B<--ignore-garbage>" msgid "B<watch>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<welcome>" msgstr "B<welcome>" @@ -21622,11 +23544,11 @@ msgstr "B<--variant> I<TYP>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide msgid "" -"B<whois> [ {\\~B<-h>\\~|\\~B<--host>\\~} I<HOST> ] [ {\\~B<-p>\\~|\\~B<--" -"port>\\~} I<PORT> ] [\\~ B<-abBcdGHIKlLmMrRx> ] [\\~ B<-g>I<\\~SOURCE:FIRST-" -"LAST> ] [\\~ B<-i>\\~ I<ATTR>[,I<ATTR>]...\\~] [\\~ B<-s>\\~ I<SOURCE>[," -"I<SOURCE>]...\\~] [\\~ B<-T>\\~ I<TYPE>[,I<TYPE>]...\\~] [\\~B<--" -"verbose>\\~] [\\~B<--no-recursion>\\~] I<OBJECT>" +"B<whois> [ {\\ B<-h>\\ |\\ B<--host>\\ } I<HOST> ] [ {\\ B<-p>\\ |\\ B<--" +"port>\\ } I<PORT> ] [\\ B<-abBcdGHIKlLmMrRx> ] [\\ B<-g>I<\\ SOURCE:FIRST-" +"LAST> ] [\\ B<-i>\\ I<ATTR>[,I<ATTR>]...\\ ] [\\ B<-s>\\ I<SOURCE>[," +"I<SOURCE>]...\\ ] [\\ B<-T>\\ I<TYPE>[,I<TYPE>]...\\ ] [\\ B<--verbose>\\ ] " +"[\\ B<--no-recursion>\\ ] I<OBJECT>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -21662,12 +23584,13 @@ msgid "B<x-systemd\\&.automount>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<x-systemd\\&.device-timeout=>" msgid "B<x-systemd\\&.device-bound=>" msgstr "B<x-systemd\\&.device-timeout=>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<x-systemd\\&.device-bound>" msgstr "" @@ -21693,8 +23616,8 @@ msgstr "" msgid "B<x-systemd\\&.pcrfs>" msgstr "B<x-systemd\\&.makefs>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable fedora-rawhide msgid "B<x-systemd\\&.requires-mounts-for=>" msgstr "" @@ -21739,7 +23662,7 @@ msgid "B<x86-64-v4>" msgstr "B<--help>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<xbootldr>" msgstr "" @@ -21765,6 +23688,13 @@ msgstr "" msgid "B<y>" msgstr "" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<-y, --yes>" +msgid "B<yes>" +msgstr "B<-y, --yes>" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<zipman>" msgstr "" @@ -21780,7 +23710,7 @@ msgstr "B<systemd>(1)" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap msgid "B<{>" -msgstr "" +msgstr "B<{>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -22024,7 +23954,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "BSD, Solaris." -msgstr "" +msgstr "BSD, Solaris." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -22032,8 +23962,8 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<EAFNOSUPPORT>" msgid "BUGS AND SUPPORT" @@ -22053,11 +23983,6 @@ msgstr "PUNKTOR" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Backslash does not act as an escape character. The backslash is " -#| "considered to be part of the line. In particular, a backslash-newline " -#| "pair may not be used as a line continuation." msgid "" "Backslash does not act as an escape character. The backslash is considered " "to be part of the line. In particular, a backslash-newline pair may not " @@ -22065,7 +23990,7 @@ msgid "" msgstr "" "Odwrotny ukośnik nie działa jako znak specjalny. Traktowany jest jako część " "wiersza. W szczególności, para odwrotny ukośnik-znak nowej linii nie może " -"być wykorzystana jako kontynuacja wiersza." +"być następnie wykorzystana jako kontynuacja wiersza." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -22089,6 +24014,14 @@ msgid "" "that is incompatible with newer versions while they migrate scripts to use " "current features and behavior. It's intended to be a temporary solution." msgstr "" +"Bash-4.0 wprowadził pojęcie I<poziomu kompatybilności powłoki>, określonego " +"jako zbiór opcji do wbudowanego polecenia powłoki shopt (B<compat31>, " +"B<compat32>, B<compat40>, B<compat41> itd.). Istnieje tylko jeden aktualny " +"poziom kompatybilności \\[em] opcje te się wewnętrznie wykluczają. Poziom " +"kompatybilności ma pozwolić użytkownikom na wybór zachowania z poprzednich " +"wersji powłoki, które jest niekompatybilne z nowszymi wersjami, na czas " +"migracji skryptów do postaci korzystającej z aktualnych cech i zachowania " +"powłoki. Z założenia ma to być zatem rozwiązanie tymczasowe." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -22098,6 +24031,10 @@ msgid "" "corresponding to the B<compat>I<NN> option, like 42) determines the " "compatibility level." msgstr "" +"Bash-4.3 wprowadził nową zmienną powłoki: E<.SM> B<BASH_COMPAT>. Wartość " +"przypisana tej zmiennej (jest to dziesiętny numer wersji, taki jak 4.2; albo " +"liczba całkowita odpowiadająca opcji B<compat>I<NN>, taka jak 42) określa " +"poziom kompatybilności." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -22106,6 +24043,9 @@ msgid "" "option for the previous version. Users should use E<.SM> B<BASH_COMPAT> on " "bash-5.0 and later versions." msgstr "" +"Bash-5.0 jest ostatnią wersją, w której będą istniały oddzielne opcje shopt " +"dla poprzedniej wersji. Użytkownicy powinni korzystać z E<.SM> " +"B<BASH_COMPAT> w powłoce bash-5.0 i kolejnych wersjach." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -22117,6 +24057,21 @@ msgid "" "will produce the same sequence as in bash-5.0" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because OFD locks are not owned by a single process (since multiple " +"processes may have file descriptors that refer to the same open file " +"description), the value -1 is displayed in this field for OFD locks. " +"(Before Linux 4.14, a bug meant that the PID of the process that initially " +"acquired the lock was displayed instead of the value -1.)" +msgstr "" +"Blokady OFD nie są posiadane przez pojedynczy proces (ponieważ wiele " +"procesów może mieć deskryptory plików odnoszące się do tego samego opisu " +"otwartego pliku), dlatego w tym polu, dla blokad OFD, pojawia się wartość -1 " +"(przed Linuksem 4.14, występował błąd, gdy zamiast wartości -1 wyświetlano " +"PID procesu, który pierwotnie pozyskał blokadę)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -22125,20 +24080,113 @@ msgid "" "subsequent writes will not fail because of lack of disk space." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because setting this file to 1 produces behavior that is nonstandard and " +"could also break existing applications, the default value in this file is " +"0. Set this file to 1 only if you have a good understanding of the " +"semantics of the applications using System V shared memory on your system." +msgstr "" +"Ustawienie tego pliku na 1 daje niestandardowe zachowanie, które może " +"załamać istniejące aplikacje, dlatego domyślną wartością pliku jest 0. " +"Wartość 1 może być używana tylko w przypadku dużej wiedzy na temat semantyki " +"aplikacji używających pamięci współdzielonej Systemu V w danym systemie." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because writing to this file is a nondestructive operation and dirty objects " +"are not freeable, the user should run B<sync>(1) first." +msgstr "" +"Ponieważ zapis do tego pliku nie jest destrukcyjny i brudne obiekty nie są " +"zwalniane, użytkownik powinien wcześniej uruchomić B<sync>(1)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 2.4.19, this file was a list of all the filesystems currently " +"mounted on the system. With the introduction of per-process mount " +"namespaces in Linux 2.4.19 (see B<mount_namespaces>(7)), this file became a " +"link to I</proc/self/mounts>, which lists the mounts of the process's own " +"mount namespace. The format of this file is documented in B<fstab>(5)." +msgstr "" +"Przed Linuksem 2.4.19 plik ten był listą wszystkich systemów plików " +"zamontowanych aktualnie w systemie. Wraz z wprowadzeniem przestrzeni nazw " +"montowań przydzielanych dla procesu w Linuksie 2.4.19 (zob. " +"B<mount_namespaces>(7)), plik ten stał się dowiązaniem do I</proc/self/" +"mounts>, który zawiera listę montowań we własnej przestrzeni nazw montowań " +"procesu. Format tego pliku jest opisany w B<fstab>(5)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 2.6, this was a scaled value based on the scheduler weighting " +"given to this process." +msgstr "" +"Przed Linuksem 2.6 była to wartość skalowana w oparciu o wagę jaką planista " +"przypisał do danego procesu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 2.6.36 the following factors were also used in the calculation " +"of oom_score:" +msgstr "" +"Przed Linuksem 2.6.36 przy obliczaniu oom_score brano pod uwagę również " +"następujące czynniki:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 3.1, this field incorrectly displayed the setting of " +"B<O_CLOEXEC> at the time the file was opened, rather than the current " +"setting of the close-on-exec flag." +msgstr "" +"Przed Linuksem 3.1 to pole nieprawidłowo wyświetlało ustawienie B<O_CLOEXEC> " +"w trakcie otwierania pliku, zamiast aktualnego ustawienia flagi close-on-" +"exec." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 3.11, bits 60\\[en]55 were used to encode the base-2 log of the " +"page size." +msgstr "" +"Przed Linuksem 3.11 bity 60\\[en]55 kodowały logarytm dwójkowy informujący o " +"rozmiarze strony." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 4.11, I<root:root> meant the \"global\" root user ID and group " +"ID (i.e., UID 0 and GID 0 in the initial user namespace). Since Linux 4.11, " +"if the process is in a noninitial user namespace that has a valid mapping " +"for user (group) ID 0 inside the namespace, then the user (group) ownership " +"of the files under I</proc/>pid is instead made the same as the root user " +"(group) ID of the namespace. This means that inside a container, things " +"work as expected for the container \"root\" user." +msgstr "" +"Przed Linuksem 4.11, I<root:root> oznaczało identyfikatory użytkownika i " +"grupy \\[Bq]globalnego\\[rq] roota (tj. UID 0 i GID 0 w pierwotnej " +"przestrzeni nazw użytkownika). Od Linuksa 4.11, jeśli proces znajduje się w " +"przestrzeni nazw użytkownika innej niż pierwotna i ma prawidłowe przypisanie " +"dla użytkownika (grupy) o identyfikatorze 0 wewnątrz ten przestrzeni nazw, " +"to własność użytkownika (grupy) plików w katalogu I</proc/>pid jest " +"ustawiana na taką samą, jak identyfikator użytkownika (grupy) root tej " +"przestrzeni nazw). Oznacza to, że wewnątrz kontenera, wszystko działa " +"zgodnie z oczekiwaniami dla użytkownika \\[Bq]root\\[rq] tego kontenera." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Before version 2.22, the glibc implementation did not set I<errno> to " -#| "B<EDOM> when a domain error occurred." msgid "" "Before glibc 2.22, the glibc implementation did not set I<errno> to B<EDOM> " "when a domain error occurred." msgstr "" -"Implementacja tych funkcji w wersjach wcześniejszych niż 2.22 biblioteki " -"glibc nie ustawiała I<errno> na B<EDOM>, gdy wystąpił błąd dziedziny." +"Implementacja tych funkcji w glibc, przed glibc 2.22, nie ustawiała I<errno> " +"na B<EDOM>, gdy wystąpił błąd dziedziny." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Begin a new paragraph and reset prevailing indent." msgstr "Rozpoczęcie nowego akapitu i usunięcie bieżącego wcięcia." @@ -22150,7 +24198,7 @@ msgstr "" "Rozpoczyna przypisywanie do I<tablicy> od indeksu I<indeks>. Domyślnym jest " "0." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Begin paragraph with a hanging indent (the first line of the paragraph is at " "the left margin of normal paragraphs, and the rest of the paragraph's lines " @@ -22160,18 +24208,6 @@ msgstr "" "przy lewym marginesie w stosunku do zwykłych akapitów, a pozostałe akapitu " "linie są wcięte)." -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Begin paragraph with hanging tag. The tag is given on the next line, but " -#| "its results are like those of the B<\\&.IP> command." -msgid "" -"Begin paragraph with hanging tag. The tag is given on the next line, but " -"its results are like those of the B<.IP> command." -msgstr "" -"Rozpoczyna akapit z wiszącym znacznikiem. Znacznik jest podawany w następnej " -"linii. Wyniki są podobne do B<\\&.IP>" - #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Begin paragraph with hanging tag. The tag is given on the next line, but " @@ -22192,7 +24228,7 @@ msgstr "" msgid "Bell (ASCII 7)" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Below are other relevant macros and predefined strings. Unless noted " @@ -22232,11 +24268,12 @@ msgstr "" "automatycznie dostosują się do zmian rozmiaru czcionki. Inne kluczowe " "definicje makr są następujące:" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubienie" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Bit mask of allowed sysrq functions, as follows:" +msgstr "Maska bitowa dozwolonych funkcji sysrq, jak poniżej:" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Bold alternating with Roman (especially useful for referring to other manual " "pages)" @@ -22244,7 +24281,7 @@ msgstr "" "Pogrubienie na przemian z czcionką Roman (szczególnie użyteczne w " "odnośnikach do innych stron podręcznika)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Bold alternating with italics (especially useful for function specifications)" msgstr "" @@ -22269,7 +24306,7 @@ msgid "" "build host." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "By all means include full URLs (or URIs) in the text itself; some tools " @@ -22321,7 +24358,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "C library/kernel ABI differences" -msgstr "" +msgstr "Różnice ABI biblioteki C/jądra" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -22332,10 +24369,8 @@ msgstr "POSIX.1-2008." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." msgid "C89, POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." -msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "C89, POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -22354,13 +24389,11 @@ msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgid "C99, POSIX.1-2001. glibc 2.1." -msgstr "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "C99, POSIX.1-2001. glibc 2.1." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CANCELLATION" msgstr "" @@ -22396,7 +24429,7 @@ msgstr "" msgid "CMP" msgstr "CP" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "COLUMN" msgstr "" @@ -22417,7 +24450,7 @@ msgstr "OPCJE WIERSZA POLECEŃ" msgid "CONFIG" msgstr "KONFIGURACJA" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "CONFIG FILES" msgstr "PLIKI KONFIGURACYJNE" @@ -22443,10 +24476,9 @@ msgstr "KONFIGURACJA" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux #: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ATTRIBUTES" +#, no-wrap msgid "CONTRIBUTORS" -msgstr "ATRYBUTY" +msgstr "WSPÓŁPRACOWNICY" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -22474,8 +24506,13 @@ msgstr "OPCJE" msgid "CP" msgstr "CP" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "CPU number last executed on." +msgstr "Numer CPU, na którym proces ostatnio działał." + +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CRONTAB" msgstr "CRONTAB" @@ -22643,23 +24680,35 @@ msgstr "CYRYLICKA MAŁA LITERA CIE" msgid "CYRILLIC SMALL LETTER YI" msgstr "CYRYLICKA MAŁA LITERA JI" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "Cap" -msgstr "Cap" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Capabilities" msgstr "Capabilities" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Capac." -msgid "Capacity" -msgstr "Pojemn." +#: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Capabilities are required to read the contents of the symbolic links in this " +"directory: before Linux 5.9, the reading process requires B<CAP_SYS_ADMIN> " +"in the initial user namespace; since Linux 5.9, the reading process must " +"have either B<CAP_SYS_ADMIN> or B<CAP_CHECKPOINT_RESTORE> in the initial (i." +"e. root) user namespace." +msgstr "" +"Do odczytu zawartości dowiązań symbolicznych w tym katalogu potrzebne są " +"przywileje: przed Linuksem 5.9, proces odczytujący musi mieć przywilej " +"B<CAP_SYS_ADMIN> w pierwotnej przestrzeni nazw użytkownika; od Linuksa 5.9, " +"proces odczytujący musi mieć B<CAP_SYS_ADMIN> lub B<CAP_CHECKPOINT_RESTORE> " +"w pierwotnej (tj. roota) przestrzeni nazw użytkownika." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Capability bounding set, expressed in hexadecimal (since Linux 2.6.26, see " +"B<capabilities>(7))." +msgstr "" +"I<CapBnd>: Zbiór przywilejów ograniczających, wyrażony szesnastkowo (od " +"Linuksa 2.6.26, patrz B<capabilities>(7))." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -22669,19 +24718,6 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cause B<read> to time out and return failure if a complete line of input " -#| "(or a specified number of characters) is not read within I<timeout> " -#| "seconds. I<timeout> may be a decimal number with a fractional portion " -#| "following the decimal point. This option is only effective if B<read> is " -#| "reading input from a terminal, pipe, or other special file; it has no " -#| "effect when reading from regular files. If B<read> times out, B<read> " -#| "saves any partial input read into the specified variable I<name>. If " -#| "I<timeout> is 0, B<read> returns immediately, without trying to read any " -#| "data. The exit status is 0 if input is available on the specified file " -#| "descriptor, non-zero otherwise. The exit status is greater than 128 if " -#| "the timeout is exceeded." msgid "" "Cause B<read> to time out and return failure if a complete line of input (or " "a specified number of characters) is not read within I<timeout> seconds. " @@ -22704,9 +24740,9 @@ msgstr "" "zachowuje odczytane częściowe wejście do podanej zmiennej I<nazwa>. Jeśli " "I<czas-oczek> ustawiono na 0, to B<read> zwraca kod zakończenia natychmiast, " "bez próby odczytu jakichkolwiek danych. Kodem zakończenia jest 0, jeśli " -"wejście jest dostępne na określonym deskryptorze pliku lub zwraca kod " -"niezerowy w przeciwnym wypadku. Kod zakończenia jest większy od 128, jeśli " -"przekroczono czas oczekiwania." +"wejście jest dostępne na określonym deskryptorze pliku lub odczyt zwraca " +"koniec pliku (EOF); albo zwraca kod niezerowy w przeciwnym wypadku. Kod " +"zakończenia jest większy od 128, jeśli przekroczono czas oczekiwania." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -22752,25 +24788,6 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Causes a function to stop executing and return the value specified by " -#| "I<n> to its caller. If I<n> is omitted, the return status is that of the " -#| "last command executed in the function body. If B<return> is executed by " -#| "a trap handler, the last command used to determine the status is the last " -#| "command executed before the trap handler. if B<return> is executed " -#| "during a B<DEBUG> trap, the last command used to determine the status is " -#| "the last command executed by the trap handler before B<return> was " -#| "invoked. If B<return> is used outside a function, but during execution " -#| "of a script by the B<.> (B<source>) command, it causes the shell to stop " -#| "executing that script and return either I<n> or the exit status of the " -#| "last command executed within the script as the exit status of the " -#| "script. If I<n> is supplied, the return value is its least significant 8 " -#| "bits. The return status is non-zero if B<return> is supplied a non-" -#| "numeric argument, or is used outside a function and not during execution " -#| "of a script by B<.>\\^ or B<source>. Any command associated with the " -#| "B<RETURN> trap is executed before execution resumes after the function or " -#| "script." msgid "" "Causes a function to stop executing and return the value specified by I<n> " "to its caller. If I<n> is omitted, the return status is that of the last " @@ -22792,18 +24809,18 @@ msgstr "" "Powoduje, że funkcja przerywa wykonywanie i zwraca wartość określoną przez " "I<n> do wywołującego. Jeśli pominięto I<n>, kodem zakończenia jest kod " "ostatniego polecenia wykonanego w ciele funkcji. Jeśli B<return> jest " -"wykonywane przez obsługę pułapki, ostatnie polecenie służące do określenia " -"statusu jest ostatnim poleceniem wykonywanym przed obsługą pułapki. Jeśli " +"wykonywane przez obsługę pułapki, ostatnie polecenie służące do określenia " +"statusu jest ostatnim poleceniem wykonywanym przed obsługą pułapki. Jeśli " "B<return> jest wykonywane podczas pułapki B<DEBUG>, ostatnie polecenie użyte " -"do określenia statusu jest ostatnim poleceniem wykonanym przez " -"obsługę pułapki przed tym, zanim wywołano B<return>. Jeżeli B<return> " -"zostanie użyte poza funkcją, ale podczas wykonywania skryptu przez polecenie " -"B<.> (B<source>), powoduje zatrzymanie wykonywania tego skryptu przez " -"powłokę i zwrócenie albo I<n> albo kodu zakończenia ostatniego wykonanego w " -"skrypcie polecenia. Jeśli poda się I<n>, zwracaną wartością jest 8 bitów " -"najmniej znaczących. Kod zakończenia jest niezerowy, jeśli B<return> poda " -"się argument nienumeryczny lub jeżeli jest ono użyte poza funkcją i nie " -"podczas wykonywania skryptu przez B<.>\\^ lub B<source>. Wszystkie polecenia " +"do określenia statusu jest ostatnim poleceniem wykonanym przez obsługę " +"pułapki przed tym, zanim wywołano B<return>. Jeżeli B<return> zostanie użyte " +"poza funkcją, ale podczas wykonywania skryptu przez polecenie B<.> " +"(B<source>), powoduje zatrzymanie wykonywania tego skryptu przez powłokę i " +"zwrócenie albo I<n> albo kodu zakończenia ostatniego wykonanego w skrypcie " +"polecenia. Jeśli poda się I<n>, zwracaną wartością jest 8 bitów najmniej " +"znaczących. Kod zakończenia jest niezerowy, jeśli B<return> poda się " +"argument nienumeryczny lub jeżeli jest ono użyte poza funkcją i nie podczas " +"wykonywania skryptu przez B<.>\\^ lub B<source>. Wszystkie polecenia " "związane z pułapką (trap) B<RETURN> są wykonywane przez wznowieniem " "wykonywania po powrocie do funkcji lub skryptu." @@ -22843,7 +24860,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zmienia zachowanie jądra, gdy wykryty zostanie błąd. We wszystkich " "przypadkach błąd systemu plików powoduje uruchomienie B<e2fsck>(8) podczas " -"następnego restartu w celu sprawdzenia systemu plików. I<zachowanie-w-razie-" +"następnego restartu w celu sprawdzenia systemu plików. I<Zachowanie-w-razie-" "błędu> może przyjmować następujące wartości:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -22933,10 +24950,19 @@ msgstr "" "nowego katalogu roboczego. Wartością zwracaną jest prawda jeśli pomyślnie " "zmieniono katalog; w przeciwnym przypadku fałsz." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Change to default font size" msgstr "Zmienia domyślny rozmiar czcionki" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Changing the value in this file takes effect whenever an application " +"requests memory." +msgstr "" +"Zmiana wartości w tym pliku zaczyna być stosowana, gdy tylko aplikacja " +"zażąda pamięci." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Check closure for this package only." @@ -23137,6 +25163,42 @@ msgstr "Czyści listę historii usuwając wszystkie jej pozycje." msgid "Clear the keyring of all the keys." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Clear the soft-dirty bit for all the pages associated with the process. " +"This is used (in conjunction with I</proc/>pidI</pagemap>) by the check-" +"point restore system to discover which pages of a process have been dirtied " +"since the file I</proc/>pidI</clear_refs> was written to." +msgstr "" +"Czyści bit soft-dirty dla wszystkich stron związanych z procesem. Używa się " +"tego (razem z I</proc/>pidI</pagemap>) przez system przywracania check-point " +"do wykrycia które strony procesu zostały \\[Bq]zabrudzone\\[rq] od czasu " +"zapisu do pliku I</proc/>pidI</clear_refs>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Clearing the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits provides a method to " +"measure approximately how much memory a process is using. One first " +"inspects the values in the \"Referenced\" fields for the VMAs shown in I</" +"proc/>pidI</smaps> to get an idea of the memory footprint of the process. " +"One then clears the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits and, after some " +"measured time interval, once again inspects the values in the \"Referenced\" " +"fields to get an idea of the change in memory footprint of the process " +"during the measured interval. If one is interested only in inspecting the " +"selected mapping types, then the value 2 or 3 can be used instead of 1." +msgstr "" +"Czyszczenie bitów PG_Referenced i ACCESSED/YOUNG zapewnia metodę zmierzenia " +"przybliżonej wartości pamięci używanej przez proces. Najpierw należy " +"sprawdzić wartość w polu \\[Bq]Referenced\\[rq] dla wartości VMA pokazanych " +"w I</proc/>pidI</smaps> aby sprawdzić użycie pamięci przez proces. Następnie " +"czyści się bity PG_Referenced i ACCESSED/YOUNG i po jakimś zmierzonym czasie " +"ponownie sprawdza się wartości pól \\[Bq]Referenced\\[rq] aby dowiedzieć się " +"jak zmieniło się użycie pamięci procesu podczas zmierzonego interwału. Jeśli " +"jest się zainteresowanym wyłącznie pewnymi typami przypisania, można " +"skorzystać z wartości 2 lub 3, zamiast 1." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Clears the directory stack by deleting all of the entries." @@ -23382,8 +25444,8 @@ msgstr "" msgid "Cm forwarded-tcpip , Cm forwarded-streamlocal@openssh.com" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Cm hashalg Ns = Ns Ar algorithm" msgstr "" @@ -23400,6 +25462,17 @@ msgstr "" msgid "Cm nrequests Ns = Ns Ar value" msgstr "Cm nrequests Ns = Ns Ar wartość" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--version>" +msgid "Cm session" +msgstr "B<--version>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Cm tun-connection" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -23458,11 +25531,20 @@ msgstr "" msgid "Command names. May also be specified as B<-c>." msgstr "Nazwy poleceń. Można też podać jako B<-c>." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Command run by this process. Strings longer than B<TASK_COMM_LEN> (16) " +"characters (including the terminating null byte) are silently truncated." +msgstr "" +"Nazwa pliku wykonywalnego w nawiasach. Łańcuchy dłuższe niż B<TASK_COMM_LEN> " +"(16) znaków (wliczając końcowy bajt null) są po cichu przycinane." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarze" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -23471,6 +25553,22 @@ msgid "" "beginning of the comment, and are terminated by the end of line character." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"CommitLimit = (total_RAM - total_huge_TLB) *\n" +"\t overcommit_ratio / 100 + total_swap\n" +msgstr "" +"CommitLimit = (total_RAM - total_huge_TLB) *\n" +"\t overcommit_ratio / 100 + total_swap\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CommitLimit = overcommit_kbytes + total_swap\n" +msgstr "CommitLimit = overcommit_kbytes + total_swap\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -23508,10 +25606,6 @@ msgid "" "line.)" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "Compiled terminal description database." -msgstr "Skompilowana baza danych o terminalach." - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Compute XNU UUID of the device." @@ -23580,7 +25674,73 @@ msgstr "" "konfiguracyjnej E<.Cm ProxyJump>. Opcja jest bezpośrednio przekazywana E<.Xr " "ssh 1>." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Consequently, it is very simple for user space to define the amount of " +"memory to consider for each task. Setting an I<oom_score_adj> value of " +"+500, for example, is roughly equivalent to allowing the remainder of tasks " +"sharing the same system, cpuset, mempolicy, or memory controller resources " +"to use at least 50% more memory. A value of -500, on the other hand, would " +"be roughly equivalent to discounting 50% of the task's allowed memory from " +"being considered as scoring against the task." +msgstr "" +"Z tego względu łatwo jest zdefiniować wielkość pamięci dla każdego zadania " +"przez przestrzeń użytkownika. Ustawienie wartości I<oom_score_adj> np. na " +"+500 jest w przybliżeniu odpowiednikiem pozwolenia pozostałym zadaniom w tym " +"samym systemie, cpuset, zasadom dot. pamięci i zasobom kontrolera pamięci na " +"użycie co najmniej 50% pamięci więcej. Z kolei wartość -500 odpowiada mniej " +"więcej zmniejszeniu o 50% dozwolonej pamięci." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Contains subdirectories for installed buses." +msgstr "Zawiera podkatalogi odpowiadające zainstalowanym magistralom." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Contains subdirectories that in turn contain files with information about " +"(certain) mounted filesystems." +msgstr "" +"Zawiera podkatalogi, które z kolei zawierają pliki z informacjami o " +"(pewnych) zamontowanych systemach plików." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Contains the major and minor numbers of each partition as well as the number " +"of 1024-byte blocks and the partition name." +msgstr "" +"Zawiera liczby główne i poboczne każdej z partycji oraz liczby 1024-" +"bajtowych bloków i nazwy partycji." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Contains the value 1 if the process is currently dumping core, and 0 if it " +"is not (since Linux 4.15). This information can be used by a monitoring " +"process to avoid killing a process that is currently dumping core, which " +"could result in a corrupted core dump file." +msgstr "" +"Zawiera wartość 1, jeśli proces aktualnie zrzuca pamięć i 0, jeśli nie (od " +"Linuksa 4.15). Informacja ta może posłużyć do monitorowania procesu, aby " +"uniknąć zabijania procesu aktualnie zrzucającego pamięć, co mogłoby " +"doprowadzić do utworzenia uszkodzonego pliku zrzutu pamięci." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Contains various bus subdirectories and pseudo-files containing information " +"about PCI buses, installed devices, and device drivers. Some of these files " +"are not ASCII." +msgstr "" +"Zawiera różne podkatalogi magistral oraz pseudopliki zawierające informacje " +"o magistralach PCI, zainstalowanych urządzeniach oraz sterownikach urządzeń. " +"Niektóre z tych plików nie są w postaci ASCII." + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Control Group v2" msgstr "" @@ -23596,6 +25756,25 @@ msgid "" "specifically mentioned in a linker script." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Control how to kill processes when an uncorrected memory error (typically a " +"2-bit error in a memory module) that cannot be handled by the kernel is " +"detected in the background by hardware. In some cases (like the page still " +"having a valid copy on disk), the kernel will handle the failure " +"transparently without affecting any applications. But if there is no other " +"up-to-date copy of the data, it will kill processes to prevent any data " +"corruptions from propagating." +msgstr "" +"Kontroluje jak zabijać procesy z nienaprawialnym błędem pamięci (z reguły 2-" +"bitowy błąd w module pamięci), które nie mogą być obsłużone przez jądro, " +"wykryte w tle przez sprzęt. W niektórych przypadkach (np. jeśli strona ma " +"wciąż poprawną kopię na dysku), jądro obsłuży taki błąd w sposób " +"przezroczysty, bez wpływu na pracę aplikacji. Jednak jeśli nie istnieje " +"inna, zaktualizowana kopia danych, jądro zabija procesy, aby zapobiec " +"uszkodzeniu danych wynikłego z propagacji błędu." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" @@ -23607,14 +25786,15 @@ msgstr "" "toku w dowolnym momencie pobierania lub wysyłania. Domyślnie aktywne mogą " "być równolegle 64 żądania." -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed archlinux opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide archlinux debian-unstable +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Controls scan resolution. Setting B<--resolution> also sets B<--y-resolution," "> though this behavior is overridden by some frontends." msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Controls the display of UTF-8 encoded multibyte characters in strings. The " "default (B<--unicode=default>) is to give them no special treatment. The " @@ -23624,7 +25804,7 @@ msgid "" "brackets or curly braces." msgstr "" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Controls the display of \\s-1UTF-8\\s0 encoded multibyte characters in " "strings. The default (B<--unicode=default>) is to give them no special " @@ -23659,12 +25839,22 @@ msgstr "" msgid "Convert common font file formats into PF2" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "Convert each typed tab to spaces -- to the number of spaces that a tab at " "that position would take up." msgstr "" +"Przekształca każdy tabulator na spacje \\[em] używając odpowiedniej liczby " +"spacji, aby zająć tyle samo miejsca, co zastępowany tabulator." + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Convert each typed tab to spaces -- to the number of spaces that a tab at " +"that position would take up. (Note: pasted tabs are not converted.)" +msgstr "" +"Przekształca każdy tabulator na spacje \\[em] używając odpowiedniej liczby " +"spacji, aby zająć tyle samo miejsca, co zastępowany tabulator (uwaga: " +"wklejane tabulatory nie są konwertowane)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -23683,15 +25873,28 @@ msgstr "" "Kopiuje najwyżej I<liczbę> wierszy. Gdy I<liczba> wynosi 0, kopiowane są " "wszystkie wiersze." -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copy range; that is, how many bytes of packet payload should be copied to " +"user space at most." +msgstr "" +"Zakres kopii, tj. maksymalna wartość bajtów pakietu właściwych danych jaka " +"powinna być skopiowana do przestrzeni użytkownika." + +#: debian-bookworm msgid "Copyright (C) 1984-2021 Mark Nudelman" msgstr "Copyright (C) 1984-2021 Mark Nudelman" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright (C) 1984-2023 Mark Nudelman" +msgstr "Copyright (C) 1984-2023 Mark Nudelman" + +#: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "Copyright (C) 1984-2021 Mark Nudelman" -msgid "Copyright (C) 1984-2023 Mark Nudelman" +msgid "Copyright (C) 1984-2024 Mark Nudelman" msgstr "Copyright (C) 1984-2021 Mark Nudelman" # @@ -23706,8 +25909,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1989, 1991 Jef Poskanzer." msgid "Copyright (C) 1991 by Jef Poskanzer." msgstr "Copyright (C) 1991 by Jef Poskanzer." -#: archlinux opensuse-tumbleweed debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 +#: archlinux opensuse-tumbleweed debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Copyright (c) 1991-2020 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright (c) 1988-2023 Free Software Foundation, Inc." @@ -23718,29 +25920,21 @@ msgid "Copyright 2000-2023 The OpenSSL Project Authors. All Rights Reserved." msgstr "" #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copyright \\(co 1990-2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: " -#| "GNU GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgid "" "Copyright \\(co 1990-2021 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: " "GNU GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" -"Copyright \\(co 1990-2020 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: " +"Copyright \\(co 1990-2021 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: " "GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl." "htmlE<gt>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copyright \\(co 1990-2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: " -#| "GNU GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgid "" "Copyright \\(co 1990-2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: " "GNU GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" -"Copyright \\(co 1990-2020 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: " +"Copyright \\(co 1990-2022 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: " "GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl." "htmlE<gt>." @@ -23751,17 +25945,17 @@ msgstr "Copyright \\(co 1992, 1993 Jean-loup Gailly" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable msgid "Copyright \\(co 2014 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright \\(co 2014 Free Software Foundation, Inc." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997." msgstr "" -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: opensuse-tumbleweed msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2022." msgstr "" @@ -23773,10 +25967,12 @@ msgid "" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Corresponding NFT rules:" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Corresponding NFT type name" msgstr "" @@ -23792,22 +25988,14 @@ msgstr "" msgid "Could not allocate memory." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Create a DLL instead of a regular executable. You may also use \\&B<-" "shared> or specify a CW<\\*(C`LIBRARY\\*(C'> in a given CW<\\*(C`.def\\*(C'> " "file. [This option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Create a \\s-1DLL\\s0 instead of a regular executable. You may also use " -"\\&B<-shared> or specify a CW<\\*(C`LIBRARY\\*(C'> in a given CW<\\*(C`." -"def\\*(C'> file. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted " -"port of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Create a blank environment block file." @@ -23843,7 +26031,7 @@ msgstr "" msgid "Create a position dependent executable. This is the default." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: debian-unstable msgid "" "Create a position independent executable. This is currently only supported " @@ -23854,19 +26042,8 @@ msgid "" "defined in the executable cannot be overridden by shared libraries." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Create a position independent executable. This is currently only supported " -"on \\&\\s-1ELF\\s0 platforms. Position independent executables are similar " -"to shared libraries in that they are relocated by the dynamic linker to the " -"virtual address the \\s-1OS\\s0 chooses for them (which can vary between " -"invocations). Like normal dynamically linked executables they can be " -"executed and symbols defined in the executable cannot be overridden by " -"shared libraries." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Create a shared library. This is currently only supported on ELF, XCOFF and " "SunOS platforms. On SunOS, the linker will automatically create a shared " @@ -23874,16 +26051,8 @@ msgid "" "the link." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Create a shared library. This is currently only supported on \\s-1ELF, " -"XCOFF\\s0 and SunOS platforms. On SunOS, the linker will automatically " -"create a shared library if the B<-e> option is not used and there are " -"undefined symbols in the link." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Create an ELF CW<\\*(C`PT_GNU_RELRO\\*(C'> segment header in the object. " "This specifies a memory segment that should be made read-only after " @@ -23892,15 +26061,6 @@ msgid "" "ELF CW<\\*(C`PT_GNU_RELRO\\*(C'> segment if B<norelro>." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Create an \\s-1ELF\\s0 CW<\\*(C`PT_GNU_RELRO\\*(C'> segment header in the " -"object. This specifies a memory segment that should be made read-only after " -"relocation, if supported. Specifying B<common-page-size> smaller than the " -"system page size will render this protection ineffective. Don't create an " -"\\s-1ELF\\s0 CW<\\*(C`PT_GNU_RELRO\\*(C'> segment if B<norelro>." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -23917,14 +26077,15 @@ msgstr "" "I<rozmiar-szybkiego-zatwierdzania> w kilobajtach. Opcja jest prawidłowa " "wyłącznie jeśli włączono funkcję B<fast_commit> w danym systemie plików. " "Jeśli nie podano tej opcji, a funkcja B<fast_commit> jest włączona, " -"domyślnym rozmiarem tego obszaru będzie I<journal-size> / 64 megabajtów. " -"Całkowity rozmiar dziennika z ustawioną funkcją B<fast_commit> wynosi " -"I<journal-size> + ( I<fast-commit-size> * 1024) megabajtów. Całkowity " -"rozmiar dziennika nie może być większy niż 10.240.000 bloków systemu plików " -"lub połowy całkowitego rozmiaru systemu plików (mniejszą z tych wartości)." +"domyślnym rozmiarem tego obszaru będzie I<rozmiar-dziennika> / 64 " +"megabajtów. Całkowity rozmiar dziennika z ustawioną funkcją B<fast_commit> " +"wynosi I<rozmiar-dziennika> + ( I<rozmiar-szybkiego-zatwierdzania> * 1024) " +"megabajtów. Całkowity rozmiar dziennika nie może być większy niż 10\\ 240\\ " +"000 bloków systemu plików lub połowy całkowitego rozmiaru systemu plików " +"(mniejszą z tych wartości)." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Create an import library in I<file> corresponding to the executable the " "linker is generating (eg. a DLL or ELF program). This import library (which " @@ -23935,18 +26096,6 @@ msgid "" "i386 PE and ELF targetted ports of the linker." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Create an import library in I<file> corresponding to the executable the " -"linker is generating (eg. a \\s-1DLL\\s0 or \\s-1ELF\\s0 program). This " -"import library (which should be called CW<\\*(C`*.dll.a\\*(C'> or CW<\\*(C`*." -"a\\*(C'> for DLLs) may be used to link clients against the generated " -"executable; this behaviour makes it possible to skip a separate import " -"library creation step (eg. CW<\\*(C`dlltool\\*(C'> for DLLs). This option " -"is only available for the i386 \\s-1PE\\s0 and \\s-1ELF\\s0 targetted ports " -"of the linker." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -23977,23 +26126,16 @@ msgid "" "code CW<\\*(C`PT_LOAD\\*(C'> segment if B<noseparate-code> is used." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Create the base relocation table, which is necessary if the image is loaded " "at a different image base than specified in the PE header. This option is " "enabled by default." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Create the base relocation table, which is necessary if the image is loaded " -"at a different image base than specified in the \\s-1PE\\s0 header. This " -"option is enabled by default." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Creates a separate output section for every input section matching " "\\&I<SECTION>, or if the optional wildcard I<SECTION> argument is missing, " @@ -24003,17 +26145,6 @@ msgid "" "name, overriding output section assignments in a linker script." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Creates a separate output section for every input section matching " -"\\&I<\\s-1SECTION\\s0>, or if the optional wildcard I<\\s-1SECTION\\s0> " -"argument is missing, for every orphan input section. An orphan section is " -"one not specifically mentioned in a linker script. You may use this option " -"multiple times on the command line; It prevents the normal merging of input " -"sections with the same name, overriding output section assignments in a " -"linker script." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -24021,13 +26152,40 @@ msgstr "" msgid "Credentials" msgstr "I<Credential=>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Cumulative I<nswap> for child processes (not maintained)." +msgstr "Łączna wartość I<nswap> dla procesów potomnych (nieutrzymywane)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Current soft limit in bytes on the rss of the process; see the description " +"of B<RLIMIT_RSS> in B<getrlimit>(2)." +msgstr "" +"Aktualne miękkie ograniczenie rss procesu w bajtach; patrz opis " +"B<RLIMIT_RSS> w B<getrlimit>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Current state of the process. One of \"R (running)\", \"S (sleeping)\", \"D " +"(disk sleep)\", \"T (stopped)\", \"t (tracing stop)\", \"Z (zombie)\", or " +"\"X (dead)\"." +msgstr "" +"Bieżący stan procesu. Jeden z: \\[Bq]R (running)\\[rq] \\[em] działający, " +"\\[Bq]S (sleeping)\\[rq] \\[em] śpiący, \\[Bq]D (disk sleep)\\[rq] \\[em] w " +"oczekiwaniu dyskowym, \\[Bq]T (stopped)\\[rq] \\[em] zatrzymany, \\[Bq]t " +"(tracing stop)\\[rq] \\[em] zatrzymany śledzeniem, \\[Bq]Z (zombie)\\[rq] " +"lub \\[Bq]X (dead)\\[rq] \\[em] martwy." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Currently ignored." msgstr "Obecnie ignorowane." -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Currently there is no way to terminate the program on gnome as the TrayIcon " "is mandatory." @@ -24039,6 +26197,9 @@ msgid "" "Currently, Linux supports the following \"normal\" (i.e., non-real-time) " "scheduling policies as values that may be specified in I<policy>:" msgstr "" +"Obecnie, Linux obsługuje następujące \\[Bq]zwykłe\\[rq] (tj. nie czasu " +"rzeczywistego) polityki przydzielania zadań, które można podać jako wartości " +"I<policy>:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -24062,6 +26223,19 @@ msgid "" "film adapters is strongly recommended." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Currently, the possible optional fields are I<shared>, I<master>, " +"I<propagate_from>, and I<unbindable>. See B<mount_namespaces>(7) for a " +"description of these fields. Parsers should ignore all unrecognized " +"optional fields." +msgstr "" +"Obecnie, możliwe pola opcjonalne to: I<shared>, I<master>, I<propagate_from> " +"i I<unbindable>. Opis tych pól znajduje się w podręczniku " +"B<mount_namespaces>(7). Wszelkie nierozpoznane pola opcjonalne powinny być " +"ignorowane przy ich przetwarzaniu." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "D-Bus" @@ -24133,6 +26307,26 @@ msgstr "" msgid "Data Munging with Perl" msgstr "" +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Data Structure Documentation" +msgstr "" + +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Data Structures" +msgstr "" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Dead (Linux 2.6.33 to 3.13 only)" +msgstr "Martwy (między Linuksem 2.6.33 a 3.13)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Dead (from Linux 2.6.0 onward)" +msgstr "Martwy (od Linuksa 2.6.0)" + #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Debian Administrator's Manual" @@ -24207,7 +26401,8 @@ msgstr "" "ograniczenia wyników do zmiennych o określonym atrybucie lub do nadania " "zmiennym atrybutów:" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides " "removing any initial underscore prepended by the system, this makes C++ " @@ -24216,7 +26411,7 @@ msgid "" "appropriate demangling style for your compiler." msgstr "" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides " "removing any initial underscore prepended by the system, this makes \\*(C+ " @@ -24236,8 +26431,8 @@ msgstr "Dekompresuje podane pliki wykonywalne zamiast je kompresować." msgid "Decompress." msgstr "Dekompresuje plik." -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "Default is \"qml,webservice,websocket\"." msgstr "" @@ -24256,11 +26451,16 @@ msgid "" "files. Does not apply for source rpm files." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Defined in I</usr/src/linux/net/core/dev_mcast.c>:" +msgstr "Zdefiniowany w I</usr/src/linux/net/core/dev_mcast.c>:" + #: opensuse-leap-15-6 msgid "Defines I<MACRO> with value I<EXPR>." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Defines the B<PATH> environment variable for root. B<ENV_SUPATH> takes " "precedence. The default value is I</usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/" @@ -24270,13 +26470,20 @@ msgstr "" "pierwszeństwo. Wartością domyślną jest I</usr/local/sbin:/usr/local/bin:/" "sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin>." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable debian-bullseye msgid "" "Defines the user base directory, which is used to compute the path of the " "user I<site-packages> directory and Distutils installation paths for " "I<python setup.py install --user>." msgstr "" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Defines the user base directory, which is used to compute the path of the " +"user I<site-packages> directory and installation paths for I<python -m pip " +"install --user>." +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -24288,21 +26495,14 @@ msgstr "" msgid "Delete all local symbols." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Delete all temporary local symbols. (These symbols start with system-" "specific local label prefixes, typically B<.L> for ELF systems or B<L> for " "traditional a.out systems.)" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Delete all temporary local symbols. (These symbols start with system-" -"specific local label prefixes, typically B<.L> for \\s-1ELF\\s0 systems or " -"B<L> for traditional a.out systems.)" -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Delete local packages no longer present in repository." @@ -24336,6 +26536,8 @@ msgid "" "Denotes your terminal type. Each terminal type is distinct, though many are " "similar." msgstr "" +"Wskazuje typ terminala użytkownika. Każdy typ jest odmienny, choć wiele jest " +"podobnych." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron @@ -24401,8 +26603,8 @@ msgstr "" msgid "Disable (unset) each I<optname>." msgstr "Wyłącz (usuń) każdą I<nazwę_opcji>." -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "Disable default log handler. This disables logging to STDOUT." msgstr "" @@ -24469,8 +26671,13 @@ msgid "" "Disable repositories identified by E<lt>repoid1E<gt> and E<lt>repoid2E<gt>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Disable sysrq completely" +msgstr "Zupełnie wyłącza sysrq" + +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "Disable system proxy." msgstr "" @@ -24495,8 +26702,8 @@ msgid "" "links." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Disables the CW<\\*(C`LINKER_VERSION\\*(C'> linker script directive, so that " "it does not insert a version string. This is the default." @@ -24532,7 +26739,7 @@ msgstr "Pomija pierwsze I<liczba> wierszy." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Disk space was exhausted while synchronizing." -msgstr "" +msgstr "Wyczerpano miejsce na dysku podczas synchronizacji." #: fedora-40 fedora-rawhide debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -24593,6 +26800,9 @@ msgid "" "the position of the viewport in the buffer and how much of the buffer is " "covered by the viewport." msgstr "" +"Wyświetla \\[Bq]pasek przewijania\\[rq] po prawej stronie okna edycji. " +"Pokazuje on pozycję widoku w buforze oraz to, jak dużo bufora widać w " +"bieżącym widoku." #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 #, fuzzy @@ -24624,10 +26834,8 @@ msgstr "Wyświetla krótki opis dla każdego I<wzorca>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "output version information and exit" msgid "Display a short option summary and exit." -msgstr "wyświetla informacje o wersji i kończy działanie" +msgstr "Wyświetla krótkie podsumowanie opcji i kończy działanie." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -24681,13 +26889,13 @@ msgstr "" "x\\eC-r\": re-read-init-file'. Opcje, jeśli je podano, mają następujące " "znaczenie:" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Display dates in short, full or iso format. The default is short, this time " "format is designed to be space efficient and human readable." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display each piece of information on a separate line." msgstr "" @@ -24718,6 +26926,8 @@ msgid "" "Display line numbers to the left of the text area. (Any line with an anchor " "additionally gets a mark in the margin.)" msgstr "" +"Wyświetla numery wierszy po lewej stronie przestrzeni tekstowej (wiersz z " +"zaczepieniem dodatkowo otrzyma oznaczenie w marginesie)." #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -24800,13 +27010,14 @@ msgid "" "of the same debug section being displayed if it exists in more than one file." msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Display the contents of the specified CTF section. CTF sections themselves " "contain many subsections, all of which are displayed in order." msgstr "" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Display the contents of the specified \\s-1CTF\\s0 section. \\s-1CTF\\s0 " "sections themselves contain many subsections, all of which are displayed in " @@ -24850,8 +27061,8 @@ msgstr "" msgid "Display the version number and exit." msgstr "wyświetla informacje o wersji i kończy działanie" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Display the version number for B<ld> and list the linker emulations " "supported. Display which input files can and cannot be opened. Display the " @@ -24859,22 +27070,8 @@ msgid "" "E<gt> 1, plugin symbol status will also be displayed." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Display the version number for B<ld> and list the linker emulations " -"supported. Display which input files can and cannot be opened. Display the " -"linker script being used by the linker. If the optional I<\\s-1NUMBER\\s0> " -"argument E<gt> 1, plugin symbol status will also be displayed." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Display the version number for B<ld>. The B<-V> option also lists the " -"supported emulations." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Display the version number for B<ld>. The B<-V> option also lists the " "supported emulations. See also the description of the \\&B<--enable-linker-" @@ -24886,8 +27083,8 @@ msgstr "" msgid "Display version and exit\\&." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "display this help and exit" msgid "Displays a short help message." @@ -24900,8 +27097,8 @@ msgid "" "below)." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Display help text and exit." msgid "Displays help including Qt specific options." @@ -25039,7 +27236,8 @@ msgstr "" msgid "Displays the contents of the B<.trace_info> section." msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Displays the contents of the DWARF debug sections in the file, if any are " "present. Compressed debug sections are automatically decompressed " @@ -25048,7 +27246,7 @@ msgid "" "dumped. The letters and words refer to the following information:" msgstr "" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Displays the contents of the \\s-1DWARF\\s0 debug sections in the file, if " "any are present. Compressed debug sections are automatically decompressed " @@ -25072,20 +27270,15 @@ msgstr "" msgid "Displays the legal E<.Ic toggle> commands." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Display version information." msgid "Displays version information." msgstr "Wyświetla informacje o wersji." -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Do I<not> operate in I<deterministic> mode. This is the inverse of the " -#| "B<-D> option, above: when copying archive members and writing the archive " -#| "index, use their actual \\s-1UID, GID,\\s0 timestamp, and file mode " -#| "values." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Do I<not> operate in I<deterministic> mode. This is the inverse of the B<-" "D> option, above: when copying archive members and writing the archive " @@ -25093,10 +27286,10 @@ msgid "" msgstr "" "B<Nie> działa w trybie I<deterministycznym>. Jest to odwrotność opcji B<-D> " "opisanej powyżej: podczas kopiowania członków archiwum i zapisywania " -"indeksu archiwum używa właściwych wartości pól \\s-1UID, GID\\s0, znacznika " -"czasowego i praw dostępu do pliku." +"indeksu archiwum używa właściwych wartości pól UID, GID, znacznika czasowego " +"i praw dostępu do pliku." -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Do I<not> operate in I<deterministic> mode. This is the inverse of the B<-" "D> option, above: when copying archive members and writing the archive " @@ -25114,23 +27307,16 @@ msgid "" "by -R or --just-symbols" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Do not attempt to do sophisticated linking of CW<\\*(C`_symbol\\*(C'> to " "\\&CW<\\*(C`_\\|_imp_\\|_symbol\\*(C'> for DATA imports from DLLs. [This " "option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Do not attempt to do sophisticated linking of CW<\\*(C`_symbol\\*(C'> to " -"\\&CW<\\*(C`_\\|_imp_\\|_symbol\\*(C'> for \\s-1DATA\\s0 imports from DLLs. " -"[This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Do not automatically generate a unique image base. If there is no user-" "specified image base (CW<\\*(C`--image-base\\*(C'>) then use the platform " @@ -25138,14 +27324,6 @@ msgid "" "linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Do not automatically generate a unique image base. If there is no user-" -"specified image base (CW<\\*(C`--image-base\\*(C'>) then use the platform " -"default. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of " -"the linker]" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "Do not bind this image. This option is disabled by default." @@ -25156,20 +27334,13 @@ msgstr "" msgid "Do not block on I/O; see B<splice>(2) for further details." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Do not create pseudo relocations for non-zero offset DATA imports from " "DLLs. [This option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Do not create pseudo relocations for non-zero offset \\s-1DATA\\s0 imports " -"from DLLs. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port " -"of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Do not demangle low-level symbol names. This is the default." @@ -25193,7 +27364,8 @@ msgstr "" msgid "Do not do setlocale(LC_COLLATE). Default is to do this setlocale." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, fuzzy #| msgid "Do not print a header line." msgid "Do not generate any warnings." @@ -25223,7 +27395,7 @@ msgid "" "overwrite symlinks pointing to existing targets." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Do not print a header line in status output." msgstr "" @@ -25244,7 +27416,7 @@ msgid "" "is the inverse of B<-z defs>." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Do not truncate text in columns." msgstr "" @@ -25261,9 +27433,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Do not use the line below the title bar, leaving it entirely blank." -msgstr "" +msgstr "Nie korzysta z wiersza pod paskiem tytułu, pozostawiając go pustym." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do not use the optional parameter for B<bp> (break page). Use only " @@ -25308,8 +27480,8 @@ msgid "" "Do setlocale(LC_CTYPE) if available. Default is to not do this setlocale." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Do sophisticated linking of CW<\\*(C`_symbol\\*(C'> to CW<\\*(C`_\\|_imp_\\|" "_symbol\\*(C'> for DATA imports from DLLs, thus making it possible to bypass " @@ -25317,26 +27489,28 @@ msgid "" "names. [This option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Do sophisticated linking of CW<\\*(C`_symbol\\*(C'> to CW<\\*(C`_\\|_imp_\\|" -"_symbol\\*(C'> for \\&\\s-1DATA\\s0 imports from DLLs, thus making it " -"possible to bypass the dllimport mechanism on the user side and to reference " -"unmangled symbol names. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 " -"targeted port of the linker]" +"Documentation for files in this directory can be found in the Linux kernel " +"source in the file I<Documentation/admin-guide/binfmt-misc.rst> (or in " +"I<Documentation/binfmt_misc.txt> on older kernels)." msgstr "" +"Dokumentacja plików z tego katalogu znajduje się w źródłach jądra Linux w " +"pliku I<Documentation/admin-guide/binfmt-misc.rst> (lub I<Documentation/" +"binfmt_misc.txt> w starszych jądrach)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Domain error: I<x> is a NaN or infinite, or the rounded value is too large" -msgstr "" +msgstr "Błąd dziedziny: I<x> wynosi NaN lub nieskończoność lub zaokrąglona wartość jest zbyt duża." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Domain error: I<x> is negative" -msgstr "" +msgstr "Błąd dziedziny: I<x> jest ujemne" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -25348,22 +27522,38 @@ msgstr "Błąd dziedziny: I<x> jest poza zakresem [-1,\\ 1]" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Domain error: I<y> is zero" +msgstr "Błąd dziedziny: I<y> jest równe zero" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Don't allow B<O_CREAT> B<open>(2) on FIFOs that the caller doesn't own in " +"world-writable sticky directories, unless the FIFO is owned by the owner of " +"the directory." msgstr "" +"Nie zezwala na B<O_CREAT> B<open>(2) na potokach FIFO, których wywołujący " +"nie jest właścicielem, w zapisywalnych dla wszystkich katalogach z bitem " +"lepkości, chyba że właściciel katalogu jest też właścicielem FIFO." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Don't automatically add a newline when a text does not end with one. (This " -"can cause you to save non-POSIX text files.)" +"Don't allow B<O_CREAT> B<open>(2) on regular files that the caller doesn't " +"own in world-writable sticky directories, unless the regular file is owned " +"by the owner of the directory." msgstr "" +"Nie zezwala na B<O_CREAT> B<open>(2) na zwykłych plikach, których wywołujący " +"nie jest właścicielem, w zapisywalnych dla wszystkich katalogach z bitem " +"lepkości, chyba że właściciel zwykłego pliku jest też właścicielem FIFO." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"Don't automatically prepend a potentially unsafe path to B<sys.path> such as " -"the current directory, the script's directory or an empty string. See also " -"the B<PYTHONSAFEPATH> environment variable." +"Don't automatically add a newline when a text does not end with one. (This " +"can cause you to save non-POSIX text files.)" msgstr "" +"Nie dodaje automatycznie nowego wiersza, gdy tekst się nim nie kończy (może " +"to spowodować zapisanie pliku tekstowego niezgodnego z POSIX)." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -25383,13 +27573,13 @@ msgid "" "syncing a single repository (default is to add the reponame)." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "Do not print a header line." msgid "Don\\(cqt print headings." msgstr "Nie wypisuje nagłówka." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt reset the environment variables specified in the comma-separated " "I<list> when clearing the environment for B<--login>. The whitelist is " @@ -25401,7 +27591,7 @@ msgstr "" "lista jest ignorowana w przypadku zmiennych środowiskowych B<HOME>, " "B<SHELL>, B<USER>, B<LOGNAME> i B<PATH>." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Don\\(cqt truncate output." msgstr "" @@ -25514,6 +27704,19 @@ msgid "" "state directory." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"During the Linux 4.11 development cycle, this file was removed because of " +"security concerns, as it exposes information across namespaces. " +"Furthermore, it is possible to obtain the same information via in-kernel " +"tracing facilities such as ftrace." +msgstr "" +"W cyklu rozwojowym Linuksa 4.11, plik ten usunięto ze względów " +"bezpieczeństwa, jako że ujawnia on informacje poprzez różne przestrzenie " +"nazw. Co więcej, można pozyskać te same informacje za pomocą śledzenia " +"udostępnianego przez jądro, np. ftrace." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E.g. just say:" @@ -25525,7 +27728,7 @@ msgstr "" msgid "E2SCRUB" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>" msgstr "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>" @@ -25558,7 +27761,7 @@ msgid "E<.Nm> is not intended to be invoked directly by the user." msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "E<.Rs> E<.%A M. Friedl> E<.%A N. Provos> E<.%A W. Simpson> E<.%D March 2006> " "E<.%R RFC 4419> E<.%T Diffie-Hellman Group Exchange for the Secure Shell " @@ -25612,12 +27815,17 @@ msgstr "" msgid "E<.Xr talk 1>, E<.Xr write 1>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E<gt> 1" +msgstr "E<gt> 1" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "E<gt> 0" +#, no-wrap msgid "E<gt> B<0>" -msgstr "E<gt> 0" +msgstr "E<gt> B<0>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -25660,16 +27868,15 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXPRESSION" -msgstr "" +msgstr "WYRAŻENIE" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm #: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "VERSIONS" +#, no-wrap msgid "EXTENSIONS" -msgstr "WERSJE" +msgstr "ROZSZERZENIA" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXTERNAL HELPERS" msgstr "ZEWNĘTRZNE PROGRAMY POMOCNICZE" @@ -25702,21 +27909,26 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Each I<name> is an associative array variable (see B<Arrays> above)." msgid "Each I<name> is an associative array variable (see B<Arrays>" msgstr "" -"Każda z I<nazw> jest asocjacyjną zmienną tablicową (zobacz B<Tablice> " -"powyżej)." +"Każda z I<nazw> jest asocjacyjną zmienną tablicową (zobacz B<Tablice>)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Each I<name> is an indexed array variable (see B<Arrays> above)." msgid "Each I<name> is an indexed array variable (see B<Arrays>" msgstr "" -"Każda z I<nazw> jest indeksowaną zmienną tablicową (zobacz B<Tablice> " -"powyżej)." +"Każda z I<nazw> jest indeksowaną zmienną tablicową (zobacz B<Tablice>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each additional line shown in the file contains information about one of the " +"marks in the fanotify group. Most of these fields are as for inotify, " +"except:" +msgstr "" +"Każdy dodatkowy wiersz pokazany w pliku zawiera informacje o jednym znaku " +"(ang. mark) grupy fanotify. Większość z tych pól jest takich jak do inotify " +"z wyjątkiem:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -25775,6 +27987,43 @@ msgstr "" "nie będą użyte żadne opcje charakterystyczne dla napędu. Typowy wiersz może " "wyglądać następująco:" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each of the lines beginning I<tfd> describes one of the file descriptors " +"being monitored via the epoll file descriptor (see B<epoll_ctl>(2) for some " +"details). The I<tfd> field is the number of the file descriptor. The " +"I<events> field is a hexadecimal mask of the events being monitored for this " +"file descriptor. The I<data> field is the data value associated with this " +"file descriptor." +msgstr "" +"Każdy wiersz zaczynający się od I<tfd> opisuje jeden z deskryptorów pliku " +"monitorowany za pomocą deskryptora pliku epool (zob. B<epoll_ctl>(2) aby " +"zapoznać się z niektórymi szczegółami). Pole I<tfd> jest numerem deskryptora " +"pliku. Pole I<events> jest szesnastkową maską zdarzeń monitorowanych dla " +"tego deskryptora pliku. Pole I<data> jest wartością danych powiązanych z tym " +"deskryptorem pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each of the lines beginning with \"inotify\" displays information about one " +"file or directory that is being monitored. The fields in this line are as " +"follows:" +msgstr "" +"Każdy z wierszy zaczynający się od \\[Bq]inotify\\[rq] wyświetla informacje " +"o jednym z monitorowanych plików lub katalogów. W wierszu występują " +"następujące pola:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each read from this read-only file returns a randomly generated 128-bit " +"UUID, as a string in the standard UUID format." +msgstr "" +"Każdy odczyt z tego pliku przeznaczonego tylko do odczytu zwraca losowo " +"wygenerowany 128-bitowy UUID, jako łańcuch w standardowym formacie UUID." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -25846,13 +28095,10 @@ msgstr "" msgid "Eject the film strip or mounted slide when using the slide loader." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"Empty fields match all values; trailing empty fields may be omitted. For " -"example B<-W ignore::DeprecationWarning> ignores all DeprecationWarning " -"warnings." -msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Empty subdirectory." +msgstr "Pusty podkatalog." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -25875,6 +28121,11 @@ msgstr "" "Włącza zastępowanie historii w stylu B<!>. Opcja ta jest domyślnie włączona " "dla powłoki interaktywnej." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Enable all functions of sysrq" +msgstr "Włącza wszystkie funkcje sysrq" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -25897,15 +28148,30 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Enable command history, as described" -msgstr "" +msgstr "Włącza historię poleceń, jak opisano powyżej" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Enable control of console logging level" +msgstr "Włącza kontrolę poziomu logów konsoli" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Enable control of keyboard (SAK, unraw)" +msgstr "Włącza kontrolę klawiatury (SAK, unraw)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Enable debug mode." -msgstr "" +msgstr "Włącza tryb debugowania." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Enable debugging dumps of processes etc." +msgstr "Włącza debugowanie zrzutów procesów itp." + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Enable garbage collection of unused input sections. It is ignored on " "targets that do not support this option. The default behaviour (of not " @@ -25915,15 +28181,12 @@ msgid "" "considered to be experimental." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Enable garbage collection of unused input sections. It is ignored on " -"targets that do not support this option. The default behaviour (of not " -"performing this garbage collection) can be restored by specifying \\&B<--no-" -"gc-sections> on the command line. Note that garbage collection for " -"\\s-1COFF\\s0 and \\s-1PE\\s0 format targets is supported, but the " -"implementation is currently considered to be experimental." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Enable memory failure recovery (when supported by the platform)." msgstr "" +"Włącza odzyskiwanie po błędzie pamięci (jeśli jest obsługiwane przez daną " +"platformę)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -25934,6 +28197,11 @@ msgid "" "the console when gpm is running. Text can still be selected through " "dragging by holding down the Shift key." msgstr "" +"Włącza obsługę myszy, jeśli jest dostępna dla danego systemu. Gdy jest " +"włączona, można użyć kliknięć myszy do umieszczenia kursora, ustawienia " +"zaznaczenia (podwójnym kliknięciem) i wykonywaniem skrótów. Mysz będzie " +"działać w X Window System oraz w konsoli, jeśli uruchomiony jest gpm. Tekst " +"można wciąż zaznaczać przez przeciąganie z przytrzymanych klawiszem Shift." #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed @@ -25951,6 +28219,11 @@ msgstr "" msgid "Enable or disable the E<.Dv TELNET BINARY> option on output." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Enable remount read-only" +msgstr "Włącza przejście systemu plików w tryb tylko do odczytu" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -25965,22 +28238,52 @@ msgid "" "set." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Enable signaling of processes (term, kill, oom-kill)" +msgstr "Włącza wysyłanie sygnałów do procesów (term, kill, oom-kill)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Enable sync command" +msgstr "Włącza polecenie sync" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Enable the specified repos (implies B<--save>)." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Enable verbose messaging." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Verbose mode." msgid "Enable verbose mode." msgstr "Tryb szczegółowy (verbose)." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enables a system-wide task dump (excluding kernel threads) to be produced " +"when the kernel performs an OOM-killing. The dump includes the following " +"information for each task (thread, process): thread ID, real user ID, thread " +"group ID (process ID), virtual memory size, resident set size, the CPU that " +"the task is scheduled on, oom_adj score (see the description of I</proc/" +">pidI</oom_adj>), and command name. This is helpful to determine why the " +"OOM-killer was invoked and to identify the rogue task that caused it." +msgstr "" +"Włącza tworzenie ogólnosystemowego zrzutu zadania (bez wątków jądra), gdy " +"jądro wykonuje OOM-killing. Zrzut zawiera następujące informacje o każdym " +"zadaniu (wątku, procesie): identyfikator wątku, realny identyfikator " +"użytkownika, identyfikator grupy wątku (identyfikator procesu), rozmiar " +"pamięci wirtualnej, rozmiar zestawu rezydentnego, procesor któremu " +"przydzielono zadanie, wynik oom_adj (patrz opis I</proc/>pidI</oom_adj>) i " +"nazwę polecenia. Jest to przydatne do określenia dlaczego OOM-killer został " +"przywołany i zidentyfikowania zadania, które to spowodowało." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -25988,8 +28291,8 @@ msgid "" "links. This is the default behaviour." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Enables the CW<\\*(C`LINKER_VERSION\\*(C'> linker script directive, " "described in B<Output Section Data>. If this directive is used in a linker " @@ -25997,7 +28300,7 @@ msgid "" "version will be inserted at the current point." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "End relative margin indent and restores the previous value of the prevailing " "indent." @@ -26139,7 +28442,7 @@ msgstr "" msgid "Exit status" msgstr "Status zakończenia:" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Explain what is being done." msgstr "" @@ -26157,20 +28460,11 @@ msgstr "" "pięć argumentów lub więcej." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Extended Boot Loader Partition" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Extended attributes are I<name>: I<value> pairs associated with inodes " -"(files, directories, symbolic links, etc.). They are extensions to the " -"normal attributes which are associated with all inodes in the system (i.e., " -"the B<stat>(2) data). A complete overview of extended attributes concepts " -"can be found in B<xattr>(7)." -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux #, no-wrap @@ -26213,10 +28507,9 @@ msgstr "FIFO" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ATTRIBUTES" +#, no-wrap msgid "FILE ATTRIBUTES" -msgstr "ATRYBUTY" +msgstr "ATRYBUTY PLIKU" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -26230,8 +28523,8 @@ msgstr "" msgid "FL" msgstr "FL" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FORMATS" msgstr "FORMATY" @@ -26265,12 +28558,6 @@ msgstr "PRZYSZŁE UDOSKONALENIA" msgid "Failed to execute \"x\"" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Feb 24, 2023" -msgid "Feb 14, 2024" -msgstr "24 lutego 2023" - #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -26283,14 +28570,8 @@ msgstr "" msgid "Feb 28, 2023" msgstr "marzec 2022" -#: debian-unstable -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "March 2022" -msgid "Feb 28, 2024" -msgstr "marzec 2022" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Fedora" msgstr "Fedora" @@ -26305,22 +28586,35 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "File access mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb dostępu do pliku" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal input." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal output and input." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "File containing B<script>\\(aqs timing output. This option overrides old-" "style arguments." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"File descriptor 0 refers to the pipe created by the shell and owned by that " +"shell's user, which is not I<nobody>, so B<cat> does not have permission to " +"create a new file descriptor to read from that inode, even though it can " +"still read from its existing file descriptor 0." +msgstr "" +"Deskryptor pliku 0 odnosi się do potoku utworzonego przez powłokę i będącego " +"własnością tego użytkownika powłoki, którym nie jest I<nobody>, zatem B<cat> " +"nie ma uprawnień do utworzenia nowego deskryptora pliku do odczytu z tego i-" +"węzła, nawet gdy może wciąż czytać z jego istniejącego deskryptora pliku 0." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "File descriptor does not refer to a directory." @@ -26359,13 +28653,22 @@ msgstr "" msgid "Filenames" msgstr "filename" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Files and directories" msgstr "Pliki i katalogi" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Files which have been mapped into memory (with B<mmap>(2)), such as " +"libraries." +msgstr "" +"Pliki które zostały zmapowane do pamięci (za pomocą B<mmap>(2)) np. " +"biblioteki." + +#: debian-bookworm msgid "Filesystem errors left uncorrected" msgstr "Pozostawiono nienaprawione błędy systemu plików" @@ -26453,7 +28756,7 @@ msgstr "Fl S Ar program" #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Fl U" -msgstr "" +msgstr "Fl U" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -26520,12 +28823,6 @@ msgid "Fl t Ar life" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Fl t Ar type" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Flag" @@ -26537,7 +28834,7 @@ msgstr "Znacznik" msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" @@ -26548,6 +28845,8 @@ msgid "" "For a discussion of the errors that can occur for these functions, see " "B<exp>(3)." msgstr "" +"Opis błędów, które mogą wystąpić dla tych funkcji, można znaleźć w " +"podręczniku B<exp>(3)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -26555,6 +28854,8 @@ msgid "" "For a discussion of the errors that can occur for these functions, see " "B<log>(3)." msgstr "" +"Opis błędów, które mogą wystąpić dla tych funkcji, można znaleźć w " +"podręczniku B<log>(3)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -26574,7 +28875,7 @@ msgid "" "B<--prefix=E<lt>pathE<gt>> option." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For a list of other sections that might appear in a manual page, see B<man-" "pages>(7)." @@ -26582,8 +28883,8 @@ msgstr "" "Listę innych sekcji, które mogą wystąpić w stronie podręcznika można znaleźć " "w B<man-pages>(7)." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "For a native ELF linker, the directories in CW<\\*(C`DT_RUNPATH\\*(C'> or " "\\&CW<\\*(C`DT_RPATH\\*(C'> of a shared library are searched for shared " @@ -26591,15 +28892,6 @@ msgid "" "\\&CW<\\*(C`DT_RUNPATH\\*(C'> entries exist." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"For a native \\s-1ELF\\s0 linker, the directories in " -"CW<\\*(C`DT_RUNPATH\\*(C'> or \\&CW<\\*(C`DT_RPATH\\*(C'> of a shared " -"library are searched for shared libraries needed by it. The " -"CW<\\*(C`DT_RPATH\\*(C'> entries are ignored if " -"\\&CW<\\*(C`DT_RUNPATH\\*(C'> entries exist." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -26629,19 +28921,19 @@ msgstr "" msgid "For an overview of the fanotify API, see B<fanotify>(7)." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"For anything other than \\*(C+ programs, this option is equivalent to \\&B<-" -"r>: it generates relocatable output---i.e., an output file that can in turn " -"serve as input to B<ld>. When linking \\*(C+ programs, B<-Ur> \\&I<does> " -"resolve references to constructors, unlike B<-r>. It does not work to use " -"B<-Ur> on files that were themselves linked with B<-Ur>; once the " -"constructor table has been built, it cannot be added to. Use B<-Ur> only " -"for the last partial link, and \\&B<-r> for the others." +"For backward compatibility with previous kernels, I</proc/>pidI</oom_adj> " +"can still be used to tune the badness score. Its value is scaled linearly " +"with I<oom_score_adj>." msgstr "" +"Z powodu zgodności wstecznej ze starszymi jądrami do modyfikacji wyniku " +"\\[Bq]badness\\[rq] wciąż można używać I</proc/>pidI</oom_adj>. Jego wartość " +"skaluje się liniowo z I<oom_score_adj>." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "For compatibility with linkers produced by MRI, B<ld> accepts script files " "written in an alternate, restricted command language, described in the MRI " @@ -26652,33 +28944,15 @@ msgid "" "any B<-L> options." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"For compatibility with linkers produced by \\s-1MRI,\\s0 B<ld> accepts " -"script files written in an alternate, restricted command language, described " -"in the \\s-1MRI\\s0 Compatible Script Files section of \\s-1GNU\\s0 ld " -"documentation. Introduce \\s-1MRI\\s0 script files with the option B<-c>; " -"use the B<-T> option to run linker scripts written in the general-purpose " -"B<ld> scripting language. If I<MRI-cmdfile> does not exist, B<ld> looks for " -"it in the directories specified by any B<-L> options." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "For compatibility with other ELF linkers, if the B<-R> option is followed by " "a directory name, rather than a file name, it is treated as the B<-rpath> " "option." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"For compatibility with other \\s-1ELF\\s0 linkers, if the B<-R> option is " -"followed by a directory name, rather than a file name, it is treated as the " -"B<-rpath> option." -msgstr "" - -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For conventions that should be employed when writing man pages for the Linux " "I<man-pages> package, see B<man-pages>(7)." @@ -26686,7 +28960,7 @@ msgstr "" "Zasady, których powinno się przestrzegać podczas pisania stron podręcznika " "dla linuksowego pakietu I<man-pages>, opisano w B<man-pages>(7)." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For details of the arguments that should be supplied to the B<TH> command, " "see B<man-pages>(7)." @@ -26694,6 +28968,22 @@ msgstr "" "Szczegółowy opis argumentów przekazywanych do komendy B<TH> można znaleźć w " "B<man-pages>(7)." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For details of the effect of a process's \"dumpable\" setting on ptrace " +"access mode checking, see B<ptrace>(2)." +msgstr "" +"Szczegóły odnośnie wpływu ustawienia \\[Bq]zrzucalności\\[rq] procesu na " +"sprawdzanie trybu dostępu ptrace opisano w podręczniku B<ptrace>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "For details on these fields, see B<fanotify_mark>(2)." +msgstr "" +"Więcej informacji o tych polach znajduje się w podręczniku " +"B<fanotify_mark>(2)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -26811,10 +29101,64 @@ msgid "" "For ease of access, the Perl manual has been split up into several sections." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For epoll file descriptors (see B<epoll>(7)), we see (since Linux 3.8) the " +"following fields:" +msgstr "" +"Dla deskryptorów plików epoll (zob. B<epoll>(7)), wyświetlane są (od Linuksa " +"3.8) następujące pola:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For eventfd file descriptors (see B<eventfd>(2)), we see (since Linux 3.8) " +"the following fields:" +msgstr "" +"Dla deskryptorów plików eventfd (zob. B<eventfd>(2)), wyświetlane są (od " +"Linuksa 3.8) następujące pola:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "For example on an x86-64 system:" +msgstr "Na przykład w systemie x86-64:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example, I<socket:[2248868]> will be a socket and its inode is 2248868. " +"For sockets, that inode can be used to find more information in one of the " +"files under I</proc/net/>." +msgstr "" +"Przykładowo I<socket:[2248868]> będzie gniazdem z i-węzłem 2248868. W " +"przypadku gniazd, i-węzeł można wykorzystać do pozyskania większej liczby " +"informacji z jednego z plików z katalogu I</proc/net/>." + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "For example, Windows uses a semicolon instead." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example, [0301]:1502 would be inode 1502 on device major 03 (IDE, MFM, " +"etc. drives) minor 01 (first partition on the first drive)." +msgstr "" +"Na przykład, [0301]:1502 będzie 1502 i-węzłem na urządzeniu o numerze " +"głównym 03 (IDE, MFM itp.) i pobocznym 01 (pierwsza partycja pierwszego " +"dysku)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example, an epoll file descriptor will have a symbolic link whose " +"content is the string I<anon_inode:[eventpoll]>." +msgstr "" +"Przykładowo dowiązanie symboliczne deskryptora pliku epoll będzie " +"dowiązaniem symbolicznym, którego zawartością jest łańcuch I<anon_inode:" +"[eventpoll]>." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -26826,6 +29170,66 @@ msgid "" "tells B<ld> to not combine duplicate entries." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example, on a system with 16 GB of physical RAM, 16 GB of swap, no space " +"dedicated to huge pages, and an I<overcommit_ratio> of 50, this formula " +"yields a I<CommitLimit> of 24 GB." +msgstr "" +"Na przykład w systemie z 16 GB fizycznej pamięci RAM i 16 GB pamięci " +"wymiany, brakiem przestrzeni przeznaczonej na duże strony i z " +"I<overcommit_ratio> równym 50, ta formuła daje I<CommitLimit> na poziomie 24 " +"GB." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For fanotify file descriptors (see B<fanotify>(7)), we see (since Linux " +"3.8) the following fields:" +msgstr "" +"Dla deskryptorów plików fanotify (zob. B<fanotify>(7)), wyświetlane są (od " +"Linuksa 3.8) następujące pola:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For file descriptors for pipes and sockets, the entries will be symbolic " +"links whose content is the file type with the inode. A B<readlink>(2) call " +"on this file returns a string in the format:" +msgstr "" +"W przypadku deskryptorów plików potoków i gniazd, wpisy będą dowiązaniami " +"symbolicznymi, których zawartością jest typ pliku z i-węzłem. Wywołanie " +"B<readlink>(2) na takim pliku zwróci ciąg w postaci:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For file descriptors that have no corresponding inode (e.g., file " +"descriptors produced by B<bpf>(2), B<epoll_create>(2), B<eventfd>(2), " +"B<inotify_init>(2), B<perf_event_open>(2), B<signalfd>(2), " +"B<timerfd_create>(2), and B<userfaultfd>(2)), the entry will be a symbolic " +"link with contents of the form" +msgstr "" +"W przypadku deskryptorów plików, które nie mają odpowiadającego i-węzła (np. " +"deskryptorów plików tworzonych za pomocą B<bpf>(2), B<epoll_create>(2), " +"B<eventfd>(2), B<inotify_init>(2), B<perf_event_open>(2), B<signalfd>(2), " +"B<timerfd_create>(2) i B<userfaultfd>(2)), wpis będzie dowiązaniem " +"symbolicznym z zawartością w postaci" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For further details on the meanings of these bits, see the kernel source " +"file I<Documentation/admin-guide/mm/pagemap.rst>. Before Linux 2.6.29, " +"B<KPF_WRITEBACK>, B<KPF_RECLAIM>, B<KPF_BUDDY>, and B<KPF_LOCKED> did not " +"report correctly." +msgstr "" +"Więcej informacji o znaczeniu tych bitów znajduje się w pliku źródeł jądra " +"I<Documentation/admin-guide/mm/pagemap.rst>. Przed Linuksem 2.6.29 " +"B<KPF_WRITEBACK>, B<KPF_RECLAIM>, B<KPF_BUDDY> i B<KPF_LOCKED> nie były " +"poprawnie zgłaszane." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "For further details on the nice value, see B<sched>(7)." @@ -26838,6 +29242,15 @@ msgid "" "invokes\\&." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For inotify file descriptors (see B<inotify>(7)), we see (since Linux 3.8) " +"the following fields:" +msgstr "" +"Dla deskryptorów plików inotify (zob. B<inotify>(7)), wyświetlane są (od " +"Linuksa 3.8) następujące pola:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -26852,6 +29265,18 @@ msgid "" "CPU sets, see B<CPU_SET>(3)." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For more information on mount propagation see I<Documentation/filesystems/" +"sharedsubtree.rst> (or I<Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt> before " +"Linux 5.8) in the Linux kernel source tree." +msgstr "" +"Aby dowiedzieć się więcej o propagacji montowań, proszę zapoznać się z " +"I<Documentation/filesystems/sharedsubtree.rst> (lub I<Documentation/" +"filesystems/sharedsubtree.txt> przed Linuksem 5.8) w drzewie źródeł jądra " +"Linux." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux msgid "" @@ -26875,8 +29300,8 @@ msgid "" "separate arguments immediately following the option that requires them." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "For options whose names are multiple letters, either one dash or two can " "precede the option name; for example, B<-trace-symbol> and \\&B<--trace-" @@ -26887,19 +29312,8 @@ msgid "" "whereas B<--omagic> sets the NMAGIC flag on the output." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"For options whose names are multiple letters, either one dash or two can " -"precede the option name; for example, B<-trace-symbol> and \\&B<--trace-" -"symbol> are equivalent. Note---there is one exception to this rule. " -"Multiple letter options that start with a lower case 'o' can only be " -"preceded by two dashes. This is to reduce confusion with the \\&B<-o> " -"option. So for example B<-omagic> sets the output file name to B<magic> " -"whereas B<--omagic> sets the \\s-1NMAGIC\\s0 flag on the output." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "For programs that do not use constructors or destructors, or for ELF based " "systems this option is equivalent to B<-r>: it generates relocatable " @@ -26908,6 +29322,20 @@ msgid "" "resolves references to constructors and destructors." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "For regular files and directories, we see something like:" +msgstr "Dla zwykłych plików i katalogów wygląda to zwykle tak:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For signalfd file descriptors (see B<signalfd>(2)), we see (since Linux " +"3.8) the following fields:" +msgstr "" +"Dla deskryptorów plików signalfd (zob. B<signalfd>(2)), wyświetlane są (od " +"Linuksa 3.8) następujące pola:" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -26922,6 +29350,8 @@ msgid "" "For special cases, including where I<x> is 0, 1, negative, infinity, or NaN, " "see B<log>(3)." msgstr "" +"Specjalne przypadki, włączając w to sytuacje, gdy I<x> wynosi 0, 1, jest " +"ujemne, nieskończone lub NaN, zostały opisane w podręczniku B<log>(3)." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -26933,7 +29363,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "For the definition of the Gamma function, see B<tgamma>(3)." -msgstr "" +msgstr "Definicję funkcji Gamma opisano w podręczniku B<tgamma>(3)." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -26953,8 +29383,8 @@ msgid "" "and also used by the client." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "For those systems where B<-r> and B<-Ur> behave differently, it does not " "work to use B<-Ur> on files that were themselves linked with B<-Ur>; once " @@ -26962,12 +29392,23 @@ msgid "" "only for the last partial link, and B<-r> for the others." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For timerfd file descriptors (see B<timerfd>(2)), we see (since Linux 3.17) " +"the following fields:" +msgstr "" +"Dla deskryptorów plików timerfd (zob. B<timerfd>(2)), wyświetlane są (od " +"Linuksa 3.17) następujące pola:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For various special cases, including the handling of infinity and NaN, as " "well as overflows and underflows, see B<exp>(3)." msgstr "" +"Różne specjalne przypadki, włączając w to obsługę nieskończoności, NaN oraz " +"przepełnień, zostały opisane w podręczniku B<exp>(3)." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -27015,6 +29456,15 @@ msgstr "" msgid "Format of the format string" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Frame buffer information when B<CONFIG_FB> is defined during kernel " +"compilation." +msgstr "" +"Informacje o buforze ramki, o ile podczas kompilacji jądra zdefiniowano " +"B<CONFIG_FB>." + #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Frederic Lepied" msgstr "" @@ -27025,16 +29475,42 @@ msgstr "" msgid "Free (as in beer) books" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "From" -msgstr "Pochodzenie" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Free CMA (Contiguous Memory Allocator) pages. (B<CONFIG_CMA> is required.)" +msgstr "" +"Wolne strony CMA (Contiguous Memory Allocator) (wymagane jest B<CONFIG_CMA>)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"From Linux 2.6.27 to Linux 3.18, this file was used to control recomputing " +"of the value in I</proc/sys/kernel/msgmni> upon the addition or removal of " +"memory or upon IPC namespace creation/removal. Echoing \"1\" into this file " +"enabled I<msgmni> automatic recomputing (and triggered a recomputation of " +"I<msgmni> based on the current amount of available memory and number of IPC " +"namespaces). Echoing \"0\" disabled automatic recomputing. (Automatic " +"recomputing was also disabled if a value was explicitly assigned to I</proc/" +"sys/kernel/msgmni>.) The default value in I<auto_msgmni> was 1." +msgstr "" +"Od Linuksa 2.6.27 do Linuksa 3.18, plik ten był używany do kontroli " +"przeliczania wartości w I</proc/sys/kernel/msgmni> przy dodawaniu lub " +"usuwaniu pamięci, albo przy utworzeniu/usunięciu przestrzeni nazw IPC. " +"Wpisanie \\[Bq]1\\[rq] do tego pliku włączało automatyczne przeliczanie " +"I<msgmni> (i wyzwalało przeliczanie I<msgmni> w oparciu o bieżącą ilość " +"dostępnej pamięci i liczby przestrzeni nazw IPC). Wpisanie \\[Bq]0\\[rq] " +"wyłączało automatyczne przeliczanie (automatyczne przeliczanie było również " +"wyłączane, jeśli wartość była jawnie przypisywana do I</proc/sys/kernel/" +"msgmni>). Domyślną wartością w I<auto_msgmni> było 1." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "From Linux 3.11 to Linux 4.8, the error diagnosed in this case was B<EUSERS>." msgstr "" +"Od Linuksa 3.11 do Linuksa 4.8, diagnozowanym w tym przypadku błędem był " +"B<EUSERS>." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm @@ -27060,6 +29536,34 @@ msgstr "" "podpowłoki przywołane za pomocą B<(> I<polecenie> B<)> dziedziczą pułapki " "B<DEBUG> i B<RETURN>." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Further information about the zones can be found in I</proc/zoneinfo>." +msgstr "Więcej informacji o strefach można znaleźć w I</proc/zoneinfo>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Further values can be written to affect different properties:" +msgstr "Można zapisać kolejne wartości, aby zmienić inne właściwości:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Furthermore, a process may change the memory location that this file refers " +"via B<prctl>(2) operations such as B<PR_SET_MM_ARG_START>." +msgstr "" +"Co więcej, proces może zmienić położenie pamięci, na które wskazuje ten " +"plik, za pomocą operacji B<prctl>(2) takich jak B<PR_SET_MM_ARG_START>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Furthermore, a process may change the memory location that this file refers " +"via B<prctl>(2) operations such as B<PR_SET_MM_ENV_START>." +msgstr "" +"Co więcej, proces może zmienić położenie pamięci, na które wskazuje ten plik " +"za pomocą operacji B<prctl>(2) takich jak B<PR_SET_MM_ENV_START>." + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap @@ -27154,7 +29658,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.22" #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU CPIO" -msgstr "" +msgstr "GNU CPIO" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -27184,20 +29688,12 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU extensions" -msgstr "" - -#: fedora-40 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "GNU gettext-tools 0.21" -msgid "GNU gettext-runtime 0.22" -msgstr "GNU gettext-tools 0.21" +msgstr "Rozszerzenia GNU" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "POSIX.1-2008." msgid "GNU, POSIX.1-2008." -msgstr "POSIX.1-2008." +msgstr "GNU, POSIX.1-2008." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -27397,8 +29893,8 @@ msgstr "Gd" msgid "General Options" msgstr "opcje" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Generate GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS in \\&.note.gnu." "property section to indicate that object file requires canonical function " @@ -27407,30 +29903,30 @@ msgid "" "x86-64." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT in .note.gnu.property section to " "indicate compatibility with IBT. This also implies B<ibtplt>. Supported " "for Linux/i386 and Linux/x86_64." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48 in .note.gnu.property section to " "indicate compatibility with Intel LAM_U48. Supported for Linux/x86_64." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57 in .note.gnu.property section to " "indicate compatibility with Intel LAM_U57. Supported for Linux/x86_64." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK in .note.gnu.property section to " "indicate compatibility with Intel Shadow Stack. Supported for Linux/i386 " @@ -27442,61 +29938,18 @@ msgstr "" msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Generate Intel Indirect Branch Tracking (IBT) enabled PLT entries. " "Supported for Linux/i386 and Linux/x86_64." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Generate Intel Indirect Branch Tracking (\\s-1IBT\\s0) enabled \\s-1PLT\\s0 " -"entries. Supported for Linux/i386 and Linux/x86_64." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Generate PBKDF2 password hash." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Generate \\s-1GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS\\s0 in \\&.note." -"gnu.property section to indicate that object file requires canonical " -"function pointers and cannot be used with copy relocation. This option also " -"implies B<noextern-protected-data> and \\&B<nocopyreloc>. Supported for " -"i386 and x86-64." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Generate \\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\\s0 in .note.gnu.property " -"section to indicate compatibility with \\s-1IBT.\\s0 This also implies " -"B<ibtplt>. Supported for Linux/i386 and Linux/x86_64." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Generate \\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\\s0 in .note.gnu.property " -"section to indicate compatibility with Intel \\s-1LAM_U48.\\s0 Supported for " -"Linux/x86_64." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Generate \\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\\s0 in .note.gnu.property " -"section to indicate compatibility with Intel \\s-1LAM_U57.\\s0 Supported for " -"Linux/x86_64." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Generate \\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\\s0 in .note.gnu.property " -"section to indicate compatibility with Intel Shadow Stack. Supported for " -"Linux/i386 and Linux/x86_64." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Generate a grub config file" @@ -27513,21 +29966,15 @@ msgstr "" msgid "Generate big-endian output." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Generate common symbols with STT_COMMON type during a relocatable link. Use " "STT_OBJECT type if B<nocommon>." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Generate common symbols with \\s-1STT_COMMON\\s0 type during a relocatable " -"link. Use \\s-1STT_OBJECT\\s0 type if B<nocommon>." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Generate compact relative relocation in position-independent executable and " "shared library. It adds CW<\\*(C`DT_RELR\\*(C'>, CW<\\*(C`DT_RELRSZ\\*(C'> " @@ -27539,18 +29986,6 @@ msgid "" "Supported for i386 and x86-64." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Generate compact relative relocation in position-independent executable and " -"shared library. It adds CW<\\*(C`DT_RELR\\*(C'>, CW<\\*(C`DT_RELRSZ\\*(C'> " -"and \\&CW<\\*(C`DT_RELRENT\\*(C'> entries to the dynamic section. It is " -"ignored when building position-dependent executable and relocatable output. " -"\\&B<nopack-relative-relocs> is the default, which disables compact relative " -"relocation. When linked against the \\s-1GNU C\\s0 Library, a " -"\\&\\s-1GLIBC_ABI_DT_RELR\\s0 symbol version dependency on the shared C " -"Library is added to the output. Supported for i386 and x86-64." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Generate little-endian output." @@ -27573,8 +30008,8 @@ msgstr "" "powłoki ustawiane przez usługi programowalnego uzupełniania, gdy są " "dostępne, nie będą mieć użytecznych wartości." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Generate relocatable output---i.e., generate an output file that can in turn " "serve as input to B<ld>. This is often called I<partial linking>. As a " @@ -27585,19 +30020,8 @@ msgid "" "resolve references to constructors; to do that, use B<-Ur>." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Generate relocatable output---i.e., generate an output file that can in turn " -"serve as input to B<ld>. This is often called I<partial linking>. As a " -"side effect, in environments that support standard Unix magic numbers, this " -"option also sets the output file's magic number to " -"\\&CW<\\*(C`OMAGIC\\*(C'>. If this option is not specified, an absolute " -"file is produced. When linking \\*(C+ programs, this option I<will not> " -"resolve references to constructors; to do that, use B<-Ur>." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Generate section header. Don't generate section header if " "\\&B<nosectionheader> is used. B<sectionheader> is the default." @@ -27616,7 +30040,7 @@ msgid "" "B<-as> mkisofs B<-help>'." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Generic error before executing the requested command" msgstr "Ogólny błąd przed wykonaniem żądanego polecenia" @@ -27632,7 +30056,7 @@ msgid "" "that command." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Get info:" msgstr "" @@ -27684,10 +30108,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "options" +#, no-wrap msgid "Global options" -msgstr "opcje" +msgstr "Opcje globalne" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed @@ -27710,7 +30133,7 @@ msgstr "" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Graphic" -msgstr "Graphic" +msgstr "Grafika" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -27723,6 +30146,26 @@ msgstr "Nazwy grup. Można też podać jako B<-g>." msgid "Gu" msgstr "Gu" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Guest time of the process (time spent running a virtual CPU for a guest " +"operating system), measured in clock ticks (divide by " +"I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." +msgstr "" +"Czas gościa procesu (czas, jaki upłynął podczas działania na wirtualnym " +"procesorze systemu operacyjnego gościa), mierzony w taktach zegara " +"(podzielony przez I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Guest time of the process's children, measured in clock ticks (divide by " +"I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." +msgstr "" +"Czas gościa potomków procesu, mierzony w taktach zegara (podzielony przez " +"I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap @@ -27747,7 +30190,7 @@ msgstr "POZIOMA KRESKA" msgid "HS" msgstr "HS" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "HWCLOCK" msgstr "" @@ -27768,6 +30211,21 @@ msgstr "" msgid "Help topics as accepted by the B<help> builtin." msgstr "Tematy pomocy akceptowane przez wbudowane polecenie B<help>." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Here \"IP address\" is the IPv4 address of the machine and the \"HW type\" " +"is the hardware type of the address from RFC\\ 826. The flags are the " +"internal flags of the ARP structure (as defined in I</usr/include/linux/" +"if_arp.h>) and the \"HW address\" is the data link layer mapping for that " +"IP address if it is known." +msgstr "" +"Gdzie \\[Bq]IP address\\[rq] jest adresem IPv4 komputera, a \\[Bq]HW " +"type\\[rq] jest rodzajem sprzętu wg RFC\\ 826. \\[Bq]Flags\\[rq] są to " +"wewnętrzne znaczniki struktury ARP (zdefiniowane w I</usr/include/linux/" +"if_arp.h>), a \\[Bq]HW address\\[rq] jest odwzorowaniem adresu IP w warstwie " +"fizycznej, jeśli jest ono określone." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -27788,33 +30246,26 @@ msgid "" "image formats cannot handle depths greater than 8 bits." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Here is a table of the generic command-line switches accepted by the GNU " "linker:" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Here is a table of the generic command-line switches accepted by the " -"\\s-1GNU\\s0 linker:" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "Here is a trivial example:" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Hewlett-Packard's terminfo library supports two nonstandard terminfo " -"capabilities B<meml> (memory lock) and B<memu> (memory unlock). These will " -"be discarded with a warning message." +"Hexadecimal mask of CPUs on which this process may run (since Linux 2.6.24, " +"see B<cpuset>(7))." msgstr "" -"Biblioteka terminfo Hewlett-Packarda obsługuje dwie niestandardowe " -"możliwości terminfo: B<meml> (blokada pamięci) oraz B<memu> (odblokowanie " -"pamięci). Są one pomijane i wysyłany jest komunikat ostrzegawczy." +"Szesnastkowa maska procesorów, na których proces może być uruchomiony (od " +"Linuksa 2.6.24, patrz B<cpuset>(7))." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -27825,6 +30276,11 @@ msgid "" "disappears after 1.5 seconds or upon the next keystroke. With B<M-Z> the " "title bar plus status bar can be toggled. With B<M-X> the help lines." msgstr "" +"Ukrywa wszelkie elementy interfejsu (pasek tytułu, pasek statusu i wiersze z " +"pomocą) i używa wszystkich wierszy terminala do pokazywania zawartości " +"bufora. Pasek statusu pojawi się tylko przy ważnym komunikacie i zniknie 1,5 " +"sekundy po wciśnięciu następnego klawisza. Paski tytułu i statusu można " +"przełączyć kombinacją klawiszy B<M-Z>, a wiersze za pomocą B<M-X>." #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux @@ -27855,6 +30311,78 @@ msgstr "Detale historyczne" msgid "Historical notes" msgstr "Uwagi historyczne" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Holds a dump of the RAW socket table. Much of the information is not of use " +"apart from debugging. The \"sl\" value is the kernel hash slot for the " +"socket, the \"local_address\" is the local address and protocol number " +"pair. \\&\"St\" is the internal status of the socket. The \"tx_queue\" and " +"\"rx_queue\" are the outgoing and incoming data queue in terms of kernel " +"memory usage. The \"tr\", \"tm-E<gt>when\", and \"rexmits\" fields are not " +"used by RAW. The \"uid\" field holds the effective UID of the creator of " +"the socket." +msgstr "" +"Zawiera zrzut tabeli gniazd surowych (RAW). Większość informacji nie jest " +"przeznaczona do użytku innego niż odpluskwiania. Wartość \\[Bq]sl\\[rq] jest " +"slotem mieszania jądra dla gniazda, \\[Bq]local_address\\[rq] jest parą " +"składającą się z lokalnego adresu i numeru protokołu. \\[Bq]st\\[rq] jest " +"stanem wewnętrznym gniazda. \\[Bq]tx_queue\\[rq] i \\[Bq]rx_queue\\[rq] są " +"kolejkami danych przychodzących i wychodzących, w sensie zużycia pamięci " +"jądra. Pola \\[Bq]tr\\[rq], \\[Bq]tm-E<gt>when\\[rq] i \\[Bq]rexmits\\[rq] " +"nie są używane przez gniazda surowe. Pole \\[Bq]uid\\[rq] zawiera efektywny " +"UID twórcy gniazda." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Holds a dump of the TCP socket table. Much of the information is not of use " +"apart from debugging. The \"sl\" value is the kernel hash slot for the " +"socket, the \"local_address\" is the local address and port number pair. " +"The \"rem_address\" is the remote address and port number pair (if " +"connected). \\&\"St\" is the internal status of the socket. The " +"\"tx_queue\" and \"rx_queue\" are the outgoing and incoming data queue in " +"terms of kernel memory usage. The \"tr\", \"tm-E<gt>when\", and \"rexmits\" " +"fields hold internal information of the kernel socket state and are useful " +"only for debugging. The \"uid\" field holds the effective UID of the " +"creator of the socket." +msgstr "" +"Zawiera zrzut tabeli gniazd TCP. Wiele informacji nie przydaje się do użytku " +"poza odpluskwianiem. Wartość \\[Bq]sl\\[rq] jest slotem mieszania jądra dla " +"gniazda, \\[Bq]local_address\\[rq] jest parą składającą się z lokalnego " +"adresu i numeru portu. \\[Bq]rem_address\\[rq] jest parą składającą się ze " +"zdalnego adresu i numeru portu (jeśli gniazdo jest podłączone). " +"\\[Bq]St\\[rq] jest stanem wewnętrznym gniazda. \\[Bq]tx_queue\\[rq] i " +"\\[Bq]rx_queue\\[rq] są kolejkami danych przychodzących i wychodzących w " +"sensie zużycia pamięci jądra. Pola \\[Bq]tr\\[rq], \\[Bq]tm-when\\[rq] i " +"\\[Bq]rexmits\\[rq] zawierają wewnętrzne informacje o stanie gniazda w " +"jądrze i są przydatne tylko do odpluskwiania. Pole \\[Bq]uid\\[rq] zawiera " +"efektywny UID twórcy gniazda." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Holds a dump of the UDP socket table. Much of the information is not of use " +"apart from debugging. The \"sl\" value is the kernel hash slot for the " +"socket, the \"local_address\" is the local address and port number pair. " +"The \"rem_address\" is the remote address and port number pair (if " +"connected). \"St\" is the internal status of the socket. The \"tx_queue\" " +"and \"rx_queue\" are the outgoing and incoming data queue in terms of kernel " +"memory usage. The \"tr\", \"tm-E<gt>when\", and \"rexmits\" fields are not " +"used by UDP. The \"uid\" field holds the effective UID of the creator of " +"the socket. The format is:" +msgstr "" +"Zawiera zrzut tabeli gniazd UDP. Wiele informacji nie przydaje się do użytku " +"poza odpluskwianiem. Wartość \\[Bq]sl\\[rq] jest slotem mieszania jądra dla " +"gniazda, \\[Bq]local_address\\[rq] jest parą składającą się z lokalnego " +"adresu i numeru portu. \\[Bq]rem_address\\[rq] jest parą składającą się ze " +"zdalnego adresu i numeru portu (jeśli gniazdo jest podłączone). " +"\\[Bq]st\\[rq] jest stanem wewnętrznym gniazda. \\[Bq]tx_queue\\[rq] i " +"\\[Bq]rx_queue\\[rq] są kolejkami danych przychodzących i wychodzących w " +"sensie zużycia pamięci jądra. Pola \\[Bq]tr\\[rq], \\[Bq]tm-when\\[rq] i " +"\\[Bq]rexmits\\[rq] nie są używane w gniazdach UDP. Pole \\[Bq]uid\\[rq] " +"zawiera efektywny UID twórcy gniazda. Format jest następujący:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -27864,45 +30392,42 @@ msgstr "" "Nazwy hostów, pobrane z pliku określonego przez zmienną powłoki E<.SM> " "B<HOSTFILE>." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "How GNU properties are merged." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "How \\s-1GNU\\s0 properties are merged." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "How common symbols are allocated." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Hypertext link macros" msgstr "Makra odnośników hipertekstowych" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "I/O memory map in Linux 2.4." +msgstr "Odwzorowanie portów we/wy w pamięci w Linuksie 2.4." + +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<\"big_key\"> (since Linux 3.13)" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<\"keyring\">" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<\"logon\"> (since Linux 3.3)" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<\"user\">" msgstr "" @@ -28187,10 +30712,9 @@ msgid "I<$XDG_VTNR>" msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--help>" +#, no-wrap msgid "I<--help>" -msgstr "B<--help>" +msgstr "I<--help>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -28253,7 +30777,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I</etc/gai.conf>" -msgstr "" +msgstr "I</etc/gai.conf>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -28269,12 +30793,11 @@ msgstr "I</etc/passwd>" msgid "I</etc/idmapd.conf>" msgstr "I</etc/host.conf>" -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I</etc/mtab>" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm +#, no-wrap msgid "I</etc/inittab>" -msgstr "I</etc/mtab>" +msgstr "I</etc/inittab>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -28287,7 +30810,7 @@ msgstr "" msgid "I</etc/ld.so.cache>" msgstr "I</etc/ld.so.cache>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/login.defs>" msgstr "I</etc/login.defs>" @@ -28296,8 +30819,8 @@ msgstr "I</etc/login.defs>" msgid "I</etc/netgroup>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I</etc/rc.local>" msgstr "I</etc/rc.local>" @@ -28331,17 +30854,17 @@ msgstr "I</etc/aliases>" msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>" msgstr "I</etc/aliases>" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "/etc/termcap" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "I</etc/termcap>" -msgstr "/etc/termcap" +msgstr "I</etc/termcap>" -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "/etc/inittab" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "I</etc/ttys>" -msgstr "/etc/inittab" +msgstr "I</etc/ttys>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -28355,99 +30878,1189 @@ msgstr "I</lib/ld.so>" msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>" msgstr "I</etc/aliases>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/>pidI</cgroup> (since Linux 2.6.24)" -msgstr "I</proc/>pidI</cgroup> (od Linuksa 2.6.24)" +msgid "I</proc/>pidI</attr/current> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</attr/current> (od Linuksa 2.6.0)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/>pidI</numa_maps> (since Linux 2.6.14)" -msgstr "I</proc/>pidI</numa_maps> (od Linuksa 2.6.14)" +msgid "I</proc/>pidI</attr/exec> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</attr/exec> (od Linuksa 2.6.0)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/cgroups> (since Linux 2.6.24)" -msgstr "I</proc/cgroups> (od Linuksa 2.6.24)" +msgid "I</proc/>pidI</attr/fscreate> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</attr/fscreate> (od Linuksa 2.6.0)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/key-users> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "I</proc/key-users> (od Linuksa 2.6.10)" +msgid "I</proc/>pidI</attr/keycreate> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I</proc/>pidI</attr/keycreate> (od Linuksa 2.6.18)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/keys> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "I</proc/keys> (od Linuksa 2.6.10)" +msgid "I</proc/>pidI</attr/prev> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</attr/prev> (od Linuksa 2.6.0)" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/loadavg>" -msgstr "I</proc/loadavg>" +msgid "I</proc/>pidI</attr/socketcreate> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I</proc/>pidI</attr/socketcreate> (od Linuksa 2.6.18)" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/meminfo>" -msgstr "I</proc/meminfo>" +msgid "I</proc/>pidI</autogroup> (since Linux 2.6.38)" +msgstr "I</proc/>pidI</autogroup> (od Linuksa 2.6.38)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/net/arp>" -msgstr "I</proc/net/arp>" +msgid "I</proc/>pidI</auxv> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</auxv> (od Linuksa 2.6.0)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/net/dev>" -msgstr "I</proc/net/dev>" +msgid "I</proc/>pidI</clear_refs> (since Linux 2.6.22)" +msgstr "I</proc/>pidI</clear_refs> (od Linuksa 2.6.22)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</cmdline>" +msgstr "I</proc/>pidI</cmdline>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</comm> (since Linux 2.6.33)" +msgstr "I</proc/>pidI</comm> (od Linuksa 2.6.33)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</coredump_filter> (since Linux 2.6.23)" +msgstr "I</proc/>pidI</coredump_filter> (od Linuksa 2.6.23)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</cpuset> (since Linux 2.6.12)" +msgstr "I</proc/>pidI</cpuset> (od Linuksa 2.6.12)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</cwd>" +msgstr "I</proc/>pidI</cwd>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</environ>" +msgstr "I</proc/>pidI</environ>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</exe>" +msgstr "I</proc/>pidI</exe>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</fd/>" +msgstr "I</proc/>pidI</fd/>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</fdinfo/> (since Linux 2.6.22)" +msgstr "I</proc/>pidI</fdinfo/> (od Linuksa 2.6.22)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</gid_map> (since Linux 3.5)" +msgstr "I</proc/>pidI</gid_map> (od Linuksa 3.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</io> (since Linux 2.6.20)" +msgstr "I</proc/>pidI</io> (od Linuksa 2.6.20)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</limits> (since Linux 2.6.24)" +msgstr "I</proc/>pidI</limits> (od Linuksa 2.6.24)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</map_files/> (since Linux 3.3)" +msgstr "I</proc/>pidI</map_files/> (od Linuksa 3.3)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</maps>" +msgstr "I</proc/>pidI</maps>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</mem>" +msgstr "I</proc/>pidI</mem>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</mountinfo> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "I</proc/>pidI</mountinfo> (od Linuksa 2.6.26)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</mounts> (since Linux 2.4.19)" +msgstr "I</proc/>pidI</mounts> (od Linuksa 2.4.19)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</mountstats> (since Linux 2.6.17)" +msgstr "I</proc/>pidI</mountstats> (od Linuksa 2.6.17)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/> (since Linux 3.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/> (od Linuksa 3.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</oom_adj> (since Linux 2.6.11)" +msgstr "I</proc/>pidI</oom_adj> (od Linuksa 2.6.11)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</oom_score> (since Linux 2.6.11)" +msgstr "I</proc/>pidI</oom_score> (od Linuksa 2.6.11)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</oom_score_adj> (since Linux 2.6.36)" +msgstr "I</proc/>pidI</oom_score_adj> (od Linuksa 2.6.36)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</pagemap> (since Linux 2.6.25)" +msgstr "I</proc/>pidI</pagemap> (od Linuksa 2.6.25)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</personality> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I</proc/>pidI</personality> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</projid_map> (since Linux 3.7)" +msgstr "I</proc/>pidI</projid_map> (od Linuksa 3.7)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</sched_autogroup_enabled> (since Linux 2.6.38)" +msgstr "I</proc/>pidI</sched_autogroup_enabled> (od Linuksa 2.6.38)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</seccomp> (Linux 2.6.12 to Linux 2.6.22)" +msgstr "I</proc/>pidI</seccomp> (od Linuksa 2.6.12 do Linuksa 2.6.22)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</setgroups> (since Linux 3.19)" +msgstr "I</proc/>pidI</setgroups> (od Linuksa 3.19)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</smaps> (since Linux 2.6.14)" +msgstr "I</proc/>pidI</smaps> (od Linuksa 2.6.14)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</stack> (since Linux 2.6.29)" +msgstr "I</proc/>pidI</stack> (od Linuksa 2.6.29)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</stat>" +msgstr "I</proc/>pidI</stat>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</statm>" +msgstr "I</proc/>pidI</statm>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</status>" +msgstr "I</proc/>pidI</status>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</syscall> (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I</proc/>pidI</syscall> (od Linuksa 2.6.27)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</timers> (since Linux 3.10)" +msgstr "I</proc/>pidI</timers> (od Linuksa 3.10)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/net/snmp>" -msgstr "I</proc/net/snmp>" +msgid "I</proc/>pidI</timerslack_ns> (since Linux 4.6)" +msgstr "I</proc/>pidI</timerslack_ns> (od Linuksa 4.6)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</uid_map> (since Linux 3.5)" +msgstr "I</proc/>pidI</uid_map> (od Linuksa 3.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</wchan> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</wchan> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/apm>" +msgstr "I</proc/apm>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/buddyinfo>" +msgstr "I</proc/buddyinfo>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/bus/pccard/drivers>" +msgstr "I</proc/bus/pccard/drivers>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/bus/pci/devices>" +msgstr "I</proc/bus/pci/devices>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/cmdline>" +msgstr "I</proc/cmdline>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/config.gz> (since Linux 2.6)" +msgstr "I</proc/config.gz> (od Linuksa 2.6)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I</proc/config.gz> is provided only if the kernel is configured with " +"B<CONFIG_IKCONFIG_PROC>." +msgstr "" +"I</proc/config.gz> jest udostępniany wyłącznie wtedy, gdy jądro jest " +"skonfigurowane z B<CONFIG_IKCONFIG_PROC>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/cpuinfo>" +msgstr "I</proc/cpuinfo>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/crypto>" +msgstr "I</proc/crypto>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/devices>" +msgstr "I</proc/devices>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/diskstats> (since Linux 2.5.69)" +msgstr "I</proc/diskstats> (od Linuksa 2.5.69)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/dma>" +msgstr "I</proc/dma>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/execdomains>" +msgstr "I</proc/execdomains>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/fb>" +msgstr "I</proc/fb>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/filesystems>" +msgstr "I</proc/filesystems>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/ide>" +msgstr "I</proc/ide>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/interrupts>" +msgstr "I</proc/interrupts>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/iomem>" +msgstr "I</proc/iomem>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/ioports>" +msgstr "I</proc/ioports>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/kallsyms> (since Linux 2.5.71)" +msgstr "I</proc/kallsyms> (od Linuksa 2.5.71)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/kcore>" +msgstr "I</proc/kcore>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/kmsg>" +msgstr "I</proc/kmsg>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/kpagecgroup> (since Linux 4.3)" +msgstr "I</proc/kpagecgroup> (od Linuksa 4.3)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/kpagecount> (since Linux 2.6.25)" +msgstr "I</proc/kpagecount> (od Linuksa 2.6.25)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/kpageflags> (since Linux 2.6.25)" +msgstr "I</proc/kpageflags> (od Linuksa 2.6.25)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/ksyms> (Linux 1.1.23\\[en]2.5.47)" +msgstr "I</proc/ksyms> (Linux 1.1.23\\[en]2.5.47)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/locks>" +msgstr "I</proc/locks>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/malloc> (only up to and including Linux 2.2)" +msgstr "I</proc/malloc> (tylko do Linuksa 2.2 włącznie)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/modules>" +msgstr "I</proc/modules>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/mounts>" +msgstr "I</proc/mounts>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/mtrr>" +msgstr "I</proc/mtrr>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/dev_mcast>" +msgstr "I</proc/net/dev_mcast>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/igmp>" +msgstr "I</proc/net/igmp>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/netfilter/nfnetlink_queue>" +msgstr "I</proc/net/netfilter/nfnetlink_queue>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/rarp>" +msgstr "I</proc/net/rarp>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/raw>" +msgstr "I</proc/net/raw>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/tcp>" +msgstr "I</proc/net/tcp>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/udp>" +msgstr "I</proc/net/udp>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/unix>" +msgstr "I</proc/net/unix>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "I</proc/net/wireless>" msgstr "" -#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/slabinfo>" -msgstr "I</proc/slabinfo>" +msgid "I</proc/partitions>" +msgstr "I</proc/partitions>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/sys/fs/pipe-max-size> (since Linux 2.6.35)" -msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-max-size> (od Linuksa 2.6.35)" +msgid "I</proc/pci>" +msgstr "I</proc/pci>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-hard> (since Linux 4.5)" -msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-hard> (od Linuksa 4.5)" +msgid "I</proc/profile> (since Linux 2.4)" +msgstr "I</proc/profile> (od Linuksa 2.4)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-soft> (since Linux 4.5)" -msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-soft> (od Linuksa 4.5)" +msgid "I</proc/scsi/scsi>" +msgstr "I</proc/scsi/scsi>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I</proc/self/fd/N> is approximately the same as I</dev/fd/N> in some UNIX " +"and UNIX-like systems. Most Linux MAKEDEV scripts symbolically link I</dev/" +"fd> to I</proc/self/fd>, in fact." +msgstr "" +"I</proc/self/fd/N> jest w przybliżeniu tym samym co I</dev/fd/N> na " +"niektórych systemach uniksowych i uniksopodobnych. Większość linuksowych " +"skryptów MAKEDEV tworzy dowiązania symboliczne I</dev/fd> do I</proc/self/" +"fd>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/stat>" +msgstr "I</proc/stat>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/swaps>" +msgstr "I</proc/swaps>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/aio-max-nr> and I</proc/sys/fs/aio-nr> (since Linux 2.6.4)" +msgstr "I</proc/sys/fs/aio-max-nr> i I</proc/sys/fs/aio-nr> (od Linuksa 2.6.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/binfmt_misc>" +msgstr "I</proc/sys/fs/binfmt_misc>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/dentry-state> (since Linux 2.2)" +msgstr "I</proc/sys/fs/dentry-state> (od Linuksa 2.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/dir-notify-enable>" +msgstr "I</proc/sys/fs/dir-notify-enable>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/dquot-max>" +msgstr "I</proc/sys/fs/dquot-max>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/dquot-nr>" +msgstr "I</proc/sys/fs/dquot-nr>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/file-max>" +msgstr "I</proc/sys/fs/file-max>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/file-nr>" +msgstr "I</proc/sys/fs/file-nr>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/inode-max> (only present until Linux 2.2)" +msgstr "I</proc/sys/fs/inode-max> (obecny jedynie do Linuksa 2.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/inode-nr>" +msgstr "I</proc/sys/fs/inode-nr>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/inode-state>" +msgstr "I</proc/sys/fs/inode-state>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/lease-break-time>" +msgstr "I</proc/sys/fs/lease-break-time>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/leases-enable>" +msgstr "I</proc/sys/fs/leases-enable>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/mount-max> (since Linux 4.9)" +msgstr "I</proc/sys/fs/mount-max> (od Linuksa 4.9)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/nr_open> (since Linux 2.6.25)" +msgstr "I</proc/sys/fs/nr_open> (od Linuksa 2.6.25)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/overflowgid> and I</proc/sys/fs/overflowuid>" +msgstr "I</proc/sys/fs/overflowgid> and I</proc/sys/fs/overflowuid>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/protected_fifos> (since Linux 4.19)" +msgstr "I</proc/sys/fs/protected_fifos> (od Linuksa 4.19)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/protected_hardlinks> (since Linux 3.6)" +msgstr "I</proc/sys/fs/protected_hardlinks> (od Linuksa 3.6)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/protected_regular> (since Linux 4.19)" +msgstr "I</proc/sys/fs/protected_regular> (od Linuksa 4.19)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/protected_symlinks> (since Linux 3.6)" +msgstr "I</proc/sys/fs/protected_symlinks> (od Linuksa 3.6)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/suid_dumpable> (since Linux 2.6.13)" +msgstr "I</proc/sys/fs/suid_dumpable> (od Linuksa 2.6.13)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/super-max>" +msgstr "I</proc/sys/fs/super-max>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/super-nr>" +msgstr "I</proc/sys/fs/super-nr>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/acct>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/acct>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/auto_msgmni> (Linux 2.6.27 to Linux 3.18)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/auto_msgmni> (Linux 2.6.27 do Linuksa 3.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/cap-bound> (from Linux 2.2 to Linux 2.6.24)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/cap-bound> (od Linuksa 2.2 do Linuksa 2.6.24)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/cap_last_cap> (since Linux 3.2)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/cap_last_cap> (od Linuksa 3.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/core_pattern>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/core_pattern>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/core_pipe_limit>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/core_pipe_limit>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/core_uses_pid>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/core_uses_pid>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/ctrl-alt-del>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/ctrl-alt-del>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/dmesg_restrict> (since Linux 2.6.37)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/dmesg_restrict> (od Linuksa 2.6.37)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/domainname> and I</proc/sys/kernel/hostname>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/domainname> i I</proc/sys/kernel/hostname>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/hotplug>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/hotplug>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/htab-reclaim> (before Linux 2.4.9.2)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/htab-reclaim> (przed Linuksem 2.4.9.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/kptr_restrict> (since Linux 2.6.38)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/kptr_restrict> (od Linuksa 2.6.38)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/l2cr>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/l2cr>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/modprobe>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/modprobe>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/modules_disabled> (since Linux 2.6.31)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/modules_disabled> (od Linuksa 2.6.31)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/msgmax> (since Linux 2.2)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/msgmax> (od Linuksa 2.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/msgmnb> (since Linux 2.2)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/msgmnb> (od Linuksa 2.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/msgmni> (since Linux 2.4)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/msgmni> (od Linuksa 2.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/ngroups_max> (since Linux 2.6.4)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/ngroups_max> (od Linuksa 2.6.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/ns_last_pid> (since Linux 3.3)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/ns_last_pid> (od Linuksa 3.3)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/ostype> and I</proc/sys/kernel/osrelease>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/ostype> i I</proc/sys/kernel/osrelease>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/overflowgid> and I</proc/sys/kernel/overflowuid>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/overflowgid> i I</proc/sys/kernel/overflowuid>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/panic>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/panic>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/panic_on_oops> (since Linux 2.5.68)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/panic_on_oops> (od Linuksa 2.5.68)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max> (since Linux 2.5.34)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/pid_max> (od Linuksa 2.5.34)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/powersave-nap> (PowerPC only)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/powersave-nap> (tylko PowerPC)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/printk>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/printk>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/pty/max>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/pty/max>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/pty/nr>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/pty/nr>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/pty> (since Linux 2.6.4)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/pty> (od Linuksa 2.6.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/random/uuid> (since Linux 2.4)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/random/uuid> (od Linuksa 2.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/randomize_va_space> (since Linux 2.6.12)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/randomize_va_space> (od Linuksa 2.6.12)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/real-root-dev>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/real-root-dev>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/reboot-cmd> (Sparc only)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/reboot-cmd> (tylko Sparc)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/rtsig-max>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/rtsig-max>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/rtsig-nr>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/rtsig-nr>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/sched_child_runs_first> (since Linux 2.6.23)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_child_runs_first> (od Linuksa 2.6.23)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/sched_rr_timeslice_ms> (since Linux 3.9)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_rr_timeslice_ms> (od Linuksa 3.9)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/sched_rt_period_us> (since Linux 2.6.25)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_rt_period_us> (od Linuksa 2.6.25)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/sched_rt_runtime_us> (since Linux 2.6.25)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_rt_runtime_us> (od Linuksa 2.6.25)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/sem> (since Linux 2.4)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/sem> (od Linuksa 2.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/sg-big-buff>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/sg-big-buff>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> (since Linux 3.1)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> (od Linuksa 3.1)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/shmall> (since Linux 2.2)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/shmall> (od Linuksa 2.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/shmmax> (since Linux 2.2)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/shmmax> (od Linuksa 2.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/shmmni> (since Linux 2.4)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/shmmni> (od Linuksa 2.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/sysctl_writes_strict> (since Linux 3.16)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/sysctl_writes_strict> (od Linuksa 3.16)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/sysrq>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/sysrq>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/threads-max> (since Linux 2.3.11)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/threads-max> (od Linuksa 2.3.11)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/version>" +msgstr "I</proc/sys/kernel/version>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope> (since Linux 3.5)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope> (od Linuksa 3.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/kernel/zero-paged> (PowerPC only)" +msgstr "I</proc/sys/kernel/zero-paged> (tylko PowerPC)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/net/core/bpf_jit_enable>" +msgstr "I</proc/sys/net/core/bpf_jit_enable>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/net/core/somaxconn>" +msgstr "I</proc/sys/net/core/somaxconn>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/admin_reserve_kbytes> (since Linux 3.10)" +msgstr "I</proc/sys/vm/admin_reserve_kbytes> (od Linuksa 3.10)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/compact_memory> (since Linux 2.6.35)" +msgstr "I</proc/sys/vm/compact_memory> (od Linuksa 2.6.35)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/drop_caches> (since Linux 2.6.16)" +msgstr "I</proc/sys/vm/drop_caches> (od Linuksa 2.6.16)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/legacy_va_layout> (since Linux 2.6.9)" +msgstr "I</proc/sys/vm/legacy_va_layout> (od Linuksa 2.6.9)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/memory_failure_early_kill> (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I</proc/sys/vm/memory_failure_early_kill> (od Linuksa 2.6.32)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/memory_failure_recovery> (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I</proc/sys/vm/memory_failure_recovery> (od Linuksa 2.6.32)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/oom_dump_tasks> (since Linux 2.6.25)" +msgstr "I</proc/sys/vm/oom_dump_tasks> (od Linuksa 2.6.25)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task> (since Linux 2.6.24)" +msgstr "I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task> (od Linuksa 2.6.24)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/overcommit_kbytes> (since Linux 3.14)" +msgstr "I</proc/sys/vm/overcommit_kbytes> (od Linuksa 3.14)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/overcommit_memory>" +msgstr "I</proc/sys/vm/overcommit_memory>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/overcommit_ratio> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I</proc/sys/vm/overcommit_ratio> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/panic_on_oom> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I</proc/sys/vm/panic_on_oom> (od Linuksa 2.6.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/swappiness>" +msgstr "I</proc/sys/vm/swappiness>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/sysctl_hugetlb_shm_group> (since Linux 2.6.7)" +msgstr "I</proc/sys/vm/sysctl_hugetlb_shm_group> (od Linuksa 2.6.7)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/unprivileged_userfaultfd> (since Linux 5.2)" +msgstr "I</proc/sys/vm/unprivileged_userfaultfd> (od Linuksa 5.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/vm/user_reserve_kbytes> (since Linux 3.10)" +msgstr "I</proc/sys/vm/user_reserve_kbytes> (od Linuksa 3.10)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys>" msgstr "I</proc/sys>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sysrq-trigger> (since Linux 2.4.21)" +msgstr "I</proc/sysrq-trigger> (od Linuksa 2.4.21)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/timer_list> (since Linux 2.6.21)" +msgstr "I</proc/timer_list> (od Linuksa 2.6.21)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/timer_stats> (from Linux 2.6.21 until Linux 4.10)" +msgstr "I</proc/timer_stats> (od Linuksa 2.6.21 do Linuksa 4.10)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/uptime>" +msgstr "I</proc/uptime>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/version>" +msgstr "I</proc/version>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/vmstat> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I</proc/vmstat> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/zoneinfo> (since Linux 2.6.13)" +msgstr "I</proc/zoneinfo> (od Linuksa 2.6.13)" + #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -28480,20 +32093,19 @@ msgid "I</usr/lib/gconv>" msgstr "" #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I</usr/lib/locale>" +#, no-wrap msgid "I</usr/lib/kbd/consoletrans>" -msgstr "I</usr/lib/locale>" +msgstr "I</usr/lib/kbd/consoletrans>" #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I</usr/lib/kbd/keymaps>" -msgstr "" +msgstr "I</usr/lib/kbd/keymaps>" #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I</usr/lib/kbd/unimaps>" -msgstr "" +msgstr "I</usr/lib/kbd/unimaps>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron @@ -28531,23 +32143,22 @@ msgstr "I</etc/aliases>" msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>" msgstr "I</etc/aliases>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I</usr/man/whatis>" msgstr "I</usr/share/man/*/whatis>" #: debian-bookworm debian-unstable -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I</usr/share/zoneinfo>" +#, no-wrap msgid "I</usr/share/consoletrans>" -msgstr "I</usr/share/zoneinfo>" +msgstr "I</usr/share/consoletrans>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I</usr/share/dict/words>" msgstr "I</usr/share/dict/words>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I</usr/share/groff/>[*/]I<tmac/an.tmac>" msgstr "I</usr/share/groff/>[*/]I<tmac/an.tmac>" @@ -28564,27 +32175,27 @@ msgid "I</usr/share/i18n/repertoiremaps>" msgstr "" #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I</usr/share/zoneinfo>" +#, no-wrap msgid "I</usr/share/kbd/consoletrans>" -msgstr "I</usr/share/zoneinfo>" +msgstr "I</usr/share/kbd/consoletrans>" #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I</usr/share/kbd/keymaps>" -msgstr "" +msgstr "I</usr/share/kbd/keymaps>" #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I</usr/share/kbd/unimaps>" -msgstr "" +msgstr "I</usr/share/kbd/unimaps>" #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "I</usr/share/keymaps>" -msgstr "" +msgstr "I</usr/share/keymaps>" -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I</usr/share/zoneinfo>" msgid "I</usr/share/tabset>" @@ -28593,7 +32204,7 @@ msgstr "I</usr/share/zoneinfo>" #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "I</usr/share/unimaps>" -msgstr "" +msgstr "I</usr/share/unimaps>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -28656,6 +32267,24 @@ msgstr "I</var/spool/cron>" msgid "I</var/tmp/rpm*>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<0\\ (default)>" +msgstr "I<0\\ (domyślna)>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<1\\ (\"debug\")>" +msgstr "I<1\\ (\\[Bq]debug\\[rq])>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<2\\ (\"suidsafe\")>" +msgstr "I<2\\ (\\[Bq]suidsafe\\[rq])>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<ANSI_COLOR=>" @@ -28688,19 +32317,15 @@ msgstr "" msgid "I<ARPIntervalSec=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<ARPMissedMax=>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<ARPValidate=>" msgstr "" -#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide -msgid "" -"I<ATTR>[,I<ATTR>]... Inverse-search objects having associated attributes. " -"I<ATTR> is the attribute name, while the positional I<OBJECT> argument is " -"the attribute value." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<ATTRS{>I<filename>I<}>" @@ -28738,6 +32363,24 @@ msgstr "" msgid "I<ActivationPolicy=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Active(anon)> %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<Active(anon)> %lu (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Active(file)> %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<Active(file)> %lu (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Active> %lu" +msgstr "I<Active> %lu" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<ActiveSlave=>" @@ -28861,6 +32504,18 @@ msgstr "" msgid "I<Announce=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<AnonHugePages> %lu (since Linux 2.6.38)" +msgstr "I<AnonHugePages> %lu (od Linuksa 2.6.38)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<AnonPages> %lu (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<AnonPages> %lu (od Linuksa 2.6.18)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<Anonymize=>" @@ -29029,6 +32684,12 @@ msgstr "I<pressure>" msgid "I<BootServerName=>" msgstr "I<pressure>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Bounce> %lu (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<Bounce> %lu (od Linuksa 2.6.18)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Bridge=>" @@ -29044,6 +32705,12 @@ msgstr "" msgid "I<BroadcastMulticastQueueLength=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<Broadcast=>" +msgid "I<BroadcastQueueThreshold=>" +msgstr "I<Broadcast=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<Buckets=>" @@ -29054,6 +32721,12 @@ msgstr "" msgid "I<BufferBytes=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Buffers> %lu" +msgstr "I<Buffers> %lu" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<BurstBytes=>" @@ -29079,7 +32752,8 @@ msgstr "" msgid "I<CHASSIS=>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<COLUMNS>" msgid "I<COLUMNS>" @@ -29140,7 +32814,7 @@ msgid "I<COREDUMP_OPEN_FDS=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<COREDUMP_PROC_CGROUP=>" msgstr "" @@ -29200,16 +32874,28 @@ msgid "I<Cache=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "I<CacheDirectory=>" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<CacheFromLocalhost=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Cached> %lu" +msgstr "I<Cached> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<CapAmb>" +msgstr "I<CapAmb>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<CapBnd>" +msgstr "I<CapBnd>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<CeilBufferBytes=>" @@ -29235,6 +32921,24 @@ msgstr "" msgid "I<ClientIdentifier=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ClockID>" +msgstr "I<ClockID>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<CmaFree> %lu (since Linux 3.1)" +msgstr "I<CmaFree> %lu (od Linuksa 3.1)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<CmaTotal> %lu (since Linux 3.1)" +msgstr "I<CmaTotal> %lu (od Linuksa 3.1)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<CoalescePacketRateSampleIntervalSec=>" @@ -29245,6 +32949,18 @@ msgstr "" msgid "I<CollectMode=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<CommitLimit> %lu (since Linux 2.6.10)" +msgstr "I<CommitLimit> %lu (od Linuksa 2.6.10)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Committed_AS> %lu" +msgstr "I<Committed_AS> %lu" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<CompensationMode=>" @@ -29401,12 +33117,6 @@ msgid "I<ConditionVirtualization=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "I<ConfigurationDirectory=>" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<ConfigureWithoutCarrier=>" msgstr "" @@ -29423,7 +33133,7 @@ msgid "I<ConnectionRetrySec=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<CopyBlocks=>" msgstr "" @@ -29433,16 +33143,23 @@ msgid "I<CopyDSCP=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<CopyFiles=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<CoreDumping>" +msgstr "I<CoreDumping>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<CoredumpFilter=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<CoredumpReceive=>" msgstr "" @@ -29451,6 +33168,18 @@ msgstr "" msgid "I<Cost=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Cpus_allowed>" +msgstr "I<Cpus_allowed>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Cpus_allowed_list>" +msgstr "I<Cpus_allowed_list>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<CtrlAltDelBurstAction=>" @@ -29618,6 +33347,12 @@ msgstr "B<--help>" msgid "I<DefaultStorage=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<--help>" +msgid "I<DefaultSubvolume=>" +msgstr "B<--help>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<DefaultTasksMax=>" @@ -29675,6 +33410,36 @@ msgstr "" msgid "I<DeviceAllow=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<DirectMap1G> %lu (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I<DirectMap1G> %lu (od Linuksa 2.6.27)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<DirectMap2M> %lu (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I<DirectMap2M> %lu (od Linuksa 2.6.27)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<DirectMap4M> %lu (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I<DirectMap4M> %lu (od Linuksa 2.6.27)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<DirectMap4k> %lu (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I<DirectMap4k> %lu (od Linuksa 2.6.27)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Dirty> %lu" +msgstr "I<Dirty> %lu" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<DisableControllers=>" @@ -29776,6 +33541,10 @@ msgstr "I<-V, --version>" msgid "I<ESP>/\\&.\\&.\\&./I<foo>\\&.efi\\&.extra\\&.d/*\\&.addon\\&.efi" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<ESP>/\\&.\\&.\\&./I<foo>\\&.efi\\&.extra\\&.d/*\\&.confext\\&.raw" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<ESP>/\\&.\\&.\\&./I<foo>\\&.efi\\&.extra\\&.d/*\\&.cred" @@ -29786,6 +33555,10 @@ msgstr "" msgid "I<ESP>/\\&.\\&.\\&./I<foo>\\&.efi\\&.extra\\&.d/*\\&.raw" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<ESP>/\\&.\\&.\\&./I<foo>\\&.efi\\&.extra\\&.d/*\\&.sysext\\&.raw" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<ESP>/loader/addons/*\\&.addon\\&.efi" @@ -29827,6 +33600,12 @@ msgstr "" msgid "I<EncapsulationType=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<Encrypt=>" +msgid "I<EncryptedVolume=>" +msgstr "I<Encrypt=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Endpoint=>" @@ -29932,6 +33711,12 @@ msgstr "" msgid "I<FDNonISO=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<FDSize>" +msgstr "I<FDSize>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<FOUDestinationPort=>" @@ -29943,7 +33728,7 @@ msgid "I<FOUSourcePort=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<FactoryReset=>" msgstr "" @@ -29994,11 +33779,6 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "I<FileDescriptorStorePreserve=>" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<FinalKillSignal=>" msgstr "" @@ -30007,6 +33787,12 @@ msgstr "" msgid "I<FixedRandomDelay=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Flags>:" +msgstr "I<Flags>:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<FlowIsolationMode=>" @@ -30045,7 +33831,7 @@ msgid "I<ForceUnmount=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Format=>" msgstr "" @@ -30166,6 +33952,12 @@ msgstr "" msgid "I<GroupPolicyExtension=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Groups>" +msgstr "I<Groups>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<GuessMainPID=>" @@ -30186,17 +33978,13 @@ msgstr "" msgid "I<HARDWARE_VENDOR=>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<HOME>" msgid "I<HOME>" msgstr "B<HOME>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide -msgid "I<HOST>, B<--host=>I<HOST> Connect to I<HOST>." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<HairPin=>" @@ -30207,6 +33995,12 @@ msgstr "" msgid "I<Handle=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<HardwareCorrupted> %lu (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I<HardwareCorrupted> %lu (od Linuksa 2.6.32)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<HelloTimeSec=>" @@ -30224,6 +34018,18 @@ msgstr "" msgid "I<HibernateMode=>" msgstr "I<RestartSec=>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<HighFree> %lu" +msgstr "I<HighFree> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<HighTotal> %lu" +msgstr "I<HighTotal> %lu" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux #, no-wrap @@ -30241,22 +34047,26 @@ msgid "I<HomeAddress=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<Host=>" msgid "I<HomeAgent=>" msgstr "I<Host=>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<HomeAgentLifetimeSec=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--dereference>" msgid "I<HomeAgentPreference=>" msgstr "B<--dereference>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--help>" msgid "I<HopLimit=>" @@ -30267,6 +34077,42 @@ msgstr "B<--help>" msgid "I<HopPenalty=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<HugePages_Free> %lu" +msgstr "I<HugePages_Free> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<HugePages_Rsvd> %lu (since Linux 2.6.17)" +msgstr "I<HugePages_Rsvd> %lu (od Linuksa 2.6.17)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<HugePages_Surp> %lu (since Linux 2.6.24)" +msgstr "I<HugePages_Surp> %lu (od Linuksa 2.6.24)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<HugePages_Total> %lu" +msgstr "I<HugePages_Total> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Hugepagesize> %lu" +msgstr "I<Hugepagesize> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<HugetlbPages>" +msgstr "I<HugetlbPages>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<IAID=>" @@ -30282,11 +34128,21 @@ msgstr "" msgid "I<ID=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ID>" +msgstr "I<ID>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<ID_LIKE=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<ID_NET_NAME_ALLOW_>I<sysfsattr>I<=>I<BOOL>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -30338,8 +34194,8 @@ msgstr "Przestrzenie nazw IPC" msgid "I<IPDoNotFragment=>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "I<IPForward=>" msgstr "" @@ -30390,7 +34246,12 @@ msgstr "I<pressure>" msgid "I<IPv4ProxyARP=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<IPv4ProxyARPPrivateVLAN=>" +msgstr "" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<IPv4ReversePathFilter=>" msgstr "" @@ -30430,12 +34291,14 @@ msgid "I<IPv6MTUBytes=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<Mode=>" msgid "I<IPv6OnlyMode=>" msgstr "I<Mode=>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<IPv6OnlyPreferredSec=>" msgstr "" @@ -30459,6 +34322,12 @@ msgstr "" msgid "I<IPv6RapidDeploymentPrefix=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<TimeoutSec=>" +msgid "I<IPv6RetransmissionTimeSec=>" +msgstr "I<TimeoutSec=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<IPv6SendRA=>" @@ -30506,11 +34375,35 @@ msgstr "" msgid "I<IgnoreSIGPIPE=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<Property=>" +msgid "I<ImportProperty=>" +msgstr "I<Property=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Inaccessible=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Inactive(anon)> %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<Inactive(anon)> %lu (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Inactive(file)> %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<Inactive(file)> %lu (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Inactive> %lu" +msgstr "I<Inactive> %lu" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<IncomingInterface=>" @@ -30553,6 +34446,12 @@ msgstr "" msgid "I<InitialQuantumBytes=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Inode>:" +msgstr "I<Inode>:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<InputKey=>" @@ -30614,13 +34513,11 @@ msgstr "" msgid "I<KERNELS>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide -msgid "" -"I<KEYWORD> Return information about the server. I<KEYWORD> can be " -"I<version> for the server version, I<sources> for the list of database " -"sources or I<types> for the list of supported object types." -msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<KReclaimable> %lu (since Linux 4.20)" +msgstr "I<KReclaimable> %lu (od Linuksa 4.20)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -30657,6 +34554,12 @@ msgstr "" msgid "I<KeepMaster=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<KernelStack> %lu (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I<KernelStack> %lu (od Linuksa 2.6.32)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Key=>" @@ -30692,6 +34595,12 @@ msgstr "" msgid "I<L2MissNotification=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<service>" +msgid "I<L3MasterDevice=>" +msgstr "B<service>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<L3MissNotification=>" @@ -30707,7 +34616,8 @@ msgstr "" msgid "I<LACPTransmitRate=>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<LINES>" msgid "I<LINES>" @@ -30743,6 +34653,12 @@ msgstr "" msgid "I<Layer2SpecificHeader=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<LazyFree> %lu (since Linux 4.12)" +msgstr "I<LazyFree> %lu (od Linuksa 4.12)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<LazyUnmount=>" @@ -30845,6 +34761,7 @@ msgid "I<LoaderBootCountPath>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<LoaderConfigConsoleMode>" msgstr "" @@ -30854,6 +34771,7 @@ msgid "I<LoaderEntries>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<LoaderEntryLastBooted>" msgstr "" @@ -30913,12 +34831,6 @@ msgid "I<LogNamespace=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "I<LogsDirectory=>" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<Loopback=>" msgstr "" @@ -30933,6 +34845,18 @@ msgstr "" msgid "I<LossRate=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<LowFree> %lu" +msgstr "I<LowFree> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<LowTotal> %lu" +msgstr "I<LowTotal> %lu" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<MACAddressPolicy=>" @@ -30979,7 +34903,7 @@ msgid "I<MachineID=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<MakeDirectories=>" msgstr "" @@ -30988,6 +34912,10 @@ msgstr "" msgid "I<MakeDirectory=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<ManageForeignNextHops=>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<ManageForeignRoutes=>" @@ -31013,6 +34941,12 @@ msgstr "" msgid "I<ManagerEnvironment=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Mapped> %lu" +msgstr "I<Mapped> %lu" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Mark=>" @@ -31093,6 +35027,24 @@ msgstr "" msgid "I<MaximumRate=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<MemAvailable> %lu (since Linux 3.14)" +msgstr "I<MemAvailable> %lu (od Linuksa 3.14)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<MemFree> %lu" +msgstr "I<MemFree> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<MemTotal> %lu" +msgstr "I<MemTotal> %lu" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<MemoryAccounting=>" @@ -31131,6 +35083,30 @@ msgstr "B<--help>" msgid "I<MemoryPressureWatch=>" msgstr "B<--help>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<--help>" +msgid "I<MemorySleepMode=>" +msgstr "B<--help>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<Writeback> %lu" +msgid "I<MemoryZSwapWriteback=>" +msgstr "I<Writeback> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Mems_allowed>" +msgstr "I<Mems_allowed>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Mems_allowed_list>" +msgstr "I<Mems_allowed_list>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<Metric=>" @@ -31149,12 +35125,24 @@ msgid "I<MinVersion=>" msgstr "B<version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<version>" msgid "I<Minimize=>" msgstr "B<version>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Mlocked> %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<Mlocked> %lu (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<MmapCopy> %lu (since Linux 2.6.29)" +msgstr "I<MmapCopy> %lu (od Linuksa 2.6.29)" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux #, no-wrap @@ -31176,6 +35164,12 @@ msgstr "" msgid "I<MountImages=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "Mount points" +msgid "I<MountPoint=>" +msgstr "Punkty montowania" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<MultiQueue=>" @@ -31245,21 +35239,46 @@ msgstr "NAZWA" msgid "I<NAutoVTs=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<NFS_Unstable> %lu (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<NFS_Unstable> %lu (od Linuksa 2.6.18)" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<NFTSet=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<NSpgid>" +msgstr "I<NSpgid>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<NSpid>" +msgstr "I<NSpid>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<NSsid>" +msgstr "I<NSsid>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<NStgid>" +msgstr "I<NStgid>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<NTupleFilter=>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "I<Name>" -msgstr "I<Name>" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<NamePolicy=>" @@ -31296,6 +35315,12 @@ msgstr "" msgid "I<NextHop=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Ngid>" +msgstr "I<Ngid>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Nice=>" @@ -31306,11 +35331,29 @@ msgstr "" msgid "I<NoDelay=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<NoNewPrivs>" +msgstr "I<NoNewPrivs>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<NonBlocking=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"I<Note>: In the current implementation, things are a bit racy on 32-bit " +"systems: if process A reads process B's I</proc/>pidI</io> while process B " +"is updating one of these 64-bit counters, process A could see an " +"intermediate result." +msgstr "" +"I<Uwaga>: W obecnej implementacji ma miejsce wyścig bitowy na 32-bitowych " +"systemach: jeśli proces A odczyta I</proc/>pidI</io> procesu B, gdy proces B " +"aktualizuje jeden ze swoich 64-bitowych liczników, proces A zobaczy wynik " +"pośredni." + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -31345,6 +35388,18 @@ msgstr "" msgid "I<NotifyReady=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Num>:" +msgstr "I<Num>:" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I<$SYSTEMD_LOG_LOCATION>" +msgid "I<OBJECT_SYSTEMD_INVOCATION_ID=>" +msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_LOCATION>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -31469,16 +35524,17 @@ msgstr "" msgid "I<PIDFile=>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide -msgid "I<PORT>, B<--port=>I<PORT> Connect to I<PORT>." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<PORTABLE_PREFIXES=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<PPid>" +msgstr "I<PPid>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<PRETTY_HOSTNAME=>" @@ -31530,10 +35586,16 @@ msgid "I<PacketsPerSlave=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<PaddingWeight=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<PageTables> %lu (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<PageTables> %lu (od Linuksa 2.6.18)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Parameters=>" @@ -31565,6 +35627,10 @@ msgstr "" msgid "I<PassEnvironment=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<PassFileDescriptorsToExec=>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<PassPacketInfo=>" @@ -31575,6 +35641,12 @@ msgstr "" msgid "I<PassSecurity=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Path>:" +msgstr "I<Path>:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 #, fuzzy @@ -31587,6 +35659,12 @@ msgstr "I<Path=>" msgid "I<PeakRate=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<RestartSec=>" +msgid "I<PeerNotifyDelaySec=>" +msgstr "I<RestartSec=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<PeerPort=>" @@ -31626,6 +35704,12 @@ msgstr "" msgid "I<Perl Template Toolkit>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "Persistence" +msgid "I<PersistLeases=>" +msgstr "Trwałość" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Persistent=>" @@ -31646,6 +35730,12 @@ msgstr "" msgid "I<PhysicalDevice=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Pid>" +msgstr "I<Pid>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<PipeSize=>" @@ -31826,7 +35916,7 @@ msgid "I<PropagatesReloadTo=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "I<PropagatesStopTo=>" @@ -31875,17 +35965,18 @@ msgid "I<ProtectProc=>" msgstr "B<--help>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "I<ProtectSystem=>" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<--help>" msgid "I<ProtectVersion=>" msgstr "B<--help>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Protocol>:" +msgstr "I<Protocol>:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<ProxyARP=>" @@ -31916,6 +36007,12 @@ msgstr "" msgid "I<QuickAck=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Quicklists> %lu (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I<Quicklists> %lu (od Linuksa 2.6.27)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<R>" @@ -31933,8 +36030,7 @@ msgstr "B<EFAULT>" msgid "I<RFC 3912>: WHOIS Protocol Specification." msgstr "" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: fedora-40 fedora-rawhide +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "I<RIPE Database Query Reference Manual>: E<lt>I<http://www.ripe.net/data-" "tools/support/documentation/ripe-database-query-reference-manual>E<gt>" @@ -31974,6 +36070,12 @@ msgstr "" msgid "I<RateToQuantum=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<TimeoutSec=>" +msgid "I<ReachableTimeSec=>" +msgstr "I<TimeoutSec=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<ReadEtcHosts=>" @@ -32004,6 +36106,10 @@ msgstr "" msgid "I<ReceiveChecksumOffload=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<ReceivePacketSteeringCPUMask=>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<ReceiveQueues=>" @@ -32024,6 +36130,12 @@ msgstr "" msgid "I<ReduceARPProxy=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<RefCount>:" +msgstr "I<RefCount>:" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux #, no-wrap @@ -32105,6 +36217,7 @@ msgid "I<ReorderHeader=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<pressure>" msgid "I<RequestAddress=>" @@ -32247,6 +36360,7 @@ msgid "I<RestrictSUIDSGID=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<RestartSec=>" msgid "I<RetransmitSec=>" @@ -32378,11 +36492,23 @@ msgstr "B<--version>" msgid "I<RoutingAlgorithm=>" msgstr "B<--help>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I<RuntimeDirectory=>" -msgstr "" +msgid "I<RssAnon>" +msgstr "I<RssAnon>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<RssFile>" +msgstr "I<RssFile>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<RssShmem>" +msgstr "I<RssShmem>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -32437,35 +36563,23 @@ msgstr "" msgid "I<SELinuxContextFromNet=>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<SHELL>" +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "I<SHELL>" -msgstr "B<SHELL>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide -msgid "" -"I<SOURCE:FIRST-LAST> Search updates from I<SOURCE> database between I<FIRST> " -"and I<LAST> update serial number. It is useful to obtain Near Real Time " -"Mirroring stream." -msgstr "" - -#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide -msgid "" -"I<SOURCE>[,I<SOURCE>]... Request the server to search for objects mirrored " -"from I<SOURCE>. Sources are delimited by comma, and the order is " -"significant. Use the I<-q sources> parameter to obtain a list of valid " -"sources." -msgstr "" +msgstr "I<SHELL>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<SR-IOVVirtualFunctions=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<SReclaimable> %lu (since Linux 2.6.19)" +msgstr "I<SReclaimable> %lu (od Linuksa 2.6.19)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<SSID=>" @@ -32488,6 +36602,12 @@ msgstr "" msgid "I<SUPPORT_END=>" msgstr "B<EAFNOSUPPORT>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<SUnreclaim> %lu (since Linux 2.6.19)" +msgstr "I<SUnreclaim> %lu (od Linuksa 2.6.19)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<SYMLINK>" @@ -32550,6 +36670,12 @@ msgstr "Interfejs" msgid "I<Scope=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Seccomp>" +msgstr "I<Seccomp>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<SecureBits=>" @@ -32604,6 +36730,12 @@ msgstr "" msgid "I<ServerAddress=>" msgstr "I<pressure>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<Port=>" +msgid "I<ServerPort=>" +msgstr "I<Port=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Service=>" @@ -32620,11 +36752,48 @@ msgid "I<SessionsMax=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<Environment=>" msgid "I<SetLoginEnvironment=>" msgstr "I<Environment=>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Shmem> %lu (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I<Shmem> %lu (od Linuksa 2.6.32)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ShmemHugePages> %lu (since Linux 4.8)" +msgstr "I<ShmemHugePages> %lu (od Linuksa 4.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ShmemPmdMapped> %lu (since Linux 4.8)" +msgstr "I<ShmemPmdMapped> %lu (od Linuksa 4.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<SigQ>" +msgstr "I<SigQ>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Slab> %lu" +msgstr "I<Slab> %lu" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<-E>I< extended-options>" +msgid "I<SleepOperation=>" +msgstr "B<-E>I< opcje rozszerzone>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Slice=>" @@ -32682,6 +36851,12 @@ msgstr "" msgid "I<SourcePort=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Speculation_Store_Bypass>" +msgstr "I<Speculation_Store_Bypass>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<SpeedMeter=>" @@ -32698,12 +36873,18 @@ msgid "I<SplitGSO=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "I<SplitName=>" msgstr "Nazwa" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<St>:" +msgstr "I<St>:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<StandardError=>" @@ -32724,18 +36905,6 @@ msgstr "" msgid "I<StartLimitAction=>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "I<State>" -msgstr "I<State>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "I<StateDirectory=>" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<StatisticsBlockCoalesceSec=>" @@ -32752,7 +36921,7 @@ msgid "I<StopIdleSessionSec=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<Storage=>" msgid "I<StopPropagatedFrom=>" @@ -32773,6 +36942,10 @@ msgstr "" msgid "I<StubInfo>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<StubPcrInitRDConfExts>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<StubPcrInitRDSysExts>" @@ -32788,12 +36961,19 @@ msgstr "" msgid "I<StubPcrKernelParameters>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<Type=>" +msgid "I<SubType=>" +msgstr "I<Type=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<SubnetId=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<Subvolumes=>" msgstr "" @@ -32825,6 +37005,7 @@ msgid "I<SuppressSync=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<KillSignal=>" msgid "I<SurviveFinalKillSignal=>" @@ -32844,6 +37025,24 @@ msgstr "I<RuntimeMaxSec=>" msgid "I<SuspendState=>" msgstr "I<RuntimeMaxSec=>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<SwapCached> %lu" +msgstr "I<SwapCached> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<SwapFree> %lu" +msgstr "I<SwapFree> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<SwapTotal> %lu" +msgstr "I<SwapTotal> %lu" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 #, fuzzy @@ -32929,6 +37128,7 @@ msgid "I<TCPCongestionControlAlgorithm=>" msgstr "B<--help>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<TimeoutSec=>" msgid "I<TCPRetransmissionTimeoutSec=>" @@ -32939,11 +37139,11 @@ msgstr "I<TimeoutSec=>" msgid "I<TCPSegmentationOffload=>" msgstr "" -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "TERMCAP" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "I<TERMCAP>" -msgstr "TERMCAP" +msgstr "I<TERMCAP>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -32967,8 +37167,8 @@ msgstr "" msgid "I<TTL=>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "I<TTLPropagate=>" msgstr "" @@ -32987,23 +37187,6 @@ msgstr "" msgid "I<TTYVTDisallocate=>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide -msgid "I<TYPE> Return the template for a object of I<TYPE>." -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide -msgid "I<TYPE> Return the verbose template for a object of I<TYPE>." -msgstr "" - -#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide -msgid "" -"I<TYPE>[,I<TYPE>]... Restrict the search to objects of I<TYPE>. Multiple " -"types are separated by a comma." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<TargetSec=>" @@ -33026,6 +37209,12 @@ msgstr "" msgid "I<Termination=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Tgid>" +msgstr "I<Tgid>" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux #, no-wrap @@ -33037,6 +37226,12 @@ msgstr "" msgid "I<The Perl Cookbook> (the \"Ram Book\"):" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Threads>" +msgstr "I<Threads>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<TimeoutAbortSec=>" @@ -33082,6 +37277,12 @@ msgstr "" msgid "I<Token=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<TracerPid>" +msgstr "I<TracerPid>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<TransmitChecksumOffload=>" @@ -33149,6 +37350,12 @@ msgstr "" msgid "I<TxtText=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Type>:" +msgstr "I<Type>:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<TypeOfService=>" @@ -33207,12 +37414,24 @@ msgid "I<USBFunctionStrings=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<-U>I< UUID>" msgid "I<UUID=>" msgstr "B<-U>I< UUID>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Umask>" +msgstr "I<Umask>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Unevictable> %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<Unevictable> %lu (od Linuksa 2.6.28)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<UnicastFlood=>" @@ -33233,6 +37452,12 @@ msgstr "" msgid "I<UnsetEnvironment=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<Property=>" +msgid "I<UnsetProperty=>" +msgstr "I<Property=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<UpDelaySec=>" @@ -33297,11 +37522,6 @@ msgid "I<UseDelegatedPrefix=>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 -msgid "I<UseDomains=>" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<UseForEncoding=>" msgstr "" @@ -33312,6 +37532,7 @@ msgid "I<UseGateway=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--help>" msgid "I<UseHopLimit=>" @@ -33322,7 +37543,7 @@ msgstr "B<--help>" msgid "I<UseHostname=>" msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--help>" msgid "I<UseICMP6RateLimit=>" @@ -33344,6 +37565,7 @@ msgid "I<UseOnLinkPrefix=>" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<User=>" msgid "I<UsePREF64=>" @@ -33354,6 +37576,22 @@ msgstr "I<User=>" msgid "I<UseRawPacketSize=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<UseReachableTime=>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<--version>" +msgid "I<UseRedirect=>" +msgstr "B<--version>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<TimeoutSec=>" +msgid "I<UseRetransmissionTime=>" +msgstr "I<TimeoutSec=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 #, fuzzy @@ -33466,26 +37704,28 @@ msgid "I<Verify=>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--version>" msgid "I<Verity=>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--version>" msgid "I<VerityDataBlockSizeBytes=>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--version>" msgid "I<VerityHashBlockSizeBytes=>" msgstr "B<--version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--version>" msgid "I<VerityMatchKey=>" @@ -33506,6 +37746,84 @@ msgstr "" msgid "I<VirtualQueues=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmHWM>" +msgstr "I<VmHWM>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmLck>" +msgstr "I<VmLck>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmLib>" +msgstr "I<VmLib>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmPMD>" +msgstr "I<VmPMD>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmPTE>" +msgstr "I<VmPTE>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmPeak>" +msgstr "I<VmPeak>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmPin>" +msgstr "I<VmPin>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmRSS>" +msgstr "I<VmRSS>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmSize>" +msgstr "I<VmSize>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmSwap>" +msgstr "I<VmSwap>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmallocChunk> %lu" +msgstr "I<VmallocChunk> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmallocTotal> %lu" +msgstr "I<VmallocTotal> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<VmallocUsed> %lu" +msgstr "I<VmallocUsed> %lu" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Volatile=>" @@ -33548,6 +37866,10 @@ msgstr "" msgid "I<Wants=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<WantsMountsFor=>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<Wash=>" @@ -33578,6 +37900,18 @@ msgstr "" msgid "I<Writable=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Writeback> %lu" +msgstr "I<Writeback> %lu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<WritebackTmp> %lu (since Linux 2.6.26)" +msgstr "I<WritebackTmp> %lu (od Linuksa 2.6.26)" + #: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron archlinux #, no-wrap msgid "I<Writing Perl Modules for CPAN>" @@ -33593,18 +37927,48 @@ msgstr "" msgid "I<Zone=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<[anon:>nameI<]> (since Linux 5.17)" +msgstr "I<[anon:>nazwaI<]> (od Linuksa 5.17)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<[anon_shmem:>nameI<]> (since Linux 6.2)" +msgstr "I<[anon_shmem:>nazwaI<]> (od Linuksa 6.2)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<[defaults]>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<[heap]>" +msgstr "I<[heap]>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<[options]>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<[stack:>tidI<]> (from Linux 3.4 to Linux 4.4)" +msgstr "I<[stack:>tidI<]> (od Linuksa 3.4 do Linuksa 4.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<[stack]>" +msgstr "I<[stack]>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<[usb] vendor-id product-id>" @@ -33619,6 +37983,34 @@ msgid "" "own. If device is set to I<auto> then the next matching device is used." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<[vdso]>" +msgstr "I<[vdso]>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<balloon_migrate> (since Linux 3.18)" +msgid "I<\\[dq]big_key\\[dq]> (since Linux 3.13)" +msgstr "I<balloon_migrate> (od Linuksa 3.18)" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<\\[dq]keyring\\[dq]>" +msgstr "" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<balloon_deflate> (since Linux 3.18)" +msgid "I<\\[dq]logon\\[dq]> (since Linux 3.3)" +msgstr "I<balloon_deflate> (od Linuksa 3.18)" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<\\[dq]user\\[dq]>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<_BOOT_ID=>" @@ -33729,18 +38121,87 @@ msgstr "" msgid "I<a line of the form E<lt>interfaceE<gt>:E<lt>deviceE<gt>>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"I<address perms offset dev inode pathname>\n" +"00400000-00452000 r-xp 00000000 08:02 173521 /usr/bin/dbus-daemon\n" +"00651000-00652000 r--p 00051000 08:02 173521 /usr/bin/dbus-daemon\n" +"00652000-00655000 rw-p 00052000 08:02 173521 /usr/bin/dbus-daemon\n" +"00e03000-00e24000 rw-p 00000000 00:00 0 [heap]\n" +"00e24000-011f7000 rw-p 00000000 00:00 0 [heap]\n" +"\\&...\n" +"35b1800000-35b1820000 r-xp 00000000 08:02 135522 /usr/lib64/ld-2.15.so\n" +"35b1a1f000-35b1a20000 r--p 0001f000 08:02 135522 /usr/lib64/ld-2.15.so\n" +"35b1a20000-35b1a21000 rw-p 00020000 08:02 135522 /usr/lib64/ld-2.15.so\n" +"35b1a21000-35b1a22000 rw-p 00000000 00:00 0\n" +"35b1c00000-35b1dac000 r-xp 00000000 08:02 135870 /usr/lib64/libc-2.15.so\n" +"35b1dac000-35b1fac000 ---p 001ac000 08:02 135870 /usr/lib64/libc-2.15.so\n" +"35b1fac000-35b1fb0000 r--p 001ac000 08:02 135870 /usr/lib64/libc-2.15.so\n" +"35b1fb0000-35b1fb2000 rw-p 001b0000 08:02 135870 /usr/lib64/libc-2.15.so\n" +"\\&...\n" +"f2c6ff8c000-7f2c7078c000 rw-p 00000000 00:00 0 [stack:986]\n" +"\\&...\n" +"7fffb2c0d000-7fffb2c2e000 rw-p 00000000 00:00 0 [stack]\n" +"7fffb2d48000-7fffb2d49000 r-xp 00000000 00:00 0 [vdso]\n" +msgstr "" +"I<adres uprawn przesun urządz i-węzeł ścieżka>\n" +"00400000-00452000 r-xp 00000000 08:02 173521 /usr/bin/dbus-daemon\n" +"00651000-00652000 r--p 00051000 08:02 173521 /usr/bin/dbus-daemon\n" +"00652000-00655000 rw-p 00052000 08:02 173521 /usr/bin/dbus-daemon\n" +"00e03000-00e24000 rw-p 00000000 00:00 0 [heap]\n" +"00e24000-011f7000 rw-p 00000000 00:00 0 [heap]\n" +"\\&...\n" +"35b1800000-35b1820000 r-xp 00000000 08:02 135522 /usr/lib64/ld-2.15.so\n" +"35b1a1f000-35b1a20000 r--p 0001f000 08:02 135522 /usr/lib64/ld-2.15.so\n" +"35b1a20000-35b1a21000 rw-p 00020000 08:02 135522 /usr/lib64/ld-2.15.so\n" +"35b1a21000-35b1a22000 rw-p 00000000 00:00 0\n" +"35b1c00000-35b1dac000 r-xp 00000000 08:02 135870 /usr/lib64/libc-2.15.so\n" +"35b1dac000-35b1fac000 ---p 001ac000 08:02 135870 /usr/lib64/libc-2.15.so\n" +"35b1fac000-35b1fb0000 r--p 001ac000 08:02 135870 /usr/lib64/libc-2.15.so\n" +"35b1fb0000-35b1fb2000 rw-p 001b0000 08:02 135870 /usr/lib64/libc-2.15.so\n" +"\\&...\n" +"f2c6ff8c000-7f2c7078c000 rw-p 00000000 00:00 0 [stack:986]\n" +"\\&...\n" +"7fffb2c0d000-7fffb2c2e000 rw-p 00000000 00:00 0 [stack]\n" +"7fffb2d48000-7fffb2d49000 r-xp 00000000 00:00 0 [vdso]\n" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed archlinux opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<pressure>" +#, no-wrap msgid "I<address>" -msgstr "I<pressure>" +msgstr "B<address>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<addrlen> is invalid (e.g., is negative)." msgstr "I<addrlen> jest nieprawidłowe (np. jest ujemne)." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<age_limit> is the age in seconds after which dcache entries can be " +"reclaimed when memory is short." +msgstr "" +"I<age_limit> jest wiekiem w sekundach, po którym wpisy dcache mogą być " +"przydzielone ponownie, gdy jest zbyt mało pamięci." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<aio-nr> is the running total of the number of events specified by " +"B<io_setup>(2) calls for all currently active AIO contexts. If I<aio-nr> " +"reaches I<aio-max-nr>, then B<io_setup>(2) will fail with the error " +"B<EAGAIN>. Raising I<aio-max-nr> does not result in the preallocation or " +"resizing of any kernel data structures." +msgstr "" +"I<aio-nr> jest sumą bieżącą liczby zdarzeń określonych przez wywołania " +"B<io_setup>(2), dla wszystkich aktualnie aktywnych kontekstów AIO. Jeśli " +"I<aio-nr> osiągnie I<aio-max-nr>, to B<io_setup>(2) zawiedzie z błędem " +"B<EAGAIN>. Zwiększenie I<aio-max-nr> nie powoduje alokacji wstępnej ani " +"zmiany jakichś struktur danych jądra." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -33782,11 +38243,35 @@ msgstr "" msgid "I<aio_reqprio>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<allocstall> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<allocstall> (od Linuksa 2.6.0)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<automount>\\&.automount" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<balloon_deflate> (since Linux 3.18)" +msgstr "I<balloon_deflate> (od Linuksa 3.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<balloon_inflate> (since Linux 3.18)" +msgstr "I<balloon_inflate> (od Linuksa 3.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<balloon_migrate> (since Linux 3.18)" +msgstr "I<balloon_migrate> (od Linuksa 3.18)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -33794,6 +38279,12 @@ msgstr "" msgid "I<blank or starting with a '#' character>" msgstr "Znak nowej linii lub inny znak białej spacji." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<btime 769041601>" +msgstr "I<btime 769041601>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<buf> is outside your accessible address space." @@ -33805,6 +38296,12 @@ msgstr "I<buf> jest poza dostępną przestrzenią adresową." msgid "I<c>" msgstr "I<c>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<cancelled_write_bytes>:" +msgstr "I<cancelled_write_bytes>:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<children_max=>" @@ -33821,6 +38318,12 @@ msgstr "" msgid "I<clear>" msgstr "I<clear>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<clockid>" +msgstr "I<clockid>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -33830,22 +38333,54 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<command> is executed in a subshell environment, and its output is used " -#| "as the possible completions." msgid "" "I<command> is executed in a subshell environment, and its output is used as " "the possible completions. Arguments are passed as with the B<-F> option." msgstr "" "I<polecenie> jest wykonywane w środowisku podpowłoki, a jego wyjście jest " -"używane jako możliwe uzupełnienia." +"używane jako możliwe uzupełnienia. Argumenty przekazuje się opcją B<-F>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<comment_char>" -msgstr "" +msgstr "I<comment_char>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<compact_fail> (since Linux 2.6.35)" +msgstr "I<compact_fail> (od Linuksa 2.6.35)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<compact_free_scanned> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<compact_free_scanned> (od Linuksa 3.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<compact_isolated> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<compact_isolated> (od Linuksa 3.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<compact_migrate_scanned> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<compact_migrate_scanned> (od Linuksa 3.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<compact_stall> (since Linux 2.6.35)" +msgstr "I<compact_stall> (od Linuksasince Linux 2.6.35)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<compact_success> (since Linux 2.6.35)" +msgstr "I<compact_success> (od Linuksa 2.6.35)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -33853,16 +38388,62 @@ msgstr "" msgid "I<containing only the word \"auto\">" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<cpu 10132153 290696 3084719 46828483 16683 0 25195 0 175628 0>" +msgstr "I<cpu 10132153 290696 3084719 46828483 16683 0 25195 0 175628 0>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<cpu0 1393280 32966 572056 13343292 6130 0 17875 0 23933 0>" +msgstr "I<cpu0 1393280 32966 572056 13343292 6130 0 17875 0 23933 0>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<cpu>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<cryptenroll\\&.fido2-pin>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<cryptenroll\\&.pkcs11-pin>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<cryptsetup\\&.fido2-pin>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<cryptsetup\\&.luks2-pin>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<cryptsetup\\&.passphrase>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<cryptsetup\\&.pkcs11-pin>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<cryptsetup\\&.tpm2-pin>" +msgstr "" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ctxt 115315>" +msgstr "I<ctxt 115315>" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<d>" -msgstr "" +msgstr "I<d>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -33904,13 +38485,15 @@ msgstr "I<katalog>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<direction>" -msgstr "" +msgstr "I<kierunek>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I<direction>:I<offset>:I<start_date>:I<end_date>:I<era_name>:I<era_format>" msgstr "" +"I<kierunek>:I<przesunięcie>:I<data_początkowa>:I<data_końcowa>:I<nazwa_ery>:" +"I<format_ery>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -33925,11 +38508,47 @@ msgstr "" msgid "I<discard>" msgstr "B<discard>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<disk_io: (2,0):(31,30,5764,1,2) (3,0):>..." +msgstr "I<disk_io: (2,0):(31,30,5764,1,2) (3,0):>..." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<drivername> can currently be NCR53c7xx, aha152x, aha1542, aha1740, " +"aic7xxx, buslogic, eata_dma, eata_pio, fdomain, in2000, pas16, qlogic, " +"scsi_debug, seagate, t128, u15-24f, ultrastore, or wd7000. These " +"directories show up for all drivers that registered at least one SCSI HBA. " +"Every directory contains one file per registered host. Every host-file is " +"named after the number the host was assigned during initialization." +msgstr "" +"I<nazwa-sterownika> może obecnie być jedną z: NCR53c7xx, aha152x, aha1542, " +"aha1740, aic7xxx, buslogic, eata_dma, eata_pio, fdomain, in2000, pas16, " +"qlogic, scsi_debug, seagate, t128, u15-24f, ultrastore, or wd7000. Ukazują " +"się te z katalogów, dla których odpowiednie sterowniki zarejestrowały " +"przynajmniej jeden kontroler SCSI. Każdy katalog zawiera jeden plik dla " +"każdego zarejestrowanego kontrolera. Każdy z plików kontrolera ma nazwę " +"odpowiadającą numerowi kontrolera, przyznanemu podczas jego inicjacji." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<drop_pagecache> (since Linux 3.15)" +msgstr "I<drop_pagecache> (od Linuksa 3.15)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<drop_slab> (since Linux 3.15)" +msgstr "I<drop_slab> (od Linuksa 3.15)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<end_date>" -msgstr "" +msgstr "I<data_końcowa>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 @@ -33946,13 +38565,13 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<era_format>" -msgstr "" +msgstr "I<format_ery>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<era_name>" -msgstr "" +msgstr "I<nazwa_ery>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -33960,6 +38579,8 @@ msgid "" "I<errno> is set to B<ERANGE> (but see BUGS). An overflow floating-point " "exception (B<FE_OVERFLOW>) is raised." msgstr "" +"I<errno> jest ustawiane na B<ERANGE> (ale patrz I<USTERKI>). Rzucany jest " +"wyjątek przekroczenia zakresu operacji zmiennoprzecinkowej (B<FE_OVERFLOW>)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -33967,6 +38588,8 @@ msgid "" "I<errno> is set to B<ERANGE>. A divide-by-zero floating-point exception " "(B<FE_DIVBYZERO>) is raised." msgstr "" +"I<errno> jest ustawiane na B<ERANGE>. Rzucany jest wyjątek " +"zmiennoprzecinkowego dzielenia przez zero (B<FE_DIVBYZERO>)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -33979,13 +38602,26 @@ msgstr "Błąd wejścia/wyjścia." #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<escape_char>" -msgstr "" +msgstr "I<escape_char>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<event-flags>" +msgstr "I<event-flags>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<event_timeout=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<eventfd-count> is the current value of the eventfd counter, in hexadecimal." +msgstr "" +"I<eventfd-count> jest bieżącą wartością licznika eventfd, szesnastkowo." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<exec_delay=>" @@ -34104,6 +38740,18 @@ msgstr "" msgid "I<group>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<guest> (since Linux 2.6.24)" +msgstr "I<guest> (od Linuksa 2.6.24)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<guest_nice> (since Linux 2.6.33)" +msgstr "I<guest_nice> (od Linuksa 2.6.33)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -34114,31 +38762,31 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<h_addr_list>" -msgstr "" +msgstr "I<h_addr_list>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<h_addrtype>" -msgstr "" +msgstr "I<h_addrtype>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<h_aliases>" -msgstr "" +msgstr "I<h_aliases>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<h_length>" -msgstr "" +msgstr "I<h_length>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<h_name>" -msgstr "" +msgstr "I<h_name>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron @@ -34146,6 +38794,18 @@ msgstr "" msgid "I<height>" msgstr "I<height>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<htlb_buddy_alloc_fail> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "I<htlb_buddy_alloc_fail> (od Linuksa 2.6.26)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<htlb_buddy_alloc_success> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "I<htlb_buddy_alloc_success> (od Linuksa 2.6.26)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<http://www.penguin-breeder.org/?page=sane-net>" @@ -34154,38 +38814,101 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<https://nano-editor.org/>" +msgstr "I<https://nano-editor.org/>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<idle>" +msgstr "I<idle>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "I<ifname=>, I<net\\&.ifname_policy=>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I<ino>" -msgstr "I<ino>" +msgid "I<ignored_mask>" +msgstr "I<ignored_mask>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<intr 1462898>" +msgstr "I<intr 1462898>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<io\\&.systemd\\&.boot\\&.kernel-cmdline-extra>" +msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<io\\&.systemd\\&.stub\\&.kernel-cmdline-extra>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<iowait> (since Linux 2.5.41)" +msgstr "I<iowait> (od Linuksa 2.5.41)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<irq> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<irq> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<it_interval>" +msgstr "I<it_interval>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<it_value>" +msgstr "I<it_value>" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<Name=>" msgid "I<keyname=>" msgstr "I<Name=>" -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "I<kind> is neither B<PTHREAD_MUTEX_FAST_NP> nor " "B<PTHREAD_MUTEX_RECURSIVE_NP> nor B<PTHREAD_MUTEX_ERRORCHECK_NP>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<kswapd_high_wmark_hit_quickly> (since Linux 2.6.33)" +msgstr "I<kswapd_high_wmark_hit_quickly> (od Linuksa 2.6.33)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<kswapd_inodesteal> (since linux 2.6.0)" +msgstr "I<kswapd_inodesteal> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<kswapd_low_wmark_hit_quickly> (since Linux 2.6.33)" +msgstr "I<kswapd_low_wmark_hit_quickly> (od Linuksa 2.6.33)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<len>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<length>" msgstr "" @@ -34222,18 +38945,24 @@ msgstr "" msgid "I<login\\&.motd>" msgstr "I</etc/aliases>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "I<mask>" -msgstr "I<mask>" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<max>" msgstr "I<max>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<mflags>" +msgstr "I<mflags>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<mnt_id>" +msgstr "I<mnt_id>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<modules_load=>, I<rd\\&.modules_load=>" @@ -34262,7 +38991,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<name> is invalid." -msgstr "" +msgstr "I<name> jest niepoprawne." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -34274,11 +39003,15 @@ msgstr "" msgid "I<net\\&.ifnames=>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<net\\&.naming-scheme=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<net\\&.naming_scheme=>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<netdev>\\&.netdev" @@ -34289,6 +39022,12 @@ msgstr "" msgid "I<network>\\&.network" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"I<network\\&.conf\\&.*>, I<network\\&.link\\&.*>, I<network\\&.netdev\\&.*>, " +"I<network\\&.network\\&.*>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<network\\&.dns>, I<network\\&.search_domains>" @@ -34301,6 +39040,10 @@ msgstr "" msgid "I<network\\&.hosts>" msgstr "I</etc/networks>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<network\\&.wireguard\\&.*>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<network_service>\\&.dnssd" @@ -34322,29 +39065,349 @@ msgid "" "directory ownership reverting to \"nobody\" on NFSv4 mount points." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nice>" +msgstr "I<nice>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<noresume>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<notify>" +msgstr "I<notify>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<nr>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_active_anon> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<nr_active_anon> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_active_file> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<nr_active_file> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_alloc_batch> (since Linux 3.12)" +msgstr "I<nr_alloc_batch> (od Linuksa 3.12)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_anon_pages> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<nr_anon_pages> (od Linuksa 2.6.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_anon_transparent_hugepages> (since Linux 2.6.38)" +msgstr "I<nr_anon_transparent_hugepages> (od Linuksa 2.6.38)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_bounce> (since Linux 2.6.12)" +msgstr "I<nr_bounce> (od Linuksa 2.6.12)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<nr_dentry> is the number of allocated dentries (dcache entries). This " +"field is unused in Linux 2.2." +msgstr "" +"I<nr_dentry> jest liczbą przydzielonych dentries (wpisów dcache). To pole " +"jest nieużywane w Linuksie 2.2." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_dirtied> (since Linux 2.6.37)" +msgstr "I<nr_dirtied> (od Linuksa 2.6.37)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_dirty> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<nr_dirty> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_dirty_background_threshold> (since Linux 2.6.37)" +msgstr "I<nr_dirty_background_threshold> (od Linuksa 2.6.37)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_dirty_threshold> (since Linux 2.6.37)" +msgstr "I<nr_dirty_threshold> (od Linuksa 2.6.37)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_file_pages> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<nr_file_pages> (od Linuksa 2.6.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_free_cma> (since Linux 3.7)" +msgstr "I<nr_free_cma> (od Linuksa 3.7)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_free_pages> (since Linux 2.6.31)" +msgstr "I<nr_free_pages> (od Linuksa 2.6.31)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_inactive_anon> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<nr_inactive_anon> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_inactive_file> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<nr_inactive_file> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<nr_inodes> is the number of inodes the system has allocated. " +"I<nr_free_inodes> represents the number of free inodes." +msgstr "" +"I<nr_inodes> jest liczbą przydzielonych przez system i-węzłów. " +"I<nr_free_inodes> jest liczbą wolnych i-węzłów." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_isolated_anon> (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I<nr_isolated_anon> (od Linuksa 2.6.32)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_isolated_file> (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I<nr_isolated_file> (od Linuksa 2.6.32)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_kernel_stack> (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I<nr_kernel_stack> (od Linuksa 2.6.32)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_mapped> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<nr_mapped> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_mlock> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<nr_mlock> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_page_table_pages> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<nr_page_table_pages> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_pages_scanned> (since Linux 3.17)" +msgstr "I<nr_pages_scanned> (od Linuksa 3.17)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_shmem> (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I<nr_shmem> (od Linuksa 2.6.32)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_slab_reclaimable> (since Linux 2.6.19)" +msgstr "I<nr_slab_reclaimable> (od Linuksa 2.6.19)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_slab_unreclaimable> (since Linux 2.6.19)" +msgstr "I<nr_slab_unreclaimable> (od Linuksa 2.6.19)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_tlb_local_flush_all> (since Linux 3.12)" +msgstr "I<nr_tlb_local_flush_all> (od Linuksa 3.12)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_tlb_local_flush_one> (since Linux 3.12)" +msgstr "I<nr_tlb_local_flush_one> (od Linuksa 3.12)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_tlb_remote_flush> (since Linux 3.12)" +msgstr "I<nr_tlb_remote_flush> (od Linuksa 3.12)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_tlb_remote_flush_received> (since Linux 3.12)" +msgstr "I<nr_tlb_remote_flush_received> (od Linuksa 3.12)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_unevictable> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<nr_unevictable> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_unstable> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<nr_unstable> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "I<nr_unused> is the number of unused dentries." +msgstr "I<nr_unused> jest liczbą nieużywanych dentries." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_vmscan_immediate_reclaim> (since Linux 3.2)" +msgstr "I<nr_vmscan_immediate_reclaim> (od Linuksa 3.2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_vmscan_write> (since Linux 2.6.19)" +msgstr "I<nr_vmscan_write> (od Linuksa 2.6.19)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_writeback> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<nr_writeback> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_writeback_temp> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "I<nr_writeback_temp> (od Linuksa 2.6.26)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nr_written> (since Linux 2.6.37)" +msgstr "I<nr_written> (od Linuksa 2.6.37)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_foreign> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<numa_foreign> (od Linuksa 2.6.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_hint_faults> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<numa_hint_faults> (od Linuksa 3.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_hint_faults_local> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<numa_hint_faults_local> (od Linuksa 3.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_hit> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<numa_hit> (od Linuksa 2.6.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_huge_pte_updates> (since Linux 3.13)" +msgstr "I<numa_huge_pte_updates> (od Linuksa 3.13)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_interleave> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<numa_interleave> (od Linuksa 2.6.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_local> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<numa_local> (od Linuksa 2.6.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_miss> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<numa_miss> (od Linuksa 2.6.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_other> (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I<numa_other> (od Linuksa 2.6.18)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_pages_migrated> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<numa_pages_migrated> (od Linuksa 3.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<numa_pte_updates> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<numa_pte_updates> (od Linuksa 3.8)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is a file descriptor referring to a " "file other than a directory; or similar for I<newpath> and I<newdirfd>" msgstr "" +"I<oldpath> jest względna, a I<olddirfd> jest deskryptorem pliku odnoszącym " +"się do pliku innego niż katalog; lub analogicznie dla I<newpath> i " +"I<newdirfd>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<oldpath> or I<newpath> points outside your accessible address space." msgstr "" -"I<oldpath> lub I<newpath> wskazuje poza dostępną dla użyrkownika przestrzeń " +"I<oldpath> lub I<newpath> wskazuje poza dostępną dla użytkownika przestrzeń " "adresową." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -34352,6 +39415,13 @@ msgstr "" msgid "I<oldpath> or I<newpath> was too long." msgstr "I<oldpath> lub I<newpath> było zbyt długie." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<overcommit_ratio> is the value in I</proc/sys/vm/overcommit_ratio>; and" +msgstr "" +"I<overcommit_ratio> jest wartością w I</proc/sys/vm/overcommit_ratio> i" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<overridden>" @@ -34363,7 +39433,19 @@ msgstr "" msgid "I<pad>" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<page 5741 1808>" +msgstr "I<page 5741 1808>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pageoutrun> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pageoutrun> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm msgid "I<partition>" msgstr "" @@ -34416,6 +39498,271 @@ msgid "" "symbolic link, dangling or not." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<pathname> is shown unescaped except for newline characters, which are " +"replaced with an octal escape sequence. As a result, it is not possible to " +"determine whether the original pathname contained a newline character or the " +"literal I<\\e012> character sequence." +msgstr "" +"I<pathname> jest ukazywane bez cytowania, z wyjątkiem znaków nowego wiersza, " +"zastępowanych ósemkową sekwencją ucieczki. Z tego powodu, nie da się " +"określić, czy oryginalna ścieżka zawierała znak nowego wiersza, czy " +"sekwencję znaków I<\\e012>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgactivate> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pgactivate> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgalloc_dma32> (since Linux 2.6.16)" +msgstr "I<pgalloc_dma32> (od Linuksa 2.6.16)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgalloc_dma> (since Linux 2.6.5)" +msgstr "I<pgalloc_dma> (od Linuksa 2.6.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgalloc_high> (since Linux 2.6.5)" +msgstr "I<pgalloc_high> (od Linuksa 2.6.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgalloc_movable> (since Linux 2.6.23)" +msgstr "I<pgalloc_movable> (od Linuksa 2.6.23)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgalloc_normal> (since Linux 2.6.5)" +msgstr "I<pgalloc_normal> (od Linuksa 2.6.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgdeactivate> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pgdeactivate> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgfault> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pgfault> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgfree> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pgfree> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pginodesteal> (since linux 2.6.0)" +msgstr "I<pginodesteal> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgmajfault> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pgmajfault> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgmigrate_fail> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<pgmigrate_fail> (od Linuksa 3.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgmigrate_success> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<pgmigrate_success> (od Linuksa 3.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgpgin> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pgpgin> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgpgout> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pgpgout> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgrefill_dma32> (since Linux 2.6.16)" +msgstr "I<pgrefill_dma32> (od Linuksa 2.6.16)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgrefill_dma> (since Linux 2.6.5)" +msgstr "I<pgrefill_dma> (od Linuksa 2.6.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgrefill_high> (since Linux 2.6.5)" +msgstr "I<pgrefill_high> (od Linuksa 2.6.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgrefill_movable> (since Linux 2.6.23)" +msgstr "I<pgrefill_movable> (od Linuksa 2.6.23)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgrefill_normal> (since Linux 2.6.5)" +msgstr "I<pgrefill_normal> (od Linuksa 2.6.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgrotated> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pgrotated> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_direct_dma32> (since Linux 2.6.16)" +msgstr "I<pgscan_direct_dma32> (od Linuksa 2.6.16)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_direct_dma>" +msgstr "I<pgscan_direct_dma>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_direct_high>" +msgstr "I<pgscan_direct_high>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_direct_movable> (since Linux 2.6.23)" +msgstr "I<pgscan_direct_movable> (od Linuksa 2.6.23)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_direct_normal>" +msgstr "I<pgscan_direct_normal>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_direct_throttle> (since Linux 3.6)" +msgstr "I<pgscan_direct_throttle> (od Linuksa 3.6)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_kswapd_dma32> (since Linux 2.6.16)" +msgstr "I<pgscan_kswapd_dma32> (od Linuksa 2.6.16)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_kswapd_dma>" +msgstr "I<pgscan_kswapd_dma>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_kswapd_high>" +msgstr "I<pgscan_kswapd_high>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_kswapd_movable> (since Linux 2.6.23)" +msgstr "I<pgscan_kswapd_movable> (od Linuksa 2.6.23)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgscan_kswapd_normal> (since Linux 2.6.5)" +msgstr "I<pgscan_kswapd_normal> (od Linuksa 2.6.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgsteal_direct_dma32> (since Linux 3.4)" +msgstr "I<pgsteal_direct_dma32> (od Linuksa 3.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgsteal_direct_dma>" +msgstr "I<pgsteal_direct_dma>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgsteal_direct_high> (since Linux 3.4)" +msgstr "I<pgsteal_direct_high> (od Linuksa 3.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgsteal_direct_movable> (since Linux 2.6.23)" +msgstr "I<pgsteal_direct_movable> (od Linuksa 2.6.23)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgsteal_direct_normal> (since Linux 3.4)" +msgstr "I<pgsteal_direct_normal> (od Linuksa 3.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgsteal_kswapd_dma32> (since Linux 3.4)" +msgstr "I<pgsteal_kswapd_dma32> (od Linuksa 3.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgsteal_kswapd_dma> (since Linux 3.4)" +msgstr "I<pgsteal_kswapd_dma> (od Linuksa 3.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgsteal_kswapd_high> (since Linux 3.4)" +msgstr "I<pgsteal_kswapd_high> (od Linuksa 3.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgsteal_kswapd_movable> (since Linux 3.4)" +msgstr "I<pgsteal_kswapd_movable> (od Linuksa 3.4)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pgsteal_kswapd_normal> (since Linux 3.4)" +msgstr "I<pgsteal_kswapd_normal> (od Linuksa 3.4)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<plymouth\\&.enable=>" @@ -34428,6 +39775,12 @@ msgstr "" msgid "I<port value>" msgstr "B<exit>(2)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pos>" +msgstr "I<pos>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -34437,12 +39790,41 @@ msgstr "" "na początku każdego z możliwych uzupełnień, po zastosowaniu wszystkich " "innych opcji, dodawany jest I<przedrostek>." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<preshrink> is nonzero when the I<nr_inodes> E<gt> I<inode-max> and the " +"system needs to prune the inode list instead of allocating more; since Linux " +"2.4, this field is a dummy value (always zero)." +msgstr "" +"I<preshrink> jest niezerowe, gdy I<nr_inodes> E<gt> I<inode-max> i gdy " +"system musi przyciąć listę i-węzłów zamiast przydzielić ich więcej; od " +"Linuksa 2.4 to pole jest wartością - atrapą (wynosi zawsze zero)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<pressure>" msgstr "I<pressure>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<processes 86031>" +msgstr "I<processes 86031>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<procs_blocked 2>" +msgstr "I<procs_blocked 2>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<procs_running 6>" +msgstr "I<procs_running 6>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -34453,7 +39835,19 @@ msgstr "I<protokół>" #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<psize>" -msgstr "" +msgstr "I<psize>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pswpin> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pswpin> (od Linuksa 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<pswpout> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<pswpout> (od Linuksa 2.6.0)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -34464,7 +39858,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<r+>" -msgstr "" +msgstr "I<r+>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -34472,12 +39866,24 @@ msgstr "" msgid "I<random>" msgstr "I<random>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<rchar>: characters read" +msgstr "I<rchar>: odczytane znaki" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<read>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<read_bytes>: bytes read" +msgstr "I<read_bytes>: odczytane bajty" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<redirected>" @@ -34529,11 +39935,6 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "I<resume_offset=>" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<resumeflags=>" msgstr "" @@ -34577,6 +39978,12 @@ msgstr "" msgid "I<scope>\\&.scope" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<sdev>" +msgstr "I<sdev>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -34588,6 +39995,12 @@ msgstr "" msgid "I<service>\\&.service" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<settime flags>" +msgstr "I<settime flags>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<shmid> points to a removed identifier." @@ -34639,12 +40052,35 @@ msgstr "" msgid "I<sig>" msgstr "I<sig>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<sigmask> is the hexadecimal mask of signals that are accepted via this " +"signalfd file descriptor. (In this example, bits 2 and 3 are set, " +"corresponding to the signals B<SIGINT> and B<SIGQUIT>; see B<signal>(7).)" +msgstr "" +"I<sigmask> jest szesnastkową maską sygnałów akceptowanych poprzez ten " +"deskryptor pliku signalfd (w tym przykładzie ustawione są bity 2 i 3 " +"odpowiadające sygnałom B<SIGINT> i B<SIGQUIT>; zob. B<signal>(7))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<signal>" +msgstr "I<signal>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<size>" msgstr "I<size>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<slabs_scanned> (since linux 2.6.5)" +msgstr "I<slabs_scanned> (od Linuksa 2.6.5)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<slice>\\&.slice" @@ -34660,23 +40096,44 @@ msgstr "" msgid "I<sockfd> is not a valid open file descriptor." msgstr "I<sockfd> nie jest prawidłowym indeksem tablicy deskryptorów." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<softirq 229245889 94 60001584 13619 5175704 2471304 28 51212741 59130143 0 51240672>" +msgstr "I<softirq 229245889 94 60001584 13619 5175704 2471304 28 51212741 59130143 0 51240672>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<softirq> (since Linux 2.6.0)" +msgstr "I<softirq> (od Linuksa 2.6.0)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--help>" +#, no-wrap msgid "I<space>" -msgstr "B<--help>" +msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<ssh\\&.authorized_keys\\&.root>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<ssh\\&.listen>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<start_date>" -msgstr "" +msgstr "I<data_początkowa>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<steal> (since Linux 2.6.11)" +msgstr "I<steal> (od Linuksa 2.6.11)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -34698,6 +40155,12 @@ msgstr "" msgid "I<suspend=>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<swap 1 0>" +msgstr "I<swap 1 0>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<swap>\\&.swap" @@ -34709,21 +40172,75 @@ msgstr "" msgid "I<sync>" msgstr "I<sync>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<syscr>: read syscalls" +msgstr "I<syscr>: odczytane wywołania systemowe" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<syscw>: write syscalls" +msgstr "I<syscw>: zapisane wywołania systemowe" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<system>" +msgstr "I<system>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<systemd\\&.volatile=>" +msgid "I<system\\&.hostname>" +msgstr "I<systemd\\&.volatile=>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<x-systemd\\&.device-timeout=>" +msgid "I<systemd\\&.allow_userspace_verity=>" +msgstr "B<x-systemd\\&.device-timeout=>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I<systemd\\&.getty_auto=>" +msgid "I<systemd\\&.battery_check=>" +msgstr "I<systemd\\&.getty_auto=>" + +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.clock-usec=>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<systemd\\&.volatile=>" +msgid "I<systemd\\&.clock_usec=>" +msgstr "I<systemd\\&.volatile=>" + +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.condition-first-boot=>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.condition-needs-update=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<systemd\\&.firstboot=>" +msgid "I<systemd\\&.condition_first_boot=>" +msgstr "I<systemd\\&.firstboot=>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<systemd\\&.restore_state=>" +msgid "I<systemd\\&.condition_needs_update=>" +msgstr "I<systemd\\&.restore_state=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.confirm_spawn>" @@ -34739,13 +40256,19 @@ msgstr "" msgid "I<systemd\\&.cpu_weight=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<systemd\\&.firstboot=>" +msgid "I<systemd\\&.crash_action=>" +msgstr "I<systemd\\&.firstboot=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.crash_chvt>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.crash_reboot>" msgstr "" @@ -34776,6 +40299,12 @@ msgstr "" msgid "I<systemd\\&.early_core_pattern=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<systemd\\&.getty_auto=>" +msgid "I<systemd\\&.extra-unit\\&.*>" +msgstr "I<systemd\\&.getty_auto=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.hostname=>" @@ -34814,11 +40343,17 @@ msgstr "" msgid "I<systemd\\&.memory_max=>" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.random-seed=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<systemd\\&.restore_state=>" +msgid "I<systemd\\&.random_seed=>" +msgstr "I<systemd\\&.restore_state=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.runtime_max_sec=>" @@ -34849,6 +40384,22 @@ msgstr "" msgid "I<systemd\\&.tasks_max=>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<systemd\\&.volatile=>" +msgid "I<systemd\\&.tpm2_wait=>" +msgstr "I<systemd\\&.volatile=>" + +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I<systemd\\&.unified_cgroup_hierarchy>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "I<systemd\\&.firstboot=>" +msgid "I<systemd\\&.unit-dropin\\&.*>" +msgstr "I<systemd\\&.firstboot=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.verity_root_options=>" @@ -34894,7 +40445,7 @@ msgstr "" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I<text>" -msgstr "I<text>" +msgstr "I<tekst>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -34902,11 +40453,59 @@ msgstr "I<text>" msgid "I<the name of your scanner/vendor>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<thp_collapse_alloc> (since Linux 2.6.39)" +msgstr "I<thp_collapse_alloc> (od Linuksa 2.6.39)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<thp_collapse_alloc_failed> (since Linux 2.6.39)" +msgstr "I<thp_collapse_alloc_failed> (od Linuksa 2.6.39)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<thp_fault_alloc> (since Linux 2.6.39)" +msgstr "I<thp_fault_alloc> (od Linuksa 2.6.39)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<thp_fault_fallback> (since Linux 2.6.39)" +msgstr "I<thp_fault_fallback> (od Linuksa 2.6.39)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<thp_split> (since Linux 2.6.39)" +msgstr "I<thp_split> (od Linuksa 2.6.39)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<thp_zero_page_alloc> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<thp_zero_page_alloc> (od Linuksa 3.8)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<thp_zero_page_alloc_failed> (since Linux 3.8)" +msgstr "I<thp_zero_page_alloc_failed> (od Linuksa 3.8)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<thread> is not a joinable thread." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ticks>" +msgstr "I<ticks>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<timeout_signal=>" @@ -34922,6 +40521,21 @@ msgstr "" msgid "I<timerid> is not a valid timer ID." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "I<total_RAM> is the total amount of RAM on the system;" +msgstr "I<total_RAM> jest sumą pamięci RAM w systemie;" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "I<total_huge_TLB> is the amount of memory set aside for huge pages;" +msgstr "I<total_huge_TLB> jest sumą pamięci przeznaczoną dla dużych stron;" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "I<total_swap> is the amount of swap space." +msgstr "I<total_swap> jest wielkością przestrzeni wymiany." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<type=>" @@ -34939,6 +40553,14 @@ msgstr "I<type>" msgid "I<u>" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<udev\\&.conf\\&.*>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<udev\\&.rules\\&.*>" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<udev_log=>" @@ -34955,6 +40577,48 @@ msgstr "" msgid "I<undo_dir>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<unevictable_pgs_cleared> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<unevictable_pgs_cleared> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<unevictable_pgs_culled> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<unevictable_pgs_culled> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<unevictable_pgs_mlocked> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<unevictable_pgs_mlocked> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<unevictable_pgs_munlocked> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<unevictable_pgs_munlocked> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<unevictable_pgs_rescued> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<unevictable_pgs_rescued> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<unevictable_pgs_scanned> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<unevictable_pgs_scanned> (od Linuksa 2.6.28)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<unevictable_pgs_stranded> (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I<unevictable_pgs_stranded> (od Linuksa 2.6.28)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -34972,7 +40636,7 @@ msgstr "I<variable>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<version>" -msgstr "" +msgstr "I<version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -34980,17 +40644,56 @@ msgstr "" msgid "I<view>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<vmacache_find_calls> (since Linux 3.16)" +msgstr "I<vmacache_find_calls> (od Linuksa 3.16)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<vmacache_find_hits> (since Linux 3.16)" +msgstr "I<vmacache_find_hits> (od Linuksa 3.16)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<vmacache_full_flushes> (since Linux 3.19)" +msgstr "I<vmacache_full_flushes> (od Linuksa 3.19)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<w>" +msgstr "I<w>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<want_pages> is nonzero when the kernel has called shrink_dcache_pages() " +"and the dcache isn't pruned yet." msgstr "" +"I<want_pages> jest niezerowa, gdy jądro wywołało shrink_dcache_pages(), ale " +"dcache nie zostały jeszcze przycięte." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<wchar>: characters written" +msgstr "I<wchar>: zapisane znaki" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<wd>" +msgstr "I<wd>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<weight>" -msgstr "" +msgstr "I<waga>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide @@ -35003,18 +40706,48 @@ msgstr "" msgid "I<width>" msgstr "I<width>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<workingset_activate> (since Linux 3.15)" +msgstr "I<workingset_activate> (od Linuksa 3.15)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<workingset_nodereclaim> (since Linux 3.15)" +msgstr "I<workingset_nodereclaim> (od Linuksa 3.15)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<workingset_refault> (since Linux 3.15)" +msgstr "I<workingset_refault> (od Linuksa 3.15)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<write>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<write_bytes>: bytes written" +msgstr "I<write_bytes>: zapisane bajty" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<z>" msgstr "" -#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<zone_reclaim_failed> (since linux 2.6.31)" +msgstr "I<zone_reclaim_failed> (od Linuksa 2.6.31)" + +#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm #, no-wrap msgid "IA-64" msgstr "" @@ -35025,30 +40758,16 @@ msgstr "" msgid "IBM" msgstr "IBM" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "IBM's AIX has a terminfo facility descended from SVr1 terminfo but " -#| "incompatible with the SVr4 format. The following AIX extensions are " -#| "automatically translated:" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" "IBM's AIX has a I<\\%\\%term\\%info> facility descended from SVr1 I<\\%\\" "%term\\%info>, but which is incompatible with the SVr4 format. B<\\" "%captoinfo> translates the following AIX extensions." msgstr "" -"System AIX firmy IBM posiada bazę terminfo opartą na terminfo systemu SVr1 " -"niekompatybilną z formatem SVr4. Następujące rozszerzenia systemu AIX są " -"przekształcane automatycznie." - -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "" -"IBM's AIX has a terminfo facility descended from SVr1 terminfo but " -"incompatible with the SVr4 format. The following AIX extensions are " -"automatically translated:" -msgstr "" -"System AIX firmy IBM posiada bazę terminfo opartą na terminfo systemu SVr1 " -"niekompatybilną z formatem SVr4. Następujące rozszerzenia systemu AIX są " -"przekształcane automatycznie." +"System AIX firmy IBM posiada bazę I<\\%\\%term\\%info> opartą na I<\\%\\" +"%term\\%info> systemu SVr1 niekompatybilną z formatem SVr4. B<\\%captoinfo> " +"przekształca automatycznie następujące rozszerzenia systemu AIX." #: debian-bullseye archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -35057,6 +40776,28 @@ msgstr "" msgid "ID mapping configuration file" msgstr "plik konfiguracyjny" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"ID: 1\n" +"signal: 60/00007fff86e452a8\n" +"notify: signal/pid.2634\n" +"ClockID: 0\n" +"ID: 0\n" +"signal: 60/00007fff86e452a8\n" +"notify: signal/pid.2634\n" +"ClockID: 1\n" +msgstr "" +"ID: 1\n" +"signal: 60/00007fff86e452a8\n" +"notify: signal/pid.2634\n" +"ClockID: 0\n" +"ID: 0\n" +"signal: 60/00007fff86e452a8\n" +"notify: signal/pid.2634\n" +"ClockID: 1\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -35073,7 +40814,7 @@ msgstr "INFO" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "INIT" -msgstr "" +msgstr "INIT" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -35092,6 +40833,23 @@ msgstr "" msgid "INTERFACE STABILITY" msgstr "PRZENOŚNOŚĆ" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "IP Sysctl" +msgstr "" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"IP address HW type Flags HW address Mask Device\n" +"192.168.0.50 0x1 0x2 00:50:BF:25:68:F3 * eth0\n" +"192.168.0.250 0x1 0xc 00:00:00:00:00:00 * eth0\n" +msgstr "" +"IP address HW type Flags HW address Mask Device\n" +"192.168.0.50 0x1 0x2 00:50:BF:25:68:F3 * eth0\n" +"192.168.0.250 0x1 0xc 00:00:00:00:00:00 * eth0\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -35110,10 +40868,11 @@ msgid "" "are metacharacters for the shell and must be escaped in shell." msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "IRIX" -msgstr "" +msgstr "IRIX" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -35692,7 +41451,12 @@ msgid "" "the agent." msgstr "" -#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Idle (Linux 4.14 onward)" +msgstr "Bezczynny (B<i>dle; od Linuksa 4.14)" + +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If B<--insert-timestamp> is active then the time inserted is either the time " "that the linking takes place or, if the \\&CW<\\*(C`SOURCE_DATE_EPOCH\\*(C'> " @@ -35728,21 +41492,14 @@ msgstr "" "wyświetlana jest seria poleceń B<set> potrzebnych do odtworzenia aktualnych " "ustawień opcji." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If B<-rpath> is not used when linking an ELF executable, the contents of the " "environment variable CW<\\*(C`LD_RUN_PATH\\*(C'> will be used if it is " "defined." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If B<-rpath> is not used when linking an \\s-1ELF\\s0 executable, the " -"contents of the environment variable CW<\\*(C`LD_RUN_PATH\\*(C'> will be " -"used if it is defined." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -35795,6 +41552,15 @@ msgid "" "terminal's eol and eol2 characters." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I</proc/sys/vm/panic_on_oom> is nonzero, it takes precedence over " +"whatever value is used in I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task>." +msgstr "" +"Jeśli I</proc/sys/vm/panic_on_oom> jest niezerowe, to ma ono pierwszeństwo, " +"niezależnie od wartości użytej w I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -35808,21 +41574,6 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If I<command> is specified, it replaces the shell. No new process is " -#| "created. The I<arguments> become the arguments to I<command>. If the B<-" -#| "l> option is supplied, the shell places a dash at the beginning of the " -#| "zeroth argument passed to I<command>. This is what I<login>(1) does. " -#| "The B<-c> option causes I<command> to be executed with an empty " -#| "environment. If B<-a> is supplied, the shell passes I<name> as the " -#| "zeroth argument to the executed command. If I<command> cannot be " -#| "executed for some reason, a non-interactive shell exits, unless the " -#| "B<execfail> shell option is enabled. In that case, it returns failure. " -#| "An interactive shell returns failure if the file cannot be executed. If " -#| "I<command> is not specified, any redirections take effect in the current " -#| "shell, and the return status is 0. If there is a redirection error, the " -#| "return status is 1." msgid "" "If I<command> is specified, it replaces the shell. No new process is " "created. The I<arguments> become the arguments to I<command>. If the B<-l> " @@ -35847,12 +41598,13 @@ msgstr "" "Jeżeli I<polecenie> z jakiegoś powodu nie może zostać wykonane, to powłoka " "nie-interaktywna kończy pracę, chyba że włączona jest opcja powłoki " "B<execfail,> wówczas zwraca niepowodzenie. Powłoka interaktywna zwraca " -"niepowodzenie jeśli plik nie może zostać wykonany. Jeżeli nie podano " -"I<polecenia>, przekierowania skutkują w bieżącej powłoce, a kodem " -"zakończenia jest 0. W przypadku błędu przekierowania kod zakończenia wynosi " -"1." +"niepowodzenie jeśli plik nie może zostać wykonany. Jeśli B<exec> zawiedzie, " +"podpowłoka bezwzględnie wyjdzie. Jeżeli nie podano I<polecenia>, " +"przekierowania skutkują w bieżącej powłoce, a kodem zakończenia jest 0. W " +"przypadku błędu przekierowania kod zakończenia wynosi 1." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "If I<dest> is NULL, I<dsize> is ignored, and the conversion proceeds as " "above, except that the converted wide characters are not written out to " @@ -35880,8 +41632,8 @@ msgid "" "application as having zero values. This provides backwards-compatibility." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If I<level> is a numeric values greater than zero B<ld> optimizes the " "output. This might take significantly longer and therefore probably should " @@ -35892,17 +41644,6 @@ msgid "" "may change with future releases." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If I<level> is a numeric values greater than zero B<ld> optimizes the " -"output. This might take significantly longer and therefore probably should " -"only be enabled for the final binary. At the moment this option only " -"affects \\s-1ELF\\s0 shared library generation. Future releases of the " -"linker may make more use of this option. Also currently there is no " -"difference in the linker's behaviour for different non-zero values of this " -"option. Again this may change with future releases." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -35942,6 +41683,12 @@ msgid "" "an indeterminate limit from an error, set I<errno> to zero before the call, " "and then check whether I<errno> is nonzero when -1 is returned.)" msgstr "" +"Jeśli I<name> odpowiada jakiemuś ograniczeniu typu maksimum lub minimum, ale " +"nie można określić wartości tego ograniczenia, to zwracane jest -1 bez " +"zmieniana wartości I<errno>. (W celu odróżnienia nieokreślalnego " +"ograniczenia od innego błędu, należy ustawić I<errno> na zero przed " +"wywołaniem tej funcji, i następnie sprawdzić, czy I<errno> jest niezerowe, " +"jeśli funkcja zwróci wartość -1)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -35949,11 +41696,13 @@ msgid "" "If I<name> corresponds to an option, a positive value is returned if the " "option is supported, and -1 is returned if the option is not supported." msgstr "" +"Jeśli I<name> odpowiada jakiejś nazwie opcji, to zwracana jest wartość " +"dodatnia, gdy ta opcja jest wspierana, w przeciwnym wypadku zwracane jest -1." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "If I<oldpath> is absolute, then I<olddirfd> is ignored." -msgstr "" +msgstr "Jeśli I<oldpath> jest bezwzględna, to I<olddirfd> jest ignorowane." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -35988,6 +41737,10 @@ msgid "" "stored in a I<long> (I<long long> in the case of the B<ll*> functions), then " "a domain error occurs, and the return value is unspecified." msgstr "" +"Jeżeli I<x> wynosi NaN lub nieskończoność lub zaokrąglona wartość jest zbyt " +"duża, by mogła być umieszczona w typie I<long> (lub I<long long> w przypadku " +"funkcji B<ll*>), to występuje błąd dziedziny, a zwracana wartość nie jest " +"określona." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -35995,6 +41748,8 @@ msgid "" "If I<x> is an infinity, and I<y> is not a NaN, a domain error occurs, and a " "NaN is returned." msgstr "" +"Jeśli I<x> jest równe nieskończoności, a I<y> jest różne od NaN, to " +"występuje błąd dziedziny i zwracane jest NaN." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -36009,6 +41764,8 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "If I<x> is positive infinity (negative infinity), +1 (-1) is returned." msgstr "" +"Jeśli I<x> jest równe dodatniej (ujemnej) nieskończoności, to zwracane jest " +"+1 (-1)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -36025,6 +41782,8 @@ msgid "" "If I<x> is zero, then a pole error occurs, and the functions return -" "B<HUGE_VAL>, -B<HUGE_VALF>, or -B<HUGE_VALL>, respectively." msgstr "" +"Jeśli I<x> jest równe zero, występuje błąd bieguna i funkcje odpowiednio " +"zwracają -B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> lub -B<HUGE_VALL>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -36032,6 +41791,8 @@ msgid "" "If I<y> is zero, and I<x> is not a NaN, a domain error occurs, and a NaN is " "returned." msgstr "" +"Jeśli I<y> wynosi zero, a I<x> jest różne od NaN, to występuje błąd " +"dziedziny i zwracane jest NaN." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -36120,6 +41881,52 @@ msgid "" "I<tpm2-device=> options) the key is decrypted before use\\&." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a new mount is stacked on top of a previous existing mount (so that it " +"hides the existing mount) at pathname P, then the parent of the new mount is " +"the previous mount at that location. Thus, when looking at all the mounts " +"stacked at a particular location, the top-most mount is the one that is not " +"the parent of any other mount at the same location. (Note, however, that " +"this top-most mount will be accessible only if the longest path subprefix of " +"P that is a mount point is not itself hidden by a stacked mount.)" +msgstr "" +"Jeśli nowe montowanie jest ułożone na poprzednio istniejącym punkcie " +"montowania (czym go przesłania), ze ścieżką P, to rodzicem nowego montowania " +"jest poprzednie montowanie w tym położeniu. Z tego względu, przy sprawdzaniu " +"wszystkich montowań ułożonych w danej lokalizacji, najwyższe montowanie jest " +"tym, które nie jest rodzicem żadnego z pozostałych montowań w tej " +"lokalizacji (proszę jednak zauważyć, że to najwyższe montowanie będzie " +"dostępne jedynie wtedy, gdy najdłuższy podprzedrostek P jest tym punktem " +"montowania, które nie jest ukryte przez ułożone montowania)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a process writes a security context into this file, all subsequently " +"created keys (B<add_key>(2)) will be labeled with this context. For " +"further information, see the kernel source file I<Documentation/security/" +"keys/core.rst> (or file I<Documentation/security/keys.txt> between Linux 3.0 " +"and Linux 4.13, or I<Documentation/keys.txt> before Linux 3.0)." +msgstr "" +"Jeśli proces zapisuje kontekst bezpieczeństwa do tego pliku, wszystkie " +"kolejno utworzone klucze (B<add_key>(2)) będą oznaczone tym kontekstem. " +"Więcej informacji znajduje się w pliku źródeł jądra I<Documentation/security/" +"keys/core.rst> (lub pliku I<Documentation/security/keys.txt> pomiędzy " +"Linuksem 3.0 a Linuksem 4.13 albo I<Documentation/keys.txt> przed Linuksem " +"3.0)." + +# +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a process writes a security context into this file, all subsequently " +"created sockets will be labeled with this context." +msgstr "" +"Jeśli proces zapisuje kontekst bezpieczeństwa do tego pliku, wszystkie " +"kolejno utworzone gniazda będą oznaczone tym kontekstem." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -36160,6 +41967,18 @@ msgid "" "users should employ compatibility levels carefully. Read the documentation " "for a particular feature to find out the current behavior." msgstr "" +"Jeśli użytkownik włączy np. B<compat32>, może to wpłynąć na zachowanie " +"wszystkich wyższych poziomów kompatybilności do bieżącego poziomu " +"kompatybilności włącznie. Wynika to z tego, że każdy poziom kompatybilności " +"kontroluje zachowanie, które uległo zmianie w danej wersji powłoki B<bash>, " +"lecz które mogło być obecne w wersjach wcześniejszych. Na przykład, zmiana " +"polegająca na korzystaniu z porównań, w oparciu o używane ustawienia " +"językowe, przy poleceniu B<[[>, pojawiła się w powłoce bash-4.1, natomiast " +"wcześniejsze wersje korzystały z porównań ASCII, dlatego włączenie " +"B<compat32> włączy również porównania działające w oparciu o ASCII. Ta " +"szczegółowość może nie być wystarczająca we wszystkich zastosowaniach, " +"dlatego z poziomów kompatybilności należy korzystać ostrożnie. Proszę " +"zapoznać się z dokumentacją danej funkcji, aby poznać bieżące zachowanie." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -36178,7 +41997,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "If both arguments are NaN, a NaN is returned." -msgstr "" +msgstr "Jeśli oba argumenty są NaN, to zwracane jest NaN." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -36192,8 +42011,22 @@ msgstr "" "nieustawione. Jeżeli nie wskazano inaczej, opcje B<shopt> są domyślnie " "wyłączone (nie ustawione)." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If enabled in the kernel (B<CONFIG_TIMER_STATS>), but not used, it has " +"almost zero run-time overhead and a relatively small data-structure " +"overhead. Even if collection is enabled at run time, overhead is low: all " +"the locking is per-CPU and lookup is hashed." +msgstr "" +"Jeśli jest to włączone w jądrze (B<CONFIG_TIMER_STATS>), lecz nie jest " +"używane, ma narzut bliski zera oraz relatywnie niewielki narzut struktury " +"danych. Nawet gdy zbieranie danych jest włączone przy rozruchu, narzut jest " +"niski: wszystkie blokowania następują według CPU, a wyszukiwanie jest " +"haszowane." + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If given, all global symbols in the objects used to build a DLL will be " "exported by the DLL. Note that this is the default if there otherwise " @@ -36222,52 +42055,16 @@ msgid "" "port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If given, all global symbols in the objects used to build a \\s-1DLL\\s0 " -"will be exported by the \\s-1DLL.\\s0 Note that this is the default if there " -"otherwise wouldn't be any exported symbols. When symbols are explicitly " -"exported via \\s-1DEF\\s0 files or implicitly exported via function " -"attributes, the default is to not export anything else unless this option is " -"given. Note that the symbols CW<\\*(C`DllMain@12\\*(C'>, " -"\\&CW<\\*(C`DllEntryPoint@0\\*(C'>, CW<\\*(C`DllMainCRTStartup@12\\*(C'>, " -"and \\&CW<\\*(C`impure_ptr\\*(C'> will not be automatically exported. Also, " -"symbols imported from other DLLs will not be re-exported, nor will symbols " -"specifying the \\s-1DLL\\s0's internal layout such as those beginning with " -"CW<\\*(C`_head_\\*(C'> or ending with \\&CW<\\*(C`_iname\\*(C'>. In " -"addition, no symbols from CW<\\*(C`libgcc\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`libstd++" -"\\*(C'>, CW<\\*(C`libmingw32\\*(C'>, or CW<\\*(C`crtX.o\\*(C'> will be " -"exported. Symbols whose names begin with CW<\\*(C`_\\|_rtti_\\*(C'> or " -"CW<\\*(C`_\\|_builtin_\\*(C'> will not be exported, to help with \\*(C+ " -"DLLs. Finally, there is an extensive list of cygwin-private symbols that " -"are not exported (obviously, this applies on when building DLLs for cygwin " -"targets). These cygwin-excludes are: CW<\\*(C`_cygwin_dll_entry@12\\*(C'>, " -"\\&CW<\\*(C`_cygwin_crt0_common@8\\*(C'>, " -"CW<\\*(C`_cygwin_noncygwin_dll_entry@12\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`_fmode\\*(C'>, " -"CW<\\*(C`_impure_ptr\\*(C'>, CW<\\*(C`cygwin_attach_dll\\*(C'>, " -"\\&CW<\\*(C`cygwin_premain0\\*(C'>, CW<\\*(C`cygwin_premain1\\*(C'>, " -"CW<\\*(C`cygwin_premain2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cygwin_premain3\\*(C'>, and " -"CW<\\*(C`environ\\*(C'>. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 " -"targeted port of the linker]" -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If given, symbols with a stdcall suffix (@I<nn>) will be exported as-is and " "also with the suffix stripped. [This option is specific to the i386 PE " "targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If given, symbols with a stdcall suffix (@I<nn>) will be exported as-is and " -"also with the suffix stripped. [This option is specific to the i386 " -"\\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If given, the appropriate bit in the \"Characteristics\" field of the COFF " "header is set to indicate that this executable supports virtual addresses " @@ -36277,32 +42074,14 @@ msgid "" "specific to PE targeted ports of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If given, the appropriate bit in the \\*(L\"Characteristics\\*(R\" field of " -"the \\s-1COFF\\s0 header is set to indicate that this executable supports " -"virtual addresses greater than 2 gigabytes. This should be used in " -"conjunction with the /3GB or /USERVA=I<value> megabytes switch in the " -"\\*(L\"[operating systems]\\*(R\" section of the \\s-1BOOT.INI.\\s0 " -"Otherwise, this bit has no effect. [This option is specific to \\s-1PE\\s0 " -"targeted ports of the linker]" -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If given, the stdcall suffixes (@I<nn>) will be stripped from symbols before " "they are exported. [This option is specific to the i386 PE targeted port of " "the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If given, the stdcall suffixes (@I<nn>) will be stripped from symbols before " -"they are exported. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 " -"targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "If multiple methods are combined, implementors should make sure to use the " @@ -36319,40 +42098,19 @@ msgstr "" "Jeśli nie poda się opcji B<dev>, program spróbuje uzyskać urządzenie ze " "zmiennej środowiskowej B<CDR_DEVICE>." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "" -"If no I<file> is given, then the environment variable B<TERMCAP> is used for " -"the filename or entry. If B<TERMCAP> is a full pathname to a file, only the " -"terminal whose name is specified in the environment variable B<TERM> is " -"extracted from that file. If the environment variable B<TERMCAP> is not " -"set, then the file B<\\*d> is read." -msgstr "" -"Jeżeli nazwa pliku nie zostanie podana w linii poleceń, jest ona pobierana " -"ze zmiennej środowiskowej B<TERMCAP>. Jeżeli w zmiennej B<TERMCAP> znajduje " -"się pełna ścieżka do pliku, pobierane są z niego jedynie dane terminala " -"opisywanego zmienną środowiskową B<TERM>. Jeżeli zmienna B<TERMCAP> nie " -"istnieje, czytany jest plik B<\\*d>." - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If no I<file> is given, then the environment variable B<TERMCAP> is used " -#| "for the filename or entry. If B<TERMCAP> is a full pathname to a file, " -#| "only the terminal whose name is specified in the environment variable " -#| "B<TERM> is extracted from that file. If the environment variable " -#| "B<TERMCAP> is not set, then the file B<\\*d> is read." +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux mageia-cauldron msgid "" "If no I<file>s are specified, B<\\%captoinfo> interprets the content of the " "environment variable I<\\%TERMCAP> as a file name, and extracts only the " "entry for the terminal named in the environment variable I<TERM> from it. " "If the environment variable I<\\%TERMCAP> is not set, B<\\%captoinfo> reads " -"I<\\%/etc/termcap.>" +"I<\\%/etc/termcap>." msgstr "" -"Jeżeli nazwa pliku nie zostanie podana w linii poleceń, jest ona pobierana " -"ze zmiennej środowiskowej B<TERMCAP>. Jeżeli w zmiennej B<TERMCAP> znajduje " -"się pełna ścieżka do pliku, pobierane są z niego jedynie dane terminala " -"opisywanego zmienną środowiskową B<TERM>. Jeżeli zmienna B<TERMCAP> nie " -"istnieje, czytany jest plik B<\\*d>." +"Jeśli nie poda się I<pliku> (plików), B<\\%captoinfo> interpretuje zawartość " +"zmiennej środowiskowej I<\\%TERMCAP> jako nazwę pliku i pobiera z niej " +"jedynie dane terminala, którego nazwa znajduje się w zmiennej środowiskowej " +"I<TERM>. Jeżeli zmienna środowiskowa I<\\%TERMCAP> nie istnieje, B<\\" +"%captoinfo> odczytuje plik I<\\%/etc/termcap>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -36424,6 +42182,16 @@ msgid "" "above, volume activation fails\\&." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If nonzero, this disables the new 32-bit memory-mapping layout; the kernel " +"will use the legacy (2.4) layout for all processes." +msgstr "" +"Wartość niezerowa oznacza wyłączenie nowego, 32-bitowego rozmieszczenia " +"mapowania pamięci; jądro będzie używać starego (2.4) rozmieszczenia dla " +"wszystkich procesów." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -36436,7 +42204,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "If one argument is a NaN, the other argument is returned." -msgstr "" +msgstr "Jeśli jednym z argumentów jest NaN, to zwracany jest drugi argument." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -36689,7 +42457,7 @@ msgstr "" "w nazwach zmiennych uzupełnianych do katalogów nie będą cytowane, jednak " "znaki dolara pojawiające się w nazwach plików w ogóle nie będą cytowane. " "Jest to aktywne tylko wówczas, gdy bash używa odwrotnego ukośnika do " -"cytowania uzupełnianych nazw plików. Zmienna ta jest domyslnie ustawiana, co " +"cytowania uzupełnianych nazw plików. Zmienna ta jest domyślnie ustawiana, co " "jest domyślnym zachowaniem basha w wersjach do 4.2." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -37033,6 +42801,23 @@ msgstr "" "B<HISTFILE> podczas kończenia pracy przez powłokę dodawana jest lista " "historii, zamiast nadpisywania tego pliku listą." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "If set, the page is in swap space" +msgstr "Jeśli jest ustawione, strona jest obecne w pamięci wymiany (swap)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "If set, the page is present in RAM." +msgstr "Jeśli jest ustawione, strona jest obecna w pamięci RAM." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "If set, the page is write-protected through B<userfaultfd>(2)." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione, strona jest zabezpieczona przez zapisem, za pomocą " +"B<userfaultfd>(2)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -37120,22 +42905,23 @@ msgstr "" "się z E<.SM> B<ZMIENNE POWŁOKI>, aby uzyskać opis E<.SM> B<FIGNORE>. Opcja " "jest domyślnie włączona." -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "If specified, this option will suppress printing of any header information " "and all DIEs before the DIE numbered I<n>. Only siblings and children of " "the specified DIE will be printed." msgstr "" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If specified, this option will suppress printing of any header information " "and all DIEs before the \\s-1DIE\\s0 numbered I<n>. Only siblings and " "children of the specified \\s-1DIE\\s0 will be printed." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If the B<-Map> or B<--print-map> options are enabled then the remapping list " "will be included in the map output." @@ -37174,15 +42960,16 @@ msgid "" "contents of the directory stack." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If the B<verbose> option is enabled then any mappings that match will be " "reported, although again the B<verbose> option needs to be enabled on the " "command line I<before> the remaped filenames appear." msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "If the CTF section contains ambiguously-defined types, it will consist of an " "archive of many CTF dictionaries, all inheriting from one dictionary " @@ -37196,17 +42983,6 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the E<.SM> B<HISTTIMEFORMAT> variable is set, the time stamp " -#| "information associated with each history entry is written to the history " -#| "file, marked with the history comment character. When the history file " -#| "is read, lines beginning with the history comment character followed " -#| "immediately by a digit are interpreted as timestamps for the following " -#| "history entry. The return value is 0 unless an invalid option is " -#| "encountered, an error occurs while reading or writing the history file, " -#| "an invalid I<offset> is supplied as an argument to B<-d>, or the history " -#| "expansion supplied as an argument to B<-p> fails." msgid "" "If the E<.SM> B<HISTTIMEFORMAT> variable is set, the time stamp information " "associated with each history entry is written to the history file, marked " @@ -37224,9 +43000,9 @@ msgstr "" "wiersze zaczynające się znakiem komentarza historii, po którym występuje " "bezpośrednio cyfra, są interpretowane jako czasy kolejnego wpisu. Wartością " "zwracaną jest 0, chyba że napotkano nieprawidłową opcję lub podczas odczytu " -"czy zapisu pliku historii pojawił się błąd, podano niepoprawny argument " -"I<offset> opcji B<-d>, lub nie powiodła się interpretacja historii podanej " -"jako argument B<-p>." +"czy zapisu pliku historii pojawił się błąd, opcji B<-d> podano niepoprawny " +"argument I<offset> lub zakres, lub nie powiodła się interpretacja historii " +"podanej jako argument B<-p>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide @@ -37238,7 +43014,18 @@ msgid "" "format." msgstr "" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the I<pathname> field is blank, this is an anonymous mapping as obtained " +"via B<mmap>(2). There is no easy way to coordinate this back to a process's " +"source, short of running it through B<gdb>(1), B<strace>(1), or similar." +msgstr "" +"Jeśli pole I<ścieżka> jest puste, to jest to anonimowe przypisanie, takie " +"jak pozyskiwane za pomocą B<mmap>(2). Nie ma prostej metody na powiązanie " +"jej ze źródłem procesu oprócz metod takich jak B<gdb>(1), B<strace>(1) itp." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the \\s-1CTF\\s0 section contains ambiguously-defined types, it will " "consist of an archive of many \\s-1CTF\\s0 dictionaries, all inheriting from " @@ -37260,15 +43047,15 @@ msgstr "" "\"/\", \"@\" lub \":\", jest interpretowany jako nazwa etykiety, taka jak w " "pliku /etc/wodim.conf (zob. rozdział PLIKI)." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the calling process has a negative nice value, the nice value is reset to " "zero in child processes." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the calling thread has a scheduling policy of B<SCHED_FIFO> or " "B<SCHED_RR>, the policy is reset to B<SCHED_OTHER> in child processes." @@ -37335,10 +43122,10 @@ msgid "" "remove-section> on the same command line would otherwise remove it. For " "example:" msgstr "" -"Jeśli pierwszym znakiem I<sctionname> jest znak wykrzyknika (\"!\"), to " -"pasujące sekcje nie będą usuwane, nawet jeśli poprzednie użycie opcji B<--" -"remove-section> w tej samej linii poleceń spowodowałoby ich usunięcie. Na " -"przykład:" +"Jeśli pierwszym znakiem I<nazwy-sekcji> jest znak wykrzyknika (\\[Bq]!" +"\\[rq]), to pasujące sekcje nie będą usuwane, nawet jeśli poprzednie użycie " +"opcji B<--remove-section> w tej samej linii poleceń spowodowałoby ich " +"usunięcie. Na przykład:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -37348,9 +43135,9 @@ msgid "" "earlier use of B<--remove-relocations> on the same command line would " "otherwise cause the relocations to be removed. For example:" msgstr "" -"Jeśli pierwszym znakiem I<sectionpattern> jest znak wykrzyknika (\"!\"), to " -"relokacje nie będą usuwane z pasujących sekcje, nawet jeśli poprzednie " -"użycie opcji B<--remove-relocations> w tej samej linii poleceń " +"Jeśli pierwszym znakiem I<wzorca-sekcji> jest znak wykrzyknika (\\[Bq]!" +"\\[rq]), to relokacje nie będą usuwane z pasujących sekcji, nawet jeśli " +"poprzednie użycie opcji B<--remove-relocations> w tej samej linii poleceń " "spowodowałoby usunięcie relokacji. Na przykład:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -37373,6 +43160,17 @@ msgstr "" "chyba że I<polecenie> nie określa poprawnego wiersza poleceń -- wówczas " "B<fc> zwraca porażkę." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the kernel was built with exportfs support, the path to the target file " +"is exposed as a file handle, via three hexadecimal fields: I<fhandle-bytes>, " +"I<fhandle-type>, and I<f_handle>." +msgstr "" +"Jeśli jądro zbudowano z obsługą exportfs, ścieżka do pliku docelowego jest " +"wyświetlona jako uchwyt pliku, przez trzy pola szesnastkowe: I<fhandle-" +"bytes>, I<fhandle-type> i I<f_handle>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -37400,12 +43198,20 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 255 " +"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity." +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " "variable controls the debug level for this backend. Higher debug levels " "increase the verbosity of the output." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If the link finds a symbol that it cannot resolve, it will attempt to do " "\"fuzzy linking\" by looking for another defined symbol that differs only in " @@ -37423,24 +43229,6 @@ msgid "" "targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If the link finds a symbol that it cannot resolve, it will attempt to do " -"\\*(L\"fuzzy linking\\*(R\" by looking for another defined symbol that " -"differs only in the format of the symbol name (cdecl vs stdcall) and will " -"resolve that symbol by linking to the match. For example, the undefined " -"symbol CW<\\*(C`_foo\\*(C'> might be linked to the function " -"\\&CW<\\*(C`_foo@12\\*(C'>, or the undefined symbol CW<\\*(C`_bar@16\\*(C'> " -"might be linked to the function CW<\\*(C`_bar\\*(C'>. When the linker does " -"this, it prints a warning, since it normally should have failed to link, but " -"sometimes import libraries generated from third-party dlls may need this " -"feature to be usable. If you specify B<--enable-stdcall-fixup>, this " -"feature is fully enabled and warnings are not printed. If you specify " -"\\&B<--disable-stdcall-fixup>, this feature is disabled and such mismatches " -"are considered to be errors. [This option is specific to the i386 " -"\\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -37456,7 +43244,8 @@ msgid "" "script entirely, but note the effect of the CW<\\*(C`INSERT\\*(C'> command." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" "If the linker is going to generate a warning message about an executable " "stack then the B<--error-execstack> option will instead change that warning " @@ -37465,7 +43254,8 @@ msgid "" "objects> to set a specific warning state." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" "If the linker is going to generate a warning message about an executable, " "writeable segment, or an executable TLS segment, then the \\&B<--error-rwx-" @@ -37488,18 +43278,87 @@ msgid "" "If the map file already exists then it will be overwritten by this operation." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the mapping is file-backed and the file has been deleted, the string " +"\" (deleted)\" is appended to the pathname. Note that this is ambiguous too." +msgstr "" +"Jeśli mapowanie dotyczy pliku i plik ten został usunięty, w ścieżce pojawi " +"się łańcuch \\[Bq] (deleted)\\[rq]. Proszę zauważyć, że to również jest " +"niejednoznaczne." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the memory is heavily fragmented, the counters for higher order chunks " +"will be zero and allocation of large contiguous areas will fail." +msgstr "" +"Jeśli pamięć jest mocno pofragmentowana, liczniki dla fragmentów wyższego " +"rzędu wyniosą zero, a przydzielenie większych, ciągłych powierzchni nie " +"powiedzie się." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "If the name referred to a symbolic link, the link is removed." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the page is present in RAM (bit 63), then these bits provide the page " +"frame number, which can be used to index I</proc/kpageflags> and I</proc/" +"kpagecount>. If the page is present in swap (bit 62), then bits 4\\[en]0 " +"give the swap type, and bits 54\\[en]5 encode the swap offset." +msgstr "" +"Jeśli strona jest obecna w pamięci RAM (bit 63), to te bity udostępniają " +"numer ramki strony, który można użyć z indeksem I</proc/kpageflags> i I</" +"proc/kpagecount>. Jeśli strona jest obecna w pamięci wymiany (bit 62), to " +"bity 4\\[en]0 informują o typie pamięci wymiany, a bity 54\\[en]5 kodują " +"przesunięcie pamięci wymiany." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the parent mount lies outside the process's root directory (see " +"B<chroot>(2)), the ID shown here won't have a corresponding record in " +"I<mountinfo> whose mount ID (field 1) matches this parent mount ID (because " +"mounts that lie outside the process's root directory are not shown in " +"I<mountinfo>). As a special case of this point, the process's root mount " +"may have a parent mount (for the initramfs filesystem) that lies outside the " +"process's root directory, and an entry for that mount will not appear in " +"I<mountinfo>." +msgstr "" +"Jeśli montowanie macierzyste leży poza głównym katalogiem procesu (zob. " +"B<chroot>(2)), to pokazywany tu identyfikator nie będzie miał odpowiedniego " +"wpisu w I<mountinfo>, którego ID montowania (pole 1) pasowałby do " +"identyfikatora montowania macierzystego (ponieważ montowania, które leżą " +"poza głównym katalogiem procesu nie są pokazywane w I<mountinfo>). Jako " +"przypadek specjalny w tym punkcie, korzeń montowania procesu może mieć " +"montowanie macierzyste (jak w przypadku systemu plików initramfs) położone " +"poza katalogiem głównym procesu, a wpis dla tego montowania nie pojawi się w " +"I<mountinfo>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored." msgid "" "If the pathname given in I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored." -msgstr "If ścieżka I<pathname> jest bezwzględna, to I<dirfd> jest ignorowane." +msgstr "" +"Jeśli ścieżka podana w I<pathname> jest bezwzględna, to I<dirfd> jest " +"ignorowane." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the process is blocked, but not in a system call, then the file displays " +"-1 in place of the system call number, followed by just the values of the " +"stack pointer and program counter. If process is not blocked, then the file " +"contains just the string \"running\"." +msgstr "" +"Jeśli proces jest zablokowany, lecz nie w wywołaniu systemowym, to plik " +"zawiera wartość -1 w miejscu numeru wywołania systemowego, po którym " +"następują wartości wskaźnika stosu i licznika programu. Jeśli proces nie " +"jest zablokowany, to plik zawiera łańcuch \\[Bq]running\\[rq]." #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -37529,8 +43388,8 @@ msgid "" "current option status." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If the replacement filename is I</dev/null> or just I<NUL> then the " "remapping will actually cause the input file to be ignored. This can be a " @@ -37562,6 +43421,9 @@ msgid "" "B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF>, or B<HUGE_VALL>, respectively, with the correct " "mathematical sign." msgstr "" +"Jeśli wartość wynikowa jest zbyt duża, to występuje błąd przekroczenia " +"zakresu i funkcje odpowiednio zwracają B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> lub " +"B<HUGE_VALL> z poprawnie ustawionym znakiem (dodatnim lub ujemnym)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -37569,6 +43431,8 @@ msgid "" "If the result overflows, a range error occurs, and the functions return " "B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF>, or B<HUGE_VALL>, respectively." msgstr "" +"W przypadku przepełnienia wyniku operacji, występuje błąd zakresu i funkcje " +"zwracają odpowiednio B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> lub B<HUGE_VALL>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -37594,17 +43458,7 @@ msgid "" "the SANE distribution)." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "" -"If the single-line capabilities occur in an entry, they will automatically " -"be composed into an B<acsc> string. The double-line capabilities and B<GG> " -"are discarded with a warning message." -msgstr "" -"Jeżeli w opisie terminala pojawi się jednoliniowy opis możliwości, jest on " -"przekształcany do postaci ciągu B<acsc>. Opisy dwuliniowe oraz opisy B<GG> " -"są pomijane, zaś program wypisuje komunikat ostrzegawczy." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If the specified list begins with a E<.Sq +> character, then the specified " "algorithms will be appended to the default set instead of replacing them. " @@ -37629,12 +43483,108 @@ msgid "" "value." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the value in this file is set to zero, then a user will be allowed to " +"allocate all free memory with a single process (minus the amount reserved by " +"I</proc/sys/vm/admin_reserve_kbytes>). Any subsequent attempts to execute a " +"command will result in \"fork: Cannot allocate memory\"." +msgstr "" +"Jeśli wartość w tym pliku wynosi zero, to użytkownik będzie mógł zaalokować " +"całą wolną pamięć za pomocą pojedynczego procesu (minus rozmiar " +"zarezerwowany przez I</proc/sys/vm/admin_reserve_kbytes>). Każda kolejna " +"próba wykonania polecenia spowoduje błąd \\[Bq]fork: Cannot allocate " +"memory\\[rq] (nie można zaalokować pamięci)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If there's no configuration file, the backend defaults to B<device auto>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this contains the value zero, this information is suppressed. On very " +"large systems with thousands of tasks, it may not be feasible to dump the " +"memory state information for each one. Such systems should not be forced to " +"incur a performance penalty in OOM situations when the information may not " +"be desired." +msgstr "" +"Jeśli zawiera wartość zero, ta informacja nie jest zrzucana. Zrobienie " +"zrzutu stanu pamięci każdego zadania może nie być wykonalne w bardzo dużych " +"systemach, z tysiącami zadań. Takie systemy nie powinny być zmuszane do " +"narażania się na dodatkowy spadek wydajności w sytuacjach braku pamięci, gdy " +"taka informacja nie może być przydatna." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this file contains the value zero, then, after a B<fork>(2), the parent " +"is first scheduled on the CPU. If the file contains a nonzero value, then " +"the child is scheduled first on the CPU. (Of course, on a multiprocessor " +"system, the parent and the child might both immediately be scheduled on a " +"CPU.)" +msgstr "" +"Jeśli plik zawiera wartość zero, to po B<fork>(2), procesor jest " +"przydzielany najpierw rodzicowi. Jeśli plik zawiera wartość niezerową, to " +"procesor jest przydzielany najpierw potomkowi (oczywiście w systemie " +"wieloprocesowym, rodzic i potomek mogą uzyskać dostęp do procesora " +"jednocześnie)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this file is set to 1, all System V shared memory segments will be marked " +"for destruction as soon as the number of attached processes falls to zero; " +"in other words, it is no longer possible to create shared memory segments " +"that exist independently of any attached process." +msgstr "" +"Jeśli plik jest ustawiony na 1, to wszystkie segmenty pamięci dzielonej " +"Systemu V zostaną oznaczone jako przeznaczone do zniszczenia po tym, jak " +"liczba dołączonych procesów spadnie do zera. Innymi słowy nie da się wówczas " +"utworzyć segmentów pamięci dzielonej, które istnieją niezależnie od " +"dołączonych procesów." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this file is set to the value 0, the kernel's OOM-killer will kill some " +"rogue process. Usually, the OOM-killer is able to kill a rogue process and " +"the system will survive." +msgstr "" +"Jeśli plik ma ustawioną wartość 0, OOM-killer jądra zabija któryś z " +"nieposłusznych procesów. Z reguły OOM-killer jest w stanie to wykonać i " +"system może pracować dalej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this file is set to the value 1, then the kernel normally panics when out-" +"of-memory happens. However, if a process limits allocations to certain " +"nodes using memory policies (B<mbind>(2) B<MPOL_BIND>) or cpusets " +"(B<cpuset>(7)) and those nodes reach memory exhaustion status, one process " +"may be killed by the OOM-killer. No panic occurs in this case: because " +"other nodes' memory may be free, this means the system as a whole may not " +"have reached an out-of-memory situation yet." +msgstr "" +"Jeśli plik ma ustawioną wartość 1, to jądro zwykle panikuje przy sytuacji " +"braku pamięci. Jednak jeśli proces limituje przydzielanie do konkretnych " +"węzłów używając zasad pamięci (B<mbind>(2) B<MPOL_BIND>) lub cpuset " +"(B<cpuset>(7)) i te węzły dotknie problem braku pamięci, to taki proces może " +"być zabity przez OOM-killer. Nie występuje wówczas panika, ponieważ pamięć " +"innych węzłów może być wolna, co oznacza że system jako całość mógł nie " +"osiągnąć jeszcze sytuacji braku pamięci." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this file is set to the value 2, the kernel always panics when an out-of-" +"memory condition occurs." +msgstr "" +"Jeśli ustawiono wartość 2, to jądro zawsze panikuje w sytuacji braku pamięci." + #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -37654,13 +43604,37 @@ msgid "" "this toggle is E<.Dv FALSE>." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this is set to nonzero, the OOM-killer simply kills the task that " +"triggered the out-of-memory condition. This avoids a possibly expensive " +"tasklist scan." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość niezerową, OOM-killer po prostu zabija " +"zadanie, które wyzwoliło stan braku pamięci. W ten sposób unika się " +"potencjalnie kosztownego skanowania listy zadań." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"If this is set to a non-empty string, don't automatically prepend a " -"potentially unsafe path to B<sys.path> such as the current directory, the " -"script's directory or an empty string. See also the B<-P> option." +"If this is set to nonzero, this information is shown whenever the OOM-killer " +"actually kills a memory-hogging task." msgstr "" +"Jeśli wartość jest niezerowa, ta informacja jest pokazywana kiedy tylko OOM-" +"killer rzeczywiście zabija zadanie zajmujące dużo pamięci." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this is set to zero, the OOM-killer will scan through the entire tasklist " +"and select a task based on heuristics to kill. This normally selects a " +"rogue memory-hogging task that frees up a large amount of memory when killed." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na zero OOM-killer przeskanuje całą listę zadań i do " +"zabicia wybierze zadania na podstawie heurystyki. Z reguły wybierane są " +"zadania zajmujące wiele pamięci, które zwalniają dużą ilość pamięci po " +"zabiciu." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -37670,8 +43644,8 @@ msgid "" "option B<--require-defined> should be used instead." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If this option is provided then the linker will invoke \\&I<scriptname> " "whenever an error is encountered. Currently however only two kinds of error " @@ -37683,18 +43657,6 @@ msgid "" "linker error message will be displayed." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If this option is provided then the linker will invoke \\&I<scriptname> " -"whenever an error is encountered. Currently however only two kinds of error " -"are supported: missing symbols and missing libraries. Two arguments will be " -"passed to script: the keyword \\&\\*(L\"undefined-symbol\\*(R\" or `missing-" -"lib\" and the I<name> of the undefined symbol or missing library. The " -"intention is that the script will provide suggestions to the user as to " -"where the symbol or library might be found. After the script has finished " -"then the normal linker error message will be displayed." -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set and all consoles are locked its contents will be " @@ -37744,8 +43706,8 @@ msgid "" "sending me the report." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If you later link a program against this filter object, then, when you run " "the program, the dynamic linker will see the DT_AUXILIARY field. If the " @@ -37757,8 +43719,8 @@ msgid "" "functions, perhaps for debugging or for machine-specific performance." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If you later link a program against this filter object, then, when you run " "the program, the dynamic linker will see the DT_FILTER field. The dynamic " @@ -37768,28 +43730,6 @@ msgid "" "subset of the symbols provided by the object \\&I<name>." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If you later link a program against this filter object, then, when you run " -"the program, the dynamic linker will see the \\s-1DT_AUXILIARY\\s0 field. " -"If the dynamic linker resolves any symbols from the filter object, it will " -"first check whether there is a definition in the shared object \\&I<name>. " -"If there is one, it will be used instead of the definition in the filter " -"object. The shared object I<name> need not exist. Thus the shared object " -"I<name> may be used to provide an alternative implementation of certain " -"functions, perhaps for debugging or for machine-specific performance." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If you later link a program against this filter object, then, when you run " -"the program, the dynamic linker will see the \\s-1DT_FILTER\\s0 field. The " -"dynamic linker will resolve symbols according to the symbol table of the " -"filter object as usual, but it will actually link to the definitions found " -"in the shared object I<name>. Thus the filter object can be used to select " -"a subset of the symbols provided by the object \\&I<name>." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -37800,13 +43740,6 @@ msgid "" "CW<\\*(C`malloc\\*(C'> function." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If you notice any strange behavior, please report to the backend maintainer " -"or to the SANE mailing list." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -37816,7 +43749,7 @@ msgid "" "the program itself." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If you use capabilities beyond these, check the results carefully on several " "tools. Once you've confirmed that the additional capability is safe, let " @@ -37861,8 +43794,8 @@ msgid "" "to perl-thanks@perl.org ." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "If your code contains expressions described in --enable-auto-import section, " "that is, DATA imports from DLL with non-zero offset, this switch will create " @@ -37871,16 +43804,6 @@ msgid "" "option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"If your code contains expressions described in --enable-auto-import section, " -"that is, \\s-1DATA\\s0 imports from \\s-1DLL\\s0 with non-zero offset, this " -"switch will create a vector of 'runtime pseudo relocations' which can be " -"used by runtime environment to adjust references to such data in your client " -"code. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the " -"linker]" -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed archlinux msgid "" @@ -37889,6 +43812,27 @@ msgid "" "B<syswrite()>.)" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If, after an B<execve>(2), the process modifies its I<argv> strings, those " +"changes will show up here. This is not the same thing as modifying the " +"I<argv> array." +msgstr "" +"Jeśli po B<execve>(2) proces zmodyfikuje swój łańcuch I<argv>, zmiany te " +"ukażą się w pliku. Nie jest to to samo, co modyfikacja tablicy I<argv>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If, after an B<execve>(2), the process modifies its environment (e.g., by " +"calling functions such as B<putenv>(3) or modifying the B<environ>(7) " +"variable directly), this file will I<not> reflect those changes." +msgstr "" +"Jeśli po B<execve>(2), proces zmodyfikuje swoje środowisko (np. za pomocą " +"wywołania funkcji takich jak B<putenv>(3) albo bezpośrednio modyfikując " +"zmienną B<environ>(7)), plik ten I<nie> uwzględni tych zmian." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "Ignored. Provided for compatibility with other tools." @@ -37901,27 +43845,128 @@ msgstr "" msgid "Image Options" msgstr "Opcje" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Image is compatible with 64-bit address space layout randomization (ASLR). " "This option is enabled by default for 64-bit PE images." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Image is compatible with 64-bit address space layout randomization " -"(\\s-1ASLR\\s0). This option is enabled by default for 64-bit \\s-1PE\\s0 " -"images." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +# +# +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux 2.6.23, this file went away, to be replaced by the B<prctl>(2) " +"B<PR_GET_SECCOMP> and B<PR_SET_SECCOMP> operations (and later by " +"B<seccomp>(2) and the I<Seccomp> field in I</proc/>pidI</status>)." +msgstr "" +"W Linuksie 2.6.23, plik ten został usunięty, zastąpiony operacjami " +"B<PR_GET_SECCOMP> i B<PR_SET_SECCOMP> B<prctl>(2) (a później B<seccomp>(2) i " +"polem I<Seccomp> w I</proc/>pidI</status>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In SELinux, this file is used to get the security context of a process. " +"Prior to Linux 2.6.11, this file could not be used to set the security " +"context (a write was always denied), since SELinux limited process security " +"transitions to B<execve>(2) (see the description of I</proc/>pidI</attr/" +"exec>, below). Since Linux 2.6.11, SELinux lifted this restriction and " +"began supporting \"set\" operations via writes to this node if authorized by " +"policy, although use of this operation is only suitable for applications " +"that are trusted to maintain any desired separation between the old and new " +"security contexts." +msgstr "" +"W SELinuksie plik ten służy do pozyskania kontekstu bezpieczeństwa procesu. " +"Do Linuksa 2.6.11 plik nie mógł służyć do ustawienia kontekstu " +"bezpieczeństwa (zapis był zawsze zabroniony), ponieważ SELinux ograniczał " +"przejścia bezpieczeństwa procesu do B<execve>(2) (zob. opis I</proc/>pidI</" +"attr/exec>, poniżej). Od Linuksa 2.6.11 SELinux poluzował to ograniczenie i " +"zaczął obsługiwać operacje \\[Bq]ustawiania\\[rq] poprzez zapis do tego " +"węzła, jeśli jest on autoryzowany przez politykę, choć użycie tej operacji " +"jest odpowiednie jedynie dla aplikacji zaufanych do zarządzania pożądaną " +"separacją pomiędzy starymi a nowymi kontekstami bezpieczeństwa." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In SELinux, this is needed to support role/domain transitions, and " +"B<execve>(2) is the preferred point to make such transitions because it " +"offers better control over the initialization of the process in the new " +"security label and the inheritance of state. In SELinux, this attribute is " +"reset on B<execve>(2) so that the new program reverts to the default " +"behavior for any B<execve>(2) calls that it may make. In SELinux, a " +"process can set only its own I</proc/>pidI</attr/exec> attribute." +msgstr "" +"W SELinuksie jest to potrzebne do obsługi przejść roli/domeny, a " +"B<execve>(2) jest preferowanym punktem do takich przekształceń, ponieważ " +"oferuje on lepszą kontrolę nad inicjalizacją procesu w nowej etykiecie " +"bezpieczeństwa i nienaruszalności stanu. W SELinuksie ten atrybut jest " +"resetowany przy B<execve>(2), tak więc nowy program powraca do domyślnego " +"zachowania przy każdym wywołaniu B<execve>(2) jakie może utworzyć. W " +"SELinuksie proces może ustawić tylko swój atrybut I</proc/>pidI</attr/exec>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In a multithreaded process, the contents of the I</proc/>pidI</root> " +"symbolic link are not available if the main thread has already terminated " +"(typically by calling B<pthread_exit>(3))." +msgstr "" +"W procesie wielowątkowym zawartość dowiązania symbolicznego I</proc/>pidI</" +"root> nie jest dostępna, jeżeli wątek główny już się zakończył (zazwyczaj " +"przez wywołanie B<pthread_exit>(3))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In a multithreaded process, the contents of the I</proc/>pidI</task> " +"directory are not available if the main thread has already terminated " +"(typically by calling B<pthread_exit>(3))." +msgstr "" +"W procesie wielowątkowym zawartość katalogu I</proc/>pidI</task> nie jest " +"dostępna, jeżeli wątek główny już się zakończył (najprawdopodobniej " +"wywołując B<pthread_exit>(3))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In a multithreaded process, the contents of this directory are not available " +"if the main thread has already terminated (typically by calling " +"B<pthread_exit>(3))." +msgstr "" +"W procesie wielowątkowym zawartość tego katalogu nie jest dostępna, jeżeli " +"wątek główny już się zakończył (zazwyczaj przez wywołanie " +"B<pthread_exit>(3))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In a multithreaded process, the contents of this symbolic link are not " +"available if the main thread has already terminated (typically by calling " +"B<pthread_exit>(3))." +msgstr "" +"W procesie wielowątkowym zawartość tego linku symbolicznego nie jest " +"dostępna, jeżeli wątek główny już się zakończył (zazwyczaj przez wywołanie " +"B<pthread_exit>(3))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In a second terminal window, in the initial mount namespace, we look at the " +"contents of the corresponding mounts in the initial and new namespaces:" +msgstr "" +"W drugim oknie terminala, w pierwotnej przestrzeni nazw montowań, sprawdzamy " +"zawartość odpowiednich montowań w pierwotnych i nowych przestrzeniach nazw:" + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "In addition to the options common to all targets, the i386 PE linker support " "additional command-line options that are specific to the i386 PE target. " @@ -37929,14 +43974,6 @@ msgid "" "space or an equals sign." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"In addition to the options common to all targets, the i386 \\s-1PE\\s0 " -"linker support additional command-line options that are specific to the i386 " -"\\&\\s-1PE\\s0 target. Options that take values may be separated from their " -"values by either a space or an equals sign." -msgstr "" - #: debian-bullseye archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -37945,14 +43982,15 @@ msgid "" "results." msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "In addition, when displaying DWARF attributes, if a form is found that " "references the separate debug info file, then the referenced contents will " "also be displayed." msgstr "" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In addition, when displaying \\s-1DWARF\\s0 attributes, if a form is found " "that references the separate debug info file, then the referenced contents " @@ -37978,11 +44016,6 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In glibc 2.9 and earlier, when a pole error occurs, I<errno> is set to " -#| "B<EDOM> instead of the POSIX-mandated B<ERANGE>. Since version 2.10, " -#| "glibc does the right thing." msgid "" "In glibc 2.9 and earlier, when a pole error occurs, I<errno> is set to " "B<EDOM> instead of the POSIX-mandated B<ERANGE>. Since glibc 2.10, glibc " @@ -37990,10 +44023,60 @@ msgid "" msgstr "" "W wersji 2.9 i wcześniejszych biblioteki glibc w razie wystąpienia błędu " "bieguna I<errno> jest ustawiane na B<EDOM> zamiast na B<ERANGE>, jak tego " -"wymaga standard POSIX. Zostało to poprawione w wersji 2.10 biblioteki glibc." +"wymaga standard POSIX. Zostało to poprawione w glibc 2.10." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In many cases (but not all), the I<file-type> is surrounded by square " +"brackets." +msgstr "" +"W wielu przypadkach (lecz nie wszystkich) I<typ-pliku> jest otoczony " +"nawiasami kwadratowymi." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In mode 0, calls of B<mmap>(2) with B<MAP_NORESERVE> are not checked, and " +"the default check is very weak, leading to the risk of getting a process " +"\"OOM-killed\"." +msgstr "" +"W trybie 0 nie są sprawdzane wywołania B<mmap>(2) z B<MAP_NORESERVE>, a " +"domyślne sprawdzenia są bardzo słabe, prowadząc do ryzyka zabicia procesu " +"przez \\[Bq]OOM-killera\\[rq]." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In mode 1, the kernel pretends there is always enough memory, until memory " +"actually runs out. One use case for this mode is scientific computing " +"applications that employ large sparse arrays. Before Linux 2.6.0, any " +"nonzero value implies mode 1." +msgstr "" +"W trybie 1 jądro udaje, że jest zawsze wystarczająca ilość pamięci, dopóki " +"pamięć faktycznie się nie wyczerpie. Jednym z zastosowań tego trybu są " +"naukowe aplikacje obliczeniowe, które korzystają z dużych, rozsianych " +"macierzy. Przed Linuksem 2.6.0, każda niezerowa wartość implikowała 1." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In mode 2 (available since Linux 2.6), the total virtual address space that " +"can be allocated (I<CommitLimit> in I</proc/meminfo>) is calculated as" +msgstr "" +"W trybie 2 (dostępnym od Linuksa 2.6), całkowity adres przestrzeni " +"wirtualnej w systemie, którą można przypisać (I<CommitLimit> w I</proc/" +"meminfo>) jest obliczany jako" + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In order to embed binary data into the credential data for B<--set-" +"credential=>, use C-style escaping (i\\&.e\\&. \"\\en\" to embed a newline, " +"or \"\\ex00\" to embed a B<NUL> byte)\\&. Note that the invoking shell might " +"already apply unescaping once, hence this might require double escaping!" +msgstr "" + +#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 msgid "" "In order to embed binary data into the credential data for B<--set-" "credential=>, use C-style escaping (i\\&.e\\&. \"\\en\" to embed a newline, " @@ -38044,6 +44127,50 @@ msgstr "" "podobnie jak I<pierwsze> powyżej. Przydatnym aliasem do wykorzystania z tą " "formą jest" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In this example, there is one node containing three zones and there are 11 " +"different chunk sizes. If the page size is 4 kilobytes, then the first zone " +"called I<DMA> (on x86 the first 16 megabyte of memory) has 1 chunk of 4 " +"kilobytes (order 0) available and has 3 chunks of 4 megabytes (order 10) " +"available." +msgstr "" +"W tym przykładzie jest jeden węzeł zawierający trzy strefy i 11 fragmentów o " +"różnych rozmiarach. Jeśli rozmiar strony wynosi 4 kilobajty, to pierwsza " +"strefa, nazywana I<DMA> (na x86 jest to pierwszych 16 megabajtów pamięci), " +"ma dostępny m.in. jeden fragment o rozmiarze 4 kilobajtów (rząd 0) i 3 " +"fragmenty o rozmiarze 4 megabajtów (rząd 10)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "In-kernel data structures cache. (See B<slabinfo>(5).)" +msgstr "" +"Wewnętrzny bufor jądra przeznaczony na jego struktury danych. (Patrz " +"B<slabinfo>(5).)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In-memory cache for files read from the disk (the page cache). Doesn't " +"include I<SwapCached>." +msgstr "" +"Bufor w pamięci przeznaczony na plik odczytane z dysku (bufora strony). Nie " +"obejmuje I<SwapCached>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Incidentally, this file may be used by B<mount>(8) when no filesystem is " +"specified and it didn't manage to determine the filesystem type. Then " +"filesystems contained in this file are tried (excepted those that are marked " +"with \"nodev\")." +msgstr "" +"Plik ten może być niekiedy użyty przez B<mount>(8), gdy nie podano systemów " +"plików i nie potrafi on określić typu systemu plików. Próbowane są wówczas " +"systemy plików wypisane w tym pliku (poza systemami z oznaczeniem " +"\\[Bq]nodev\\[rq])." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "Include all global data symbols to the dynamic list." @@ -38062,48 +44189,11 @@ msgid "" "times)." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Indented paragraph macros" msgstr "Makra wcięć akapitów" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Indented paragraph with optional hanging tag. If the tag I<x> is " -#| "omitted, the entire following paragraph is indented by I<i>. If the tag " -#| "I<x> is provided, it is hung at the left margin before the following " -#| "indented paragraph (this is just like B<\\&.TP> except the tag is " -#| "included with the command instead of being on the following line). If " -#| "the tag is too long, the text after the tag will be moved down to the " -#| "next line (text will not be lost or garbled). For bulleted lists, use " -#| "this macro with \\e(bu (bullet) or \\e(em (em dash) as the tag, and for " -#| "numbered lists, use the number or letter followed by a period as the tag; " -#| "this simplifies translation to other formats." -msgid "" -"Indented paragraph with optional hanging tag. If the tag I<x> is omitted, " -"the entire following paragraph is indented by I<i>. If the tag I<x> is " -"provided, it is hung at the left margin before the following indented " -"paragraph (this is just like B<.TP> except the tag is included with the " -"command instead of being on the following line). If the tag is too long, " -"the text after the tag will be moved down to the next line (text will not be " -"lost or garbled). For bulleted lists, use this macro with \\e(bu (bullet) " -"or \\e(em (em dash) as the tag, and for numbered lists, use the number or " -"letter followed by a period as the tag; this simplifies translation to other " -"formats." -msgstr "" -"Wcięty akapit z opcjonalnym wiszącym znacznikiem. Jeżeli pominięto znacznik " -"I<x>, to cały następujący akapit będzie wcięty o I<i>. Jeżeli podano " -"znacznik I<x>, to będzie on umieszczony zaraz przy lewym marginesie przed " -"następującym po nim wciętym akapitem (podobnie jak to robi B<\\&.TP> poza " -"tym, że znacznik jest umieszczony przy poleceniu, a nie w kolejnej linii). " -"Jeżeli znacznik jest zbyt długi to tekst po znaczniku będzie przeniesiony do " -"kolejnej linii (tekst nie będzie usunięty ani zniekształcony). Dla list " -"nienumerowanych, należy użyć tego makra, podając jako znacznik \\e(bu (kula) " -"lub \\e(em (myślnik), a dla list numerowanych należy w znaczniku podać " -"liczbę lub cyfrę, po której następuje kropka; ułatwi to przetworzenie do " -"innych formatów." - #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Indented paragraph with optional hanging tag. If the tag I<x> is omitted, " @@ -38149,25 +44239,68 @@ msgid "" "disappearance of files which are still being used." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Information about PCI devices. They may be accessed through B<lspci>(8) " +"and B<setpci>(8)." +msgstr "" +"Informacje o urządzeniach PCI. Dostęp do nich może się odbywać poprzez " +"B<lspci>(8) i B<setpci>(8)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Information about kernel caches. See B<slabinfo>(5) for details." +msgstr "" +"Informacje o buforach jądra. Więcej informacji w podręczniku B<slabinfo>(5)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Information in this file is retrieved with the B<dmesg>(1) program." +msgstr "Z tego pliku pobiera komunikaty program B<dmesg>(1)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Inhibitor Lock Developer Documentation" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Initially, permission to access this file was governed by a ptrace access " +"mode B<PTRACE_MODE_ATTACH_FSCREDS> check (see B<ptrace>(2)). However, this " +"was subsequently deemed too strict a requirement (and had the side effect " +"that requiring a process to have the B<CAP_SYS_PTRACE> capability would also " +"allow it to view and change any process's memory). Therefore, since Linux " +"4.9, only the (weaker) B<CAP_SYS_NICE> capability is required to access " +"this file." +msgstr "" +"Pierwotnie, dostęp do tego pliku zależał od sprawdzenia dostępu ptrace " +"B<PTRACE_MODE_ATTACH_FSCREDS> (zob. B<ptrace>(2)). Jednak okazało się to " +"zbyt ścisłe (i dawało efekt uboczny, że wymaganie posiadania przez proces " +"przywileju B<CAP_SYS_PTRACE> pozwalało mu również zobaczyć i zmienić pamięć " +"dowolnego procesu). Z tego względu, od Linuksa 4.9, do dostępu do tego pliku " +"wymagany jest jedynie (słabszy) przywilej B<CAP_SYS_NICE>." + #: debian-bookworm msgid "Inotify was merged into the 2.6.13 Linux kernel." msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Input byte sequence does not form a valid character." +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Input file interpretation:" msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Insert a hypertext link to the URI (URL) I<url>, with all text up to the " -"following B<.UE> macro as the link text." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Input/Output Options" msgstr "" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 @@ -38258,6 +44391,8 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Insufficient memory available to allocate duplicate string." msgstr "" +"Nie można przydzielić dostatecznej ilości pamięci potrzebnej dla kopii " +"łańcucha." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -38282,6 +44417,46 @@ msgstr "" "Dostępna ilość zasobów systemowych jest niewystarczająca dla wykonania " "operacji." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Integer and long values may be written either in decimal or in hexadecimal " +"notation (e.g., 0x3FFF). When writing multiple integer or long values, " +"these may be separated by any of the following whitespace characters: " +"\\[aq]\\ \\[aq], \\[aq]\\et\\[aq], or \\[aq]\\en\\[aq]. Using other " +"separators leads to the error B<EINVAL>." +msgstr "" +"Liczby całkowite i długie wartości mogą być zapisane albo dziesiętnie, albo " +"szesnastkowo (np. 0x3FFF). Przy zapisywaniu wielu liczb całkowitych lub " +"długich wartości można je rozdzielić dowolnym z następujących białych " +"znaków: \\[aq]\\ \\[aq], \\[aq]\\et\\[aq], or \\[aq]\\en\\[aq]. Użycie " +"innych separatorów wywoła błąd B<EINVAL>." + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "options" +msgid "Integration Options" +msgstr "opcje" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Inter-| Receive | Transmit\n" +" face |bytes packets errs drop fifo frame compressed multicast|bytes packets errs drop fifo colls carrier compressed\n" +" lo: 2776770 11307 0 0 0 0 0 0 2776770 11307 0 0 0 0 0 0\n" +" eth0: 1215645 2751 0 0 0 0 0 0 1782404 4324 0 0 0 427 0 0\n" +" ppp0: 1622270 5552 1 0 0 0 0 0 354130 5669 0 0 0 0 0 0\n" +" tap0: 7714 81 0 0 0 0 0 0 7714 81 0 0 0 0 0 0\n" +msgstr "" +"Inter-| Receive | Transmit\n" +" face |bytes packets errs drop fifo frame compressed multicast|bytes packets errs drop fifo colls carrier compressed\n" +" lo: 2776770 11307 0 0 0 0 0 0 2776770 11307 0 0 0 0 0 0\n" +" eth0: 1215645 2751 0 0 0 0 0 0 1782404 4324 0 0 0 427 0 0\n" +" ppp0: 1622270 5552 1 0 0 0 0 0 354130 5669 0 0 0 0 0 0\n" +" tap0: 7714 81 0 0 0 0 0 0 7714 81 0 0 0 0 0 0\n" + #: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron archlinux #, no-wrap msgid "Intermediate Perl (the \"Alpaca Book\")" @@ -38293,6 +44468,15 @@ msgstr "" msgid "Internals and C Language Interface" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Internet Group Management Protocol. Defined in I</usr/src/linux/net/core/" +"igmp.c>." +msgstr "" +"Internetowy Protokół Zarządzania Grupami. Zdefiniowany w I</usr/src/linux/" +"net/core/igmp.c>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -38303,6 +44487,12 @@ msgid "" "into a BSD machine, for example.) Using this option disables B<nano>'s " "mouse support." msgstr "" +"Bezpośrednio interpretuje sekwencje ucieczki, zamiast czynić to za " +"pośrednictwem B<ncurses> (jeśli opcja ta jest potrzebna do poprawnego " +"działania niektórych klawiszy oznacza to, że używany opis terminala terminfo " +"nie pasuje w pełni do rzeczywistego zachowania danego terminala; może się " +"tak zdarzyć np. przy łączeniu za pomocą ssh z komputerem korzystającym z " +"BSD). Korzystanie z tej opcji wyłącza obsługę myszy w B<nano>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -38311,11 +44501,14 @@ msgid "" "and Delete work properly. You should only use this option when on your " "system either Backspace acts like Delete or Delete acts like Backspace." msgstr "" +"Dokonuje innej interpretacji klawiszy Delete i Backspace, dzięki czemu oba " +"klawisze działają poprawnie. Opcji niniejszej należy używać wyłącznie wtedy, " +"gdy Backspace działa jak Delete lub Delete działa jak Backspace." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Interrupted by a signal; see B<signal>(7)." -msgstr "" +msgstr "Przerwane przez sygnał, patrz B<signal>(7)." #: opensuse-leap-15-6 msgid "" @@ -38360,6 +44553,14 @@ msgstr "Przypisano niewłaściwą opcję gniazda." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Invalid value in I<flags>." +msgstr "Nieprawidłowa wartość we I<flags>." + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Inverse-search objects having associated attributes. I<ATTR> is the " +"attribute name, while the positional I<OBJECT> argument is the attribute " +"value." msgstr "" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -38371,17 +44572,12 @@ msgid "" "add their own plugins if they so wish." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "Iris" -msgstr "Iris" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "It is an error to specify more than one CW<\\*(C`%\\*(C'> character." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "It is extremely important that this format is followed, and that there is a " "backslash before the single dash which follows the item name. This syntax " @@ -38409,15 +44605,15 @@ msgstr "" msgid "It is typically created by:" msgstr "Tworzy się je najczęściej poleceniami:" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Italics" msgstr "Kursywa" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Italics alternating with Roman" msgstr "Kursywa naprzemiennie z fontem roman" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Italics alternating with bold" msgstr "Kursywa naprzemiennie z pogrubieniem" @@ -38431,12 +44627,6 @@ msgstr "" msgid "JSON Group Record" msgstr "" -#: mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "March 2022" -msgid "Jan 09, 2024" -msgstr "marzec 2022" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Jan Kara \\E<lt>jack@suse.cz\\E<gt>" @@ -38510,13 +44700,186 @@ msgstr "" msgid "KF" msgstr "KF" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_ACTIVE" +msgstr "KPF_ACTIVE" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_ANON" +msgstr "KPF_ANON" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_BALLOON" +msgstr "KPF_BALLOON" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_BUDDY" +msgstr "KPF_BUDDY" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_COMPOUND_HEAD" +msgstr "KPF_COMPOUND_HEAD" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_COMPOUND_TAIL" +msgstr "KPF_COMPOUND_TAIL" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_DIRTY" +msgstr "KPF_DIRTY" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_ERROR" +msgstr "KPF_ERROR" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_HUGE" +msgstr "KPF_HUGE" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_HWPOISON" +msgstr "KPF_HWPOISON" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_IDLE" +msgstr "KPF_IDLE" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_KSM" +msgstr "KPF_KSM" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_LOCKED" +msgstr "KPF_LOCKED" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_LRU" +msgstr "KPF_LRU" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_MMAP" +msgstr "KPF_MMAP" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_NOPAGE" +msgstr "KPF_NOPAGE" + +#: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_PGTABLE" +msgstr "KPF_PGTABLE" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_RECLAIM" +msgstr "KPF_RECLAIM" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_REFERENCED" +msgstr "KPF_REFERENCED" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_SLAB" +msgstr "KPF_SLAB" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_SWAPBACKED" +msgstr "KPF_SWAPBACKED" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_SWAPCACHE" +msgstr "KPF_SWAPCACHE" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_THP" +msgstr "KPF_THP" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_UNEVICTABLE" +msgstr "KPF_UNEVICTABLE" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_UPTODATE" +msgstr "KPF_UPTODATE" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_WRITEBACK" +msgstr "KPF_WRITEBACK" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KPF_ZERO_PAGE" +msgstr "KPF_ZERO_PAGE" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Keep (don't delete) input files during compression or decompression." msgstr "Zachowuje (nie usuwa) pliki wejściowe przy kompresji lub dekompresji." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Kernel allocations that the kernel will attempt to reclaim under memory " +"pressure. Includes I<SReclaimable> (below), and other direct allocations " +"with a shrinker." +msgstr "" +"Alokacje jądra, które jądro spróbuje odzyskać, jeśli będzie musiało odzyskać " +"pamięć pod presją. Obejmuje to I<SReclaimable> (poniżej) i inne bezpośrednie " +"alokacje ze shrinkerem." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Kernel command-line arguments I<systemd\\&.unified_cgroup_hierarchy> and " "I<systemd\\&.legacy_systemd_cgroup_controller> were deprecated\\&. Please " @@ -38529,6 +44892,20 @@ msgstr "" msgid "Key types" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Kill all processes that have the corrupted-and-not-reloadable page mapped as " +"soon as the corruption is detected. Note that this is not supported for a " +"few types of pages, such as kernel internally allocated data or the swap " +"cache, but works for the majority of user pages." +msgstr "" +"Wszystkie procesy, które posiadają zmapowaną uszkodzoną i nieprzeładowaną " +"stronę, są zabijane zaraz po wykryciu uszkodzenia. Proszę zauważyć, że nie " +"jest to obsługiwane dla nielicznych typów stron, takich jak wewnętrzne " +"przypisanie danych przez jądro lub pamięć podręczna na dysku (swap), ale " +"działa w przypadku większości stron użytkownika." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Known bugs/limitations are:" @@ -38682,55 +45059,55 @@ msgstr "ŁACIŃSKA MAŁA LITERA U Z TYLDĄ" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LC_ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "LC_ADDRESS" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LC_IDENTIFICATION" -msgstr "" +msgstr "LC_IDENTIFICATION" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LC_MEASUREMENT" -msgstr "" +msgstr "LC_MEASUREMENT" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LC_MONETARY" -msgstr "" +msgstr "LC_MONETARY" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LC_NAME" -msgstr "" +msgstr "LC_NAME" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LC_NUMERIC" -msgstr "" +msgstr "LC_NUMERIC" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LC_PAPER" -msgstr "" +msgstr "LC_PAPER" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LC_TELEPHONE" -msgstr "" +msgstr "LC_TELEPHONE" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LC_TIME" -msgstr "" +msgstr "LC_TIME" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -38774,10 +45151,6 @@ msgstr "LESSOPEN" msgid "LF" msgstr "LF" -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING=on" -msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING=on" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -38790,6 +45163,12 @@ msgstr "" msgid "LIGHT SHADE" msgstr "DELIKATNE CIENIOWANIE" +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux +#, no-wrap +msgid "LINES" +msgstr "LINES" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -38813,10 +45192,6 @@ msgstr "" msgid "LOGGING" msgstr "" -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "LOOPDEV_DEBUG=all" -msgstr "LOOPDEV_DEBUG=all" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -38829,6 +45204,17 @@ msgstr "DOLNA POŁOWA BLOKU" msgid "Language-Specific" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Largest contiguous block of vmalloc area which is free. Since Linux 4.4, " +"this field is no longer calculated and is hard coded as 0. See I</proc/" +"vmallocinfo>." +msgstr "" +"Największy ciągły blok obszaru vmalloc, który jest wolny. Od Linuksa 4.4, " +"wartość tego pola nie jest już obliczana i jest ustawiona na stałe na 0. " +"Zob. I</proc/vmallocinfo>." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux msgid "" @@ -38859,7 +45245,7 @@ msgid "" "executables." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Left angled double quote: ``" msgstr "Lewy podwójny cudzysłów: ``" @@ -38879,6 +45265,8 @@ msgid "" "Let an unmodified Backspace or Delete erase the marked region (instead of a " "single character, and without affecting the cutbuffer)." msgstr "" +"Pozwala niezmodyfikowanemu klawiszowi Backspace lub Delete usunąć zaznaczony " +"fragment (zamiast pojedynczego znaku i bez wpływu na bufor wycinania)." #: debian-bookworm debian-unstable msgid "License: GNU General Public License v2 or Later (GPLv2+)" @@ -38920,14 +45308,6 @@ msgid "" "DIEs; the special value 0 for I<n> will also have this effect." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"Limit the maximum digit characters in an int value when converting from a " -"string and when converting an int back to a str. A value of 0 disables the " -"limit. Conversions to or from bases 2, 4, 8, 16, and 32 are never limited." -msgstr "" - #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -39007,7 +45387,7 @@ msgstr "Linux" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Linux 2.6.0." -msgstr "" +msgstr "Linux 2.6.0." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -39024,7 +45404,7 @@ msgstr "util-linux 2.37.4" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Linux 2.6.39, glibc 2.14." -msgstr "" +msgstr "Linux 2.6.39, glibc 2.14." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -39063,10 +45443,8 @@ msgstr "Od glibc 2.2.2:" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Linux" msgid "Linux 5.3." -msgstr "Linux" +msgstr "Linux 5.3." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -39106,6 +45484,12 @@ msgstr "" msgid "Linux on PowerPC." msgstr "Uwagi linuksowe" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux version 1.0.9 (quinlan@phaze) #1 Sat May 14 01:51:54 EDT 1994\n" +msgstr "Linux version 1.0.9 (quinlan@phaze) #1 Sat May 14 01:51:54 EDT 1994\n" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -39190,6 +45574,15 @@ msgstr "" msgid "Lists" msgstr "Listy" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Lists the UNIX domain sockets present within the system and their status. " +"The format is:" +msgstr "" +"Wymienia gniazda domeny UNIX, obecne w systemie oraz ich stan. Format jest " +"następujący:" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Lists the current status of encryption." @@ -39222,6 +45615,11 @@ msgid "" "and I<org>." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Locked memory size (see B<mlock>(2))." +msgstr "Rozmiar pamięci zablokowanej (patrz B<mlock>(2))." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -39370,6 +45768,8 @@ msgstr "" msgid "" "Make Ctrl+Right and Ctrl+Delete stop at word ends instead of beginnings." msgstr "" +"Kombinacje Ctrl+strzałka-w-prawo oraz Ctrl+Delete zatrzymają się na końcach " +"słów, a nie na początkach." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -39409,6 +45809,25 @@ msgid "" "that beginning (either forwards or backwards). If the cursor is already at " "that position, it will jump to the true beginning of the line." msgstr "" +"Czyni klawisz Home sprytniejszym. Gdy Home zostanie wciśnięty wszędzie, poza " +"samym początkiem znaków innych niż białe znaki w wierszu, kursor przeskoczy " +"do tego początku (wprzód lub wstecz). Jeśli kursor jest już na tej pozycji, " +"przeskoczy na faktyczny początek wiersza." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Make the addresses of B<mmap>(2) allocations, the stack, and the VDSO page " +"randomized. Among other things, this means that shared libraries will be " +"loaded at randomized addresses. The text segment of PIE-linked binaries " +"will also be loaded at a randomized address. This value is the default if " +"the kernel was configured with B<CONFIG_COMPAT_BRK>." +msgstr "" +"Czyni przydzielanie stron VDSO, stosu i adresów B<mmap>(2) losowym. Oznacza " +"to między innymi, że biblioteki dzielone są ładowane pod losowy adres. " +"Segment tekstowy plików wykonywalnych skonsolidowanych niezależnie od " +"pozycji (PIE) będzie również ładowany pod losowy adres. Wartość ta jest " +"domyślna, jeśli skonfigurowano jądro z B<CONFIG_COMPAT_BRK>." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -39456,7 +45875,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory locking is permitted on the filesystem (see B<fcntl>(2))." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Many man pages begin with B<\\'\\e\"> followed by a space and a list of " @@ -39483,11 +45902,22 @@ msgstr "" "podręcznika mogła być poprawnie odczytana pod innymi systemami. Poniżej " "przedstawiamy listę preprocesorów wraz z odpowiadającymi im znakami:" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "March 2022" +msgid "Mar 10, 2024" +msgstr "marzec 2022" + +#: debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Feb 24, 2023" +msgid "Mar 24, 2024" +msgstr "24 lutego 2023" + +#: fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Many thanks go to:" -msgstr "" +msgid "Mar 26, 2024" +msgstr "26 marca 2024" #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -39497,8 +45927,8 @@ msgid "" "Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "March 31, 1994" msgstr "" @@ -39519,7 +45949,7 @@ msgstr "" msgid "Mark Nudelman" msgstr "Mark Nudelman" -#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Mark PLT entries with dynamic tags, DT_X86_64_PLT, DT_X86_64_PLTSZ and " "DT_X86_64_PLTENT. Since this option stores a non-zero value in the r_addend " @@ -39530,8 +45960,8 @@ msgid "" "r_addend field of R_X86_64_JUMP_SLOT relocations. Supported for x86_64." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Mark the output as CW<\\*(C`IMAGIC\\*(C'> (0411) in the I<a.out> header to " "indicate that when the output file is executed, the program text and data " @@ -39545,20 +45975,6 @@ msgid "" "creates a I<separate executable> format." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Mark the output as CW<\\*(C`IMAGIC\\*(C'> (0411) in the I<a.out> header to " -"indicate that when the output file is executed, the program text and data " -"areas will be loaded into separate address spaces using the split " -"instruction and data space feature of the memory management unit in larger " -"models of the \\s-1PDP11.\\s0 This doubles the address space available to " -"the program. The text segment is again pure, write-protected, and " -"shareable. The only difference in the output format between this option and " -"the others, besides the magic number, is that both the text and data " -"sections start at location 0. The B<-z> option selected this format in " -"2.11BSD. This option creates a I<separate executable> format." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -39570,8 +45986,8 @@ msgid "" "executable> format." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Mark the output as CW<\\*(C`OMAGIC\\*(C'> (0407) in the I<a.out> header to " "indicate that the text segment is not to be write-protected and shared. " @@ -39581,16 +45997,6 @@ msgid "" "on PDP11 Unix systems from the beginning through 2.11BSD." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Mark the output as CW<\\*(C`OMAGIC\\*(C'> (0407) in the I<a.out> header to " -"indicate that the text segment is not to be write-protected and shared. " -"Since the text and data sections are both readable and writable, the data " -"section is allocated immediately contiguous after the text segment. This is " -"the oldest format for \\s-1PDP11\\s0 executable programs and is the default " -"for B<ld> on \\s-1PDP11\\s0 Unix systems from the beginning through 2.11BSD." -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Mark the variable E<.Ar variable> to be exported to the remote side." @@ -39612,6 +46018,42 @@ msgstr "" msgid "Marks the object as requiring executable stack." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mask (expressed in hexadecimal) of signals pending for thread and for " +"process as a whole (see B<pthreads>(7) and B<signal>(7))." +msgstr "" +"Maska (wyrażona szesnastkowo) sygnałów oczekujących na wątek i na proces " +"jako całość (patrz B<pthreads>(7) i B<signal>(7))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mask of memory nodes allowed to this process (since Linux 2.6.24, see " +"B<cpuset>(7))." +msgstr "" +"Maska węzłów pamięci, dozwolonych dla tego procesu (od Linuksa 2.6.24, patrz " +"B<cpuset>(7))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Masks (expressed in hexadecimal) indicating signals being blocked, ignored, " +"and caught (see B<signal>(7))." +msgstr "" +"Maski (wyrażone szesnastkowo) oznaczające zablokowane, zignorowane i " +"przechwycone sygnały (patrz B<signal>(7))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Masks (expressed in hexadecimal) of capabilities enabled in inheritable, " +"permitted, and effective sets (see B<capabilities>(7))." +msgstr "" +"I<CapInh>, I<CapPrm>, I<CapEff>: Maski przywilejów, włączonych w zbiorach " +"dziedzicznych, dozwolonych i efektywnych (patrz B<capabilities>(7))." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux #, no-wrap @@ -39630,11 +46072,88 @@ msgstr "" msgid "Mastering Regular Expressions" msgstr "" +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "March 2022" +msgid "May 02, 2024" +msgstr "marzec 2022" + +#: archlinux +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "March 2022" +msgid "May 03, 2024" +msgstr "marzec 2022" + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "May 2021" msgstr "maj 2021" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Memory Type Range Registers. See the Linux kernel source file " +"I<Documentation/x86/mtrr.rst> (or I<Documentation/x86/mtrr.txt> before Linux " +"5.2, or I<Documentation/mtrr.txt> before Linux 2.6.28) for details." +msgstr "" +"Memory Type Range Registers. Szczegóły można znaleźć w pliku źródeł jądra " +"Linux I<Documentation/x86/mtrr.rst> (lub I<Documentation/x86/mtrr.txt> przed " +"Linuksem 5.2 albo I<Documentation/mtrr.txt> przed Linuksem 2.6.28)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Memory that has been used more recently and usually not reclaimed unless " +"absolutely necessary." +msgstr "" +"Pamięć która była ostatnio używana. Z reguły nie jest odzyskiwana poza " +"absolutnie koniecznymi przypadkami." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Memory that once was swapped out, is swapped back in but still also is in " +"the swap file. (If memory pressure is high, these pages don't need to be " +"swapped out again because they are already in the swap file. This saves I/" +"O.)" +msgstr "" +"Pamięć, która została przeniesiona do pamięci wymiany jest później pobierana " +"do pamięci i pozostawiana jednocześnie w pliku wymiany (jeśli jest duże " +"zapotrzebowanie na pamięć, te strony nie muszą być ponownie przenoszone do " +"pamięci wymiany, ponieważ już znajdują się w pliku wymiany. Unika się w ten " +"sposób zbędnych operacji wejścia/wyjścia)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Memory used by FUSE for temporary writeback buffers." +msgstr "" +"Pamięć używana przez FUSE do tymczasowych buforów pamięci z buforowaniem " +"zapisu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Memory used for block device \"bounce buffers\"." +msgstr "Pamięć używana do urządzenia blokowego \\[Bq]bounce buffer\\[rq]." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Memory which has been less recently used. It is more eligible to be " +"reclaimed for other purposes." +msgstr "" +"Pamięć która była ostatnio słabiej używana. Nadaje się w większym stopniu do " +"odzyskania do innych celów." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Memory which is actively being written back to the disk." +msgstr "Pamięć zapisywana obecnie na dysk." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Memory which is waiting to get written back to the disk." +msgstr "Pamięć czekająca na ponowny zapis na dysk." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "Merging a common symbol with a previous larger common symbol." @@ -39660,14 +46179,14 @@ msgid "" "Michael Elkins, and others. Use E<lt>mutt-dev@mutt.orgE<gt> to contact the " "developers." msgstr "" -"Michael Elkins i inni. Użyj adresu E<lt>mutt-dev@mutt.orgE<gt>, aby " -"skontaktować się z twórcami." +"Michael Elkins i inni. Proszę skorzystać z adresu E<lt>mutt-dev@mutt." +"orgE<gt>, aby skontaktować się z twórcami." #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Michael Seibel E<lt>mikes@cac.washington.eduE<gt>" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Miscellaneous macros" msgstr "Różnorodne makra" @@ -39715,22 +46234,13 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Monitor mode. Job control is enabled. This option is on by default for " -#| "interactive shells on systems that support it (see E<.SM> B<JOB CONTROL> " -#| "above). All processes run in a separate process group. When a " -#| "background job completes, the shell prints a line containing its exit " -#| "status." msgid "" "Monitor mode. Job control is enabled. This option is on by default for " "interactive shells on systems that support it (see E<.SM> B<JOB CONTROL>" msgstr "" "Tryb monitorowania. Włączona jest kontrola zadań. Opcja ta jest domyślnie " "włączona dla powłok interaktywnych na systemach ją obsługujących (zobacz E<." -"SM> B<STEROWANIE ZADANIAMI> powyżej). Wszystkie procesy działają w odrębnej " -"grupie procesów. Gdy zadanie działające w tle zakończy się, powłoka wypisuje " -"wiersz zawierający jego kod zakończenia." +"SM> B<STEROWANIE ZADANIAMI>)." #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux @@ -39738,7 +46248,16 @@ msgstr "" msgid "More Programming Pearls" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Moreover, terminating an inactive channel or session does not necessarily " +"close the SSH connection, nor does it prevent a client from requesting " +"another channel of the same type. In particular, expiring an inactive " +"forwarding session does not prevent another identical forwarding from being " +"subsequently created." +msgstr "" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Most of the macros describe formatting (e.g., font type and spacing) instead " "of marking semantic content (e.g., this text is a reference to another " @@ -39764,11 +46283,30 @@ msgid "" "( E<lt>http://safaribooksonline.com/E<gt> )." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Most systems provide symbolic links I</dev/stdin>, I</dev/stdout>, and I</" +"dev/stderr>, which respectively link to the files I<0>, I<1>, and I<2> in I</" +"proc/self/fd>. Thus the example command above could be written as:" +msgstr "" +"Większość systemów udostępnia dowiązania symboliczne I</dev/stdin>, I</dev/" +"stdout> i I<dev/stderr>, które linkują odpowiednio do plików I<0>, I<1> i " +"I<2> w I</proc/self/fd>. Powyższe, przykładowe polecenie może być więc " +"zapisane również tak:" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Mount options" +msgid "Mount Options" +msgstr "Opcje montowania" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Mount namespaces" -msgstr "" +msgstr "Przestrzenie nazw montowań" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -39782,15 +46320,6 @@ msgid "Multicast DNS" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"Multiple B<-W> options can be given; when a warning matches more than one " -"option, the action for the last matching option is performed. Invalid B<-W> " -"options are ignored (though, a warning message is printed about invalid " -"options when the first warning is issued)." -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Multiply all exposure times with this value. This allows exposure correction " @@ -39820,7 +46349,15 @@ msgstr "B<N-M>" msgid "N/A" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "NFS pages sent to the server, but not yet committed to stable storage." +msgstr "" +"Strony NFS wysłane do serwera, lecz jeszcze nie wprowadzone na stabilny " +"nośnik." + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "NFS" msgid "NFT" @@ -39849,6 +46386,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: only available if thinkfan was compiled with USE_NVML enabled." msgstr "" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTICE" +msgstr "INFORMACJA" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -39860,7 +46402,8 @@ msgstr "" msgid "NSM state number for this host" msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "NUM may have a multiplier suffix: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M " "1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y, " @@ -39872,7 +46415,7 @@ msgstr "" "B<R>, B<Q>. Można używać również przyrostków binarnych, np. B<KiB>=K, " "B<MiB>=M itd." -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "NUM may have a multiplier suffix: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M " "1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, " @@ -39883,6 +46426,11 @@ msgstr "" "1000*1000*1000, B<G> 1024*1024*1024, itd. dla B<T>, B<P>, B<E>, B<Z>, B<Y>. " "Można używać również przyrostków binarnych, np. B<KiB>=K, B<MiB>=M itd." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "NUMA group ID (0 if none; since Linux 3.13)." +msgstr "Identyfikator grupy NUMA (0 jeśli brak; od Linuksa 3.13)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -39932,7 +46480,7 @@ msgstr "Nazwy zatrzymanych zadań, jeśli aktywne jest sterowanie zadaniami." #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "NetBSD does not provide this application." -msgstr "" +msgstr "NetBSD nie dostarcza tej aplikacji." #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux @@ -40012,6 +46560,25 @@ msgstr "Nie ma takiego katalogu." msgid "No value is returned." msgstr "Nie jest zwracana żadna wartość." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Node 0, zone DMA 1 1 1 0 2 1 1 0 1 1 3\n" +"Node 0, zone DMA32 65 47 4 81 52 28 13 10 5 1 404\n" +"Node 0, zone Normal 216 55 189 101 84 38 37 27 5 3 587\n" +msgstr "" +"Node 0, zone DMA 1 1 1 0 2 1 1 0 1 1 3\n" +"Node 0, zone DMA32 65 47 4 81 52 28 13 10 5 1 404\n" +"Node 0, zone Normal 216 55 189 101 84 38 37 27 5 3 587\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Non-file backed pages mapped into user-space page tables." +msgstr "" +"Strony nie mające zapasu w postaci pliku zmapowane do tabel stron w " +"przestrzeni użytkownika." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -40045,16 +46612,11 @@ msgstr "Nieznane w wersji iptables-1.2.1" msgid "None required." msgstr "Usunięcie zasobu." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "Nonstd" -msgstr "Niestand" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Normal exit condition\\&." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Normal paragraphs" msgstr "Zwykłe akapity" @@ -40125,11 +46687,17 @@ msgid "" "the colon; this may vary depending on the operating system." msgstr "" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Not enough arguments; or I<format> is NULL." +msgstr "" + #: debian-bookworm msgid "Not in POSIX.1. Present on the BSDs." msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Note - if support for the debuginfod protocol was enabled when the binutils " "were built then this option will also include an attempt to contact any " @@ -40138,7 +46706,7 @@ msgid "" "disabled via the B<=do-not-use-debuginfod> debug option." msgstr "" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note - if support for the debuginfod protocol was enabled when the binutils " "were built then this option will also include an attempt to contact any " @@ -40168,7 +46736,8 @@ msgid "" "brackets. Thus for example a linker script containing:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" "Note - the B<--error-rwx-segments> option does not by itself turn on " "warnings about these segments. These warnings are either enabled by " @@ -40191,8 +46760,8 @@ msgstr "" "rzeczywisty programem wykonywalnym nawet wtedy, gdy ten program został " "realokowany do innej przestrzeni adresów," -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Note - these options also affect files referenced by I<INPUT> statements in " "linker scripts. But since linker scripts are processed after the entire " @@ -40200,8 +46769,8 @@ msgid "" "is not significant." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Note - this location of this option on the linker command line is " "significant. It will only affect linker scripts that come after it on the " @@ -40218,8 +46787,8 @@ msgid "" "msg01101.html" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Note however on Linux based systems there is an additional caveat: If the " "B<--as-needed> option is active I<and> a shared library is located which " @@ -40230,19 +46799,22 @@ msgid "" "the second library will be selected instead of the first." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Note however on Linux based systems there is an additional caveat: If the " -"B<--as-needed> option is active I<and> a shared library is located which " -"would normally satisfy the search I<and> this library does not have " -"\\s-1DT_NEEDED\\s0 tag for I<libc.so> \\&I<and> there is a shared library " -"later on in the set of search directories which also satisfies the search " -"I<and> this second shared library does have a \\s-1DT_NEEDED\\s0 tag for " -"\\&I<libc.so> I<then> the second library will be selected instead of the " -"first." +"Note however that this file is not merely a symbolic link. It provides the " +"same view of the filesystem (including namespaces and the set of per-process " +"mounts) as the process itself. An example illustrates this point. In one " +"terminal, we start a shell in new user and mount namespaces, and in that " +"shell we create some new mounts:" msgstr "" +"Proszę jednak zauważyć, że nie jest to jedynie dowiązanie symboliczne. " +"Zapewniany jest taki sam widok na system plików (w tym przestrzenie nazw i " +"zestawy montowań na proces) jak przez sam proces. Oto przykład, który to " +"ilustruje. W terminalu, uruchamiamy powłokę w nowych przestrzeniach nazw: " +"użytkownika i montowania i w tej powłoce tworzymy nowe montowania:" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that BSD mdoc-formatted pages begin with the B<Dd> command, not the " "B<TH> command." @@ -40273,7 +46845,7 @@ msgid "" "dependencies)." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that NET-2 BSD mdoc man pages can be used with B<groff> simply by " "specifying the B<-mdoc> option instead of the B<-man> option. Using the B<-" @@ -40285,6 +46857,22 @@ msgstr "" "zalecane jest używanie opcji B<-mandoc>, ponieważ wybierze ona automatycznie " "odpowiedni zestaw makr." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that for file descriptors referring to inodes (pipes and sockets, see " +"above), those inodes still have permission bits and ownership information " +"distinct from those of the I</proc/>pidI</fd> entry, and that the owner may " +"differ from the user and group IDs of the process. An unprivileged process " +"may lack permissions to open them, as in this example:" +msgstr "" +"Proszę zauważyć, że w przypadku deskryptorów pliku odnoszących się do i-" +"węzłów (potoków i gniazd, zob. wyżej), ich i-węzły mają bity uprawnień i " +"informacje o własności odmienne od tych, z wpisu I</proc/>pidI</fd>, a " +"własność może się różnić od identyfikatorów użytkownika i grupy procesu. " +"Proces nieuprzywilejowany może nie mieć odpowiednich uprawnień do ich " +"otwarcia, jak w tym przykładzie:" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide debian-bookworm #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -40295,16 +46883,12 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that is not an error for a successful call to transfer fewer bytes " -#| "than requested (see B<read>(2) and B<write>(2))." msgid "" "Note that it is not an error for a successful call to transfer fewer bytes " "than requested (see B<read>(2) and B<write>(2))." msgstr "" -"Proszę zauważyć, że nie jest błędem przesłanie mniejszej liczby bajtów " -"niż żądano przez poprawne wywołanie (zob. B<read>(2) i B<write>(2))." +"Proszę zauważyć, że nie jest błędem przesłanie mniejszej liczby bajtów niż " +"żądano przez poprawne wywołanie (zob. B<read>(2) i B<write>(2))." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -40355,29 +46939,21 @@ msgid "" "when part of the I<Options=> setting in a unit file\\&." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Note that this option is position dependent and only affects filenames that " "come after it on the command line. Thus:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Note that this option is specific to ELF targeted ports. PE targets support " "a similar function to export all symbols from a DLL or EXE; see the " "description of B<--export-all-symbols> below." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Note that this option is specific to \\s-1ELF\\s0 targeted ports. " -"\\s-1PE\\s0 targets support a similar function to export all symbols from a " -"\\s-1DLL\\s0 or \\s-1EXE\\s0; see the description of B<--export-all-symbols> " -"below." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -40387,8 +46963,12 @@ msgid "" "before they are copied into the output binary." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Note that your authenticator may choose not to support some algorithms\\&." +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Note that your authenticator may not support some algorithms\\&." msgstr "" @@ -40399,10 +46979,24 @@ msgstr "Dalsze uwagi:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Note the following further points:" msgid "Note the following:" -msgstr "Dalsze uwagi:" +msgstr "Proszę zauważyć, co następuje:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note, however, that the classic darkstar.frop.org has the hostname " +"\"darkstar\" and DNS (Internet Domain Name Server) domainname \"frop.org\", " +"not to be confused with the NIS (Network Information Service) or YP (Yellow " +"Pages) domainname. These two domain names are in general different. For a " +"detailed discussion see the B<hostname>(1) man page." +msgstr "" +"Należy tu zauważyć, że klasyczny darkstar.frop.org posiada nazwę stacji " +"\\[Bq]darkstar\\[rq] i domenę \\[Bq]frop.org\\[rq] w DNS (Internetowej " +"Usłudze Nazw Domen - Internet Domain Name Service), których nie należy mylić " +"z domeną NIS (Sieciowej Usługi Informacyjnej - Network Information Service) " +"lub YP (Yellow Pages). Te dwa systemy nazw domenowych zasadniczo się różnią. " +"Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie podręcznika B<hostname>(1)." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -40420,9 +47014,9 @@ msgid "" "file is arbitrary. Also the CW<\\*(C`--only-keep-debug\\*(C'> step is " "optional. You could instead do this:" msgstr "" -"Uwaga: Wybór CW<\\*(C`.dbg\\*(C'> jako rozszerzenia plików zawierających " -"informacje debugowania jest całkowicie przypadkowy. Także krok CW<\\*(C`--" -"only-keep-debug\\*(C'> jest opcjonalny. Zamiast niego można wykonać:" +"Uwaga: Wybór CW<\\[Bq].dbg\\[rq]> jako rozszerzenia plików zawierających " +"informacje debugowania jest całkowicie przypadkowy. Także krok CW<\\[Bq]--" +"only-keep-debug\\[rq]> jest opcjonalny. Zamiast niego można wykonać:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -40447,7 +47041,8 @@ msgstr "" msgid "Note:" msgstr "Uwaga:" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" "Note: ELF format input files can specify that they need an executable stack " "by having a I<.note.GNU-stack> section with the executable bit set in its " @@ -40483,18 +47078,6 @@ msgid "" "specification published by Microsoft." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Note: \\s-1ELF\\s0 format input files specify that they need an executable " -"stack by having a I<.note.GNU-stack> section with the executable bit set in " -"its section flags. They can specify that they do not need an executable " -"stack by having that section, but without the executable flag bit set. If " -"an input file does not have a I<.note.GNU-stack> section present then the " -"default behaviour is target specific. For some targets, then absence of " -"such a section implies that an executable stack I<is> required. This is " -"often a problem for hand crafted assembler files." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -40531,16 +47114,103 @@ msgstr "" msgid "November 2003" msgstr "listopad 2020" -#: archlinux opensuse-tumbleweed fedora-rawhide +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "November 2023" -msgstr "listopad 2023" +msgid "" +"Num RefCount Protocol Flags Type St Inode Path\n" +" 0: 00000002 00000000 00000000 0001 03 42\n" +" 1: 00000001 00000000 00010000 0001 01 1948 /dev/printer\n" +msgstr "" +"Num RefCount Protocol Flags Type St Inode Path\n" +" 0: 00000002 00000000 00000000 0001 03 42\n" +" 1: 00000001 00000000 00010000 0001 01 1948 /dev/printer\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Number of PBKDF2 iterations" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Number of bytes of RAM linearly mapped by kernel in 2 MB pages. (x86 with " +"neither B<CONFIG_X86_64> nor B<CONFIG_X86_PAE> enabled.)" +msgstr "" +"Liczba bajtów RAM-u liniowo przypisanych przez jądro w stronach 2 MB (x86 " +"bez włączonego B<CONFIG_X86_64> ani B<CONFIG_X86_PAE>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Number of bytes of RAM linearly mapped by kernel in 4 MB pages. (x86 with " +"B<CONFIG_X86_64> or B<CONFIG_X86_PAE> enabled.)" +msgstr "" +"Liczba bajtów RAM-u liniowo przypisanych przez jądro w stronach 4 MB (x86 z " +"włączonym B<CONFIG_X86_64> lub B<CONFIG_X86_PAE>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Number of bytes of RAM linearly mapped by kernel in 4 kB pages. (x86.)" +msgstr "" +"Liczba bajtów RAM-u liniowo przypisanych przez jądro w stronach 4 kB (x86)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Number of file descriptor slots currently allocated." +msgstr "Liczba slotów aktualnie przydzielonych deskryptorów plików." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Number of forks since boot." +msgstr "Liczba rozwidleń procesów od uruchomienia systemu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Number of free CMA (Contiguous Memory Allocator) pages." +msgstr "Liczba wolnych stron CMA (Contiguous Memory Allocator)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Number of pages swapped (not maintained)." +msgstr "Liczba stron, które uległy wymianie (nieutrzymywane)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Number of processes blocked waiting for I/O to complete. (Linux 2.5.45 " +"onward.)" +msgstr "" +"Liczba procesów oczekujących na zakończenie operacji wejścia/wyjścia (Linux " +"2.5.45 i późniejsze)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Number of processes in runnable state. (Linux 2.5.45 onward.)" +msgstr "Liczba procesów w stanie runnable (Linux 2.5.45 i późniejsze)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Number of threads in process containing this thread." +msgstr "Liczba wątków w procesie zawierających ten wątek." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Number of threads in this process (since Linux 2.6). Before Linux 2.6, this " +"field was hard coded to 0 as a placeholder for an earlier removed field." +msgstr "" +"Liczba wątków procesu (od Linuksa 2.6). Przed Linuksem 2.6 to pole miało " +"przydzieloną na sztywno wartość 0, jako wypełniacz do usuniętego wcześniej " +"pola." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Number of voluntary and involuntary context switches (since Linux 2.6.23)." +msgstr "" +"Liczba dobrowolnych i przymusowych przełączeń kontekstu (od Linuksa 2.6.23)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -40571,11 +47241,11 @@ msgstr "" msgid "Object Oriented Perl" msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Socket options" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "Obsolete" -msgstr "Opcje gniazda" +msgstr "Przestarzała" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -40584,7 +47254,7 @@ msgstr "Opcje gniazda" msgid "Obsolete Options" msgstr "Opcje gniazda" -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "October 2020" msgid "Oct 2020" @@ -40613,15 +47283,16 @@ msgid "" "Omit debugger symbol information (but not all symbols) from the output file." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" "On ELF platforms the linker may generate warning messages if it is asked to " "create an output file that contains an executable stack. There are three " "possible states:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "On ELF platforms, these options control how DWARF debug sections are " "compressed using zlib." @@ -40653,21 +47324,6 @@ msgid "" "specified using B<-L> options." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"On \\s-1ELF\\s0 platforms this option controls how the linker generates " -"warning messages when it creates an output file with an executable stack. " -"By default the linker will not warn if the B<-z execstack> command line " -"option has been used, but this behaviour can be overridden by the \\&B<--" -"warn-execstack> option." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"On \\s-1ELF\\s0 platforms, these options control how \\s-1DWARF\\s0 debug " -"sections are compressed using zlib." -msgstr "" - #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed archlinux msgid "" @@ -40675,19 +47331,22 @@ msgid "" "available as manpages for use with the I<man> program." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"On an ELF system, for native linkers, if the B<-rpath> and \\&B<-rpath-link> " -"options were not used, search the contents of the environment variable " -"CW<\\*(C`LD_RUN_PATH\\*(C'>." +"On a multi-core CPU, the task waiting for I/O to complete is not running on " +"any CPU, so the iowait of each CPU is difficult to calculate." msgstr "" +"W procesorach wielordzeniowych, zadanie oczekujące na wejście/wyjście nie " +"działa na żadnym konkretnym procesorze, więc trudno jest obliczyć iowait dla " +"każdego procesora." -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" -"On an \\s-1ELF\\s0 system, for native linkers, if the B<-rpath> and \\&B<-" -"rpath-link> options were not used, search the contents of the environment " -"variable CW<\\*(C`LD_RUN_PATH\\*(C'>." +"On an ELF system, for native linkers, if the B<-rpath> and \\&B<-rpath-link> " +"options were not used, search the contents of the environment variable " +"CW<\\*(C`LD_RUN_PATH\\*(C'>." msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -40696,6 +47355,8 @@ msgid "" "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error (for " "example, B<EINVAL>, indicating that I<name> is invalid)." msgstr "" +"W razie wystąpienia błędu zwracane jest -1 i ustawiane I<errno> wskazując " +"błąd (na przykład na B<EINVAL> wskazujące, że I<name> jest niepoprawna)." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -40717,8 +47378,11 @@ msgid "" "On some 32-bit architectures, the calling signature for these system calls " "differ, for the reasons described in B<syscall>(2)." msgstr "" +"Na niektórych architekturach 32-bitowych, sygnatura wywołania dla tych " +"wywołań systemowych może być zróżnicowana, z powodów opisanych w " +"B<syscall>(2)." -#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "On some ELF targets, a list of fixups inserted by B<--relax>" msgstr "" @@ -40732,22 +47396,14 @@ msgid "" "values." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "On some platforms these link time global optimizations may make symbolic " "debugging of the resulting executable impossible. This is known to be the " "case for the Matsushita MN10200 and MN10300 family of processors." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"On some platforms these link time global optimizations may make symbolic " -"debugging of the resulting executable impossible. This is known to be the " -"case for the Matsushita \\s-1MN10200\\s0 and \\s-1MN10300\\s0 family of " -"processors." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -40779,6 +47435,14 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" +"On success, these functions return the number of input items successfully " +"matched and assigned; this can be fewer than provided for, or even zero, in " +"the event of an early matching failure." +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" "On success, this function returns 0; on error, it returns a nonzero error " "number." msgstr "" @@ -40796,8 +47460,8 @@ msgstr "" "W przypadku sukcesu zwracane jest zero. W przypadku błędu, -1 i odpowiednio " "ustawiane jest I<errno>." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "On systems which support shared libraries, B<ld> may also search for files " "other than I<libnamespec.a>. Specifically, on ELF and SunOS systems, B<ld> " @@ -40808,18 +47472,7 @@ msgid "" "\\&I<filename>." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"On systems which support shared libraries, B<ld> may also search for files " -"other than I<libnamespec.a>. Specifically, on \\s-1ELF\\s0 and SunOS " -"systems, B<ld> will search a directory for a library called I<libnamespec." -"so> before searching for one called \\&I<libnamespec.a>. (By convention, a " -"CW<\\*(C`.so\\*(C'> extension indicates a shared library.) Note that this " -"behavior does not apply to I<:filename>, which always specifies a file " -"called \\&I<filename>." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 debian-bookworm +#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm msgid "" "On the other hand the linker will normally warn if the stack is made " "executable because one or more of the input files need an execuable stack " @@ -40852,6 +47505,11 @@ msgstr "" msgid "One of the files is a swap file. Swap files cannot share storage." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "One of the following characters, indicating process state:" +msgstr "Jeden z poniższych znaków, wskazujących na status procesu:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -40881,14 +47539,29 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Only big and little endian byte order is supported." -msgstr "" +msgstr "Obsługuje jedynie ostrokońcy i grubokońcy porządek bajtów." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" "Only generate a warning if an object file requests an executable stack, but " "not if the B<-z execstack> option is used." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only one of I<overcommit_kbytes> or I<overcommit_ratio> can have an effect: " +"if I<overcommit_kbytes> has a nonzero value, then it is used to calculate " +"I<CommitLimit>, otherwise I<overcommit_ratio> is used. Writing a value to " +"either of these files causes the value in the other file to be set to zero." +msgstr "" +"Tylko jeden z I<overcommit_kbytes> lub I<overcommit_ratio> może działać: " +"jeśli I<overcommit_kbytes> ma wartość niezerową, to jest używane do " +"obliczenia I<CommitLimit>, w przeciwnym razie używane jest " +"I<overcommit_ratio>. Zapisanie wartości do któregokolwiek z plików powoduje, " +"że wartość w drugim jest ustawiana na zero." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -40922,6 +47595,10 @@ msgid "" "refers to it." msgstr "" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Open E<.Cm TunnelForward> connections." +msgstr "" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide debian-bookworm #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -40977,7 +47654,7 @@ msgstr "" "znacznika czasowego, a także używa jednolitych praw dostępu do wszystkich " "plików." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Operate on an existing PID and do not launch a new task." msgstr "" @@ -41010,15 +47687,25 @@ msgstr "opcje" msgid "Option B<--> switches to native xorriso command mode." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Optional statistics and configuration information. Currently (as at Linux " +"2.6.26), only NFS filesystems export information via this field." +msgstr "" +"Opcjonalne statystyki i informacje konfiguracyjne. Obecnie (Linux 2.6.26) " +"tylko system plików NFS eksportuje opcje za pomocą tego pola." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Options are:" msgstr "Dostępne opcje:" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Pochodzenie" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -41070,7 +47757,7 @@ msgstr "" msgid "Other keywords are ignored for Solaris compatibility." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Other macros and strings" msgstr "Inne makra i łańcuchy znaków" @@ -41100,6 +47787,15 @@ msgstr "" msgid "Other options:" msgstr "B<Inne opcje>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Other security modules may choose to support \"set\" operations via writes " +"to this node." +msgstr "" +"Inne moduły bezpieczeństwa mogą wybrać aby obsługiwać operacje " +"\\[Bq]ustawiania\\[rq] poprzez zapis do tego węzła." + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Other systems use the prototype" @@ -41152,6 +47848,10 @@ msgid "" "to the application in I<E<lt>unistd.hE<gt>> or I<E<lt>limits.hE<gt>> when " "the application was compiled." msgstr "" +"W przeciwnym wypadku zwracana jest bieżąca wartość opcji lub ograniczenia. " +"Wartość ta nie będzie bardziej restrykcyjna niż odpowiednia wartość dostępna " +"w pliku I<E<lt>unistd.hE<gt>> lub I<E<lt>limits.hE<gt>> w czasie " +"kompilowania aplikacji." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -41218,7 +47918,13 @@ msgstr "" "opcja powłoki B<xpg_echo>. B<echo> nie interpretuje B<--> jako oznaczenia " "końca opcji. B<echo> interpretuje następujące sekwencje specjalne:" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: archlinux +msgid "" +"PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges; see pstops(1) for " +"more details." +msgstr "" + +#: debian-bookworm msgid "PAM configuration file if B<--login> is specified" msgstr "plik konfiguracyjny PAM, jeśli podano B<--login>" @@ -41246,6 +47952,16 @@ msgstr "" msgid "PERLBOOK" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "PID of parent process." +msgstr "PID procesu macierzystego." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "PID of process tracing this process (0 if not being traced)." +msgstr "PID procesu śledzącego ten proces (0 gdy nie jest śledzony)." + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap @@ -41258,8 +47974,8 @@ msgstr "PN" msgid "POSIX" msgstr "POSIX" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-unstable -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "POSIX.1-2001." msgid "POSIX.1-2001, 4.2BSD." @@ -41288,13 +48004,13 @@ msgid "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. The I<pw_gecos> field is not " "specified in POSIX, but is present on most implementations." msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. Pole I<pw_gecos> nie jest " +"wymienione w standardzie POSIX, ale większość implementacji je zawiera." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgid "POSIX.1-2001, POSIX.2." -msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.2." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -41323,26 +48039,22 @@ msgstr "POSIX.1-2008." msgid "POSIXLY_CORRECT" msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"PTE is soft-dirty (see the kernel source file I<Documentation/admin-guide/mm/" +"soft-dirty.rst>)." +msgstr "" +"PTE jest soft-dirty (więcej informacji w pliku w źródłach jądra: " +"I<Documentation/admin-guide/mm/soft-dirty.rst>)." + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "PU" msgstr "PU" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "WARNINGS" -msgid "PYTHONINTMAXSTRDIGITS" -msgstr "OSTRZEŻENIA" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "PYTHONSAFEPATH" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable debian-bullseye #, no-wrap msgid "PYTHONTHREADDEBUG" msgstr "" @@ -41515,6 +48227,38 @@ msgid "" "to download the same RPM again." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Page table entries size (since Linux 2.6.10)." +msgstr "Rozmiar wpisów tablicy strony (od Linuksa 2.6.10)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Pages used by shmem and B<tmpfs>(5)." +msgstr "Strony użyte przez shmem i B<tmpfs>(5)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Paging (only before Linux 2.6.0)" +msgstr "Stronicowanie (tylko przed Linuksem 2.6.0)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Parked (Linux 3.9 to 3.13 only)" +msgstr "ZaB<p>arkowany (między Linuksem 3.9 a 3.13)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Part of I<Slab>, that cannot be reclaimed on memory pressure." +msgstr "" +"Część I<Slab> niemogąca być przypisana ponownie przy małej ilości pamięci." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Part of I<Slab>, that might be reclaimed, such as caches." +msgstr "" +"Część I<Slab>, która może być przypisana ponownie, taka jak pamięć podręczna." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -41530,7 +48274,7 @@ msgid "" "points outside your accessible address space." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Pass B<-f> to the shell, which may or may not be useful, depending on the " "shell." @@ -41538,7 +48282,7 @@ msgstr "" "Przekazuje B<-f> powłoce, co może, ale nie musi być przydatne, w zależności " "od powłoki." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Pass I<command> to the shell with the B<-c> option." msgstr "Przekazuje I<polecenie> do powłoki za pomocą opcji B<-c>." @@ -41566,7 +48310,7 @@ msgid "" "to /efi/, if possible\\&." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Paul Vixie E<lt>paul@vix.comE<gt> is the author of I<cron> and original " "creator of this manual page. This page has also been modified for Debian by " @@ -41577,6 +48321,20 @@ msgstr "" "zmodyfikowana dla Debiana przez Steve'a Greenlanda, Javiera Fernandeza-" "Sanguino i Christiana Kastnera." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Peak resident set size (\"high water mark\"). This value is inaccurate; see " +"I</proc/>pidI</statm> above." +msgstr "" +"Szczytowy rozmiar zestawu rezydentnego (\\[Bq]stan wielkiej wody\\[rq]). " +"Wartość ta jest niedokładna; zob. I</proc/>pidI</statm> wyżej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Peak virtual memory size." +msgstr "Szczytowy rozmiar pamięci wirtualnej." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "Per-user configuration file." @@ -41732,6 +48490,17 @@ msgstr "" "except that this permission notice may be stated in a translation approved " "by the Foundation." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Permission to dereference or read (B<readlink>(2)) the symbolic links in " +"this directory is governed by a ptrace access mode " +"B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS> check; see B<ptrace>(2)." +msgstr "" +"Uprawnienie do rozwiązania lub odczytu (B<readlink>(2)) dowiązań " +"symbolicznych w tym katalogu, zależy od sprawdzenia trybu dostępu ptrace: " +"B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS>; zob. B<ptrace>(2)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -41741,12 +48510,12 @@ msgid "" "first character of the symbol name is the exclamation point (!) then the " "sense of the switch is reversed for that symbol. For example:" msgstr "" -"Pozwala na użycie wyrażeń regularnych w argumentach I<symbolname> " +"Pozwala na użycie wyrażeń regularnych w argumentach I<nazwa-symbolu> " "pozostałych opcji linii poleceń. W dowolnej części nazwy symbolu można użyć " -"znaku zapytania (\"?\"), gwiazdki (\"*\"), odwrotnego ukośnika (\"\\e\") " -"oraz operatora nawiasów kwadratowych (\"[]\"). Jeśli pierwszym znakiem nazwy " -"symbolu jest wykrzyknik (\"!\"), to dla tego symbolu przełącznik ma odwrotne " -"znacznie. Na przykład:" +"znaku zapytania (\\[Bq]?\\[rq]), gwiazdki (\\[Bq]*\\[rq]), odwrotnego " +"ukośnika (\\[Bq]\\e\\[rq]) oraz operatora nawiasów kwadratowych (\\[Bq]" +"[]\\[rq]). Jeśli pierwszym znakiem nazwy symbolu jest wykrzyknik (\\[Bq]!" +"\\[rq]), to dla tego symbolu przełącznik ma odwrotne znacznie. Na przykład:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -41758,6 +48527,16 @@ msgstr "" msgid "Phil Blundell, E<lt>Philip.Blundell@pobox.comE<gt>" msgstr "Phil Blundell, E<lt>Philip.Blundell@pobox.comE<gt>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pinned memory size (since Linux 3.2). These are pages that can't be moved " +"because something needs to directly access physical memory." +msgstr "" +"Rozmiar pamięci przypiętej (od Linuksa 3.2). Są to strony które nie mogą " +"być przeniesione, ponieważ coś wymaga bezpośredniego dostępu pamięci " +"fizycznej." + #: opensuse-leap-15-6 msgid "Pipes the output of B<rpm> to the command I<CMD>." msgstr "" @@ -41816,7 +48595,7 @@ msgstr "" "W przypadku niepowodzenia, zmiennej B<errno> zostanie przypisana jedna z " "następujących wartości:" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Predefined strings" msgstr "Predefiniowane łańcuch znaków" @@ -41828,8 +48607,27 @@ msgid "" "net_directory being TFTP root." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Present only if the kernel was configured with B<CONFIG_COMPACTION>." +msgstr "" +"Obecne tylko, jeśli jądro zostało skonfigurowane z B<CONFIG_COMPACTION>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Present only if the kernel was configured with B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>." +msgstr "" +"Obecne tylko, jeśli jądro zostało skonfigurowane z B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>." + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Pretty host name" +msgstr "" + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Print (or do not print) local symbols in the link map. Local symbols will " "have the text B<(local)> printed before their name, and will be listed after " @@ -41928,13 +48726,14 @@ msgstr "" msgid "Print lots of ugly debugging information." msgstr "Wyświetla informacje o wersji." -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Print only DIEs beginning with the DIE numbered I<n>. This is only useful " "with B<--debug-dump=info>." msgstr "" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Print only DIEs beginning with the \\s-1DIE\\s0 numbered I<n>. This is only " "useful with B<--debug-dump=info>." @@ -42055,8 +48854,8 @@ msgstr "" msgid "Print the version number." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Print used size, total size and used size of memory regions created with the " "B<MEMORY> command. This is useful on embedded targets to have a quick view " @@ -42065,15 +48864,6 @@ msgid "" "Here is an example of an output:" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Print used size, total size and used size of memory regions created with the " -"B<\\s-1MEMORY\\s0> command. This is useful on embedded targets to have a " -"quick view of amount of free memory. The format of the output has one " -"headline and one line per region. It is both human readable and easily " -"parsable by tools. Here is an example of an output:" -msgstr "" - #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Print verbose information - normally routine progress messages will be " @@ -42112,23 +48902,6 @@ msgstr "wyświetla informacje o wersji i kończy działanie" msgid "Prints a short usage message." msgstr "wyświetla ten tekst i kończy pracę" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "Display version information and exit." -msgid "Prints complete usage information and exits." -msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "Prints help about Python-specific environment variables and exits." -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "Prints help about implementation-specific B<-X> options and exits." -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Prints out help information for the E<.Ic environ> command." @@ -42149,6 +48922,35 @@ msgstr "" msgid "Prints out help information for the E<.Ic slc> command." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Prior to Linux 2.6.28, SELinux did not allow threads within a multithreaded " +"process to set their security context via this node as it would yield an " +"inconsistency among the security contexts of the threads sharing the same " +"memory space. Since Linux 2.6.28, SELinux lifted this restriction and began " +"supporting \"set\" operations for threads within a multithreaded process if " +"the new security context is bounded by the old security context, where the " +"bounded relation is defined in policy and guarantees that the new security " +"context has a subset of the permissions of the old security context." +msgstr "" +"Do Linuksa 2.6.28 SELinux nie pozwalał wątkom z wielowątkowych procesów na " +"ustawienie ich kontekstu bezpieczeństwa poprzez ten węzeł, jeśli mogło to " +"doprowadzić do niespójności wśród kontekstów bezpieczeństwa wątków " +"dzielących tą samą przestrzeń pamięci. Od Linuksa 2.6.28 SELinux poluzował " +"to ograniczenie i rozpoczął obsługiwanie operacji \\[Bq]ustawiania\\[rq] dla " +"wątków procesów wielowątkowych, jeśli ich nowy kontekst bezpieczeństwa jest " +"powiązana ze starym kontekstem bezpieczeństwa, gdzie relacja powiązania jest " +"zdefiniowana w polityce i gwarantuje, że nowy kontekst bezpieczeństwa ma " +"podzbiór uprawnień starego kontekstu bezpieczeństwa." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Privileged processes (B<CAP_SYS_ADMIN>) can override the I<file-max> limit." +msgstr "" +"Procesy uprzywilejowane (B<CAP_SYS_ADMIN>) mogą przesłonić limit I<file-max>." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux #, fuzzy, no-wrap @@ -42163,7 +48965,25 @@ msgid "" "given)." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Process group ID in each of the PID namespaces of which I<pid> is a member. " +"The fields are ordered as for I<NStgid>. (Since Linux 4.1.)" +msgstr "" +"Identyfikator grupy procesów w każdej z przestrzeni nazw PID, której I<pid> " +"jest członkiem. Kolejność pól jest taka jak w I<NStgid> (od Linuksa 4.1)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Process umask, expressed in octal with a leading zero; see B<umask>(2). " +"(Since Linux 4.7.)" +msgstr "" +"Umask procesu; wyrażona ósemkowo z początkowym zerem, zob. B<umask>(2). (Od " +"Linuksa 4.7.)" + +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "" #| "Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially " @@ -42231,35 +49051,51 @@ msgstr "" msgid "Programming the Perl DBI" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Programs that take a filename as a command-line argument, but don't take " +"input from standard input if no argument is supplied, and programs that " +"write to a file named as a command-line argument, but don't send their " +"output to standard output if no argument is supplied, can nevertheless be " +"made to use standard input or standard output by using I</proc/>pidI</fd> " +"files as command-line arguments. For example, assuming that I<-i> is the " +"flag designating an input file and I<-o> is the flag designating an output " +"file:" +msgstr "" +"Programy, które przyjmują nazwę pliku jako argument wiersza polecenia, lecz " +"nie czytają standardowego wejścia, jeśli nie podano argumentu oraz programy " +"które zapisują do pliku nazwanego argumentem wiersza polecenia, lecz nie " +"wysyłają danych wyjściowych na standardowe wyjście, można zmusić do używania " +"standardowego wejścia lub wyjścia wykorzystując pliki I</proc/>pidI</fd> " +"jako argumenty wiersza poleceń. Na przykład, zakładając, że opcja I<-i> " +"określa plik wejściowy, a opcja I<-o> określa plik wyjściowy:" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Socket options" +msgid "Property Options" +msgstr "Opcje gniazda" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Property=ID_MODEL_ID=9999 \"ID_VENDOR_FROM_DATABASE=vendor name\" \"KEY=with \\e\"quotation\\e\"\"\n" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Provide the builtin dynamic list for C++ operator new and delete. It is " "mainly useful for building shared libstdc++." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "Provide the builtin dynamic list for C++ runtime type identification." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Provide the builtin dynamic list for \\*(C+ operator new and delete. It is " -"mainly useful for building shared libstdc++." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Provide the builtin dynamic list for \\*(C+ runtime type identification." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -42309,6 +49145,23 @@ msgstr "" "jest nazwa ograniczenia i jednostka miary. Inne opcje interpretowane są " "następująco:" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Provides information about memory usage, measured in pages. The columns are:" +msgstr "" +"Udostępnia informacje o użyciu pamięci, mierzone w stronach. Występują " +"następujące kolumny:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Provides much of the information in I</proc/>pidI</stat> and I</proc/>pidI</" +"statm> in a format that's easier for humans to parse. Here's an example:" +msgstr "" +"Udostępnia sporo informacji ze I</proc/>pidI</stat> i I</proc/>pidI</statm> " +"w postaci łatwiejszej do przeanalizowania przez człowieka. Oto przykład:" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -42317,8 +49170,8 @@ msgid "" "in one translation unit. This is the default." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Put only types that occur in multiple translation units into the shared " "dictionary: types with only one definition go into per-translation-unit " @@ -42329,17 +49182,6 @@ msgid "" "the CTF consumer at runtime." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Put only types that occur in multiple translation units into the shared " -"dictionary: types with only one definition go into per-translation-unit " -"dictionaries. Types with ambiguous definitions in multiple translation " -"units always go into per-translation-unit dictionaries. This tends to make " -"the \\s-1CTF\\s0 larger, but may reduce the amount of \\s-1CTF\\s0 in the " -"shared dictionary. For very large projects this may speed up opening the " -"\\s-1CTF\\s0 and save memory in the \\s-1CTF\\s0 consumer at runtime." -msgstr "" - #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "OPTIONS" @@ -42429,6 +49271,7 @@ msgid "RFC 3315" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "RFC 3339" msgstr "" @@ -42438,14 +49281,14 @@ msgid "RFC 3484" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "RFC 5661 for the NFS version 4.1 specification." msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm msgid "RFC\\ 2553." -msgstr "" +msgstr "RFC\\ 2553." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -42486,7 +49329,7 @@ msgstr "" msgid "Random Seeds" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Raw output (no columnation)." msgstr "" @@ -42617,12 +49460,37 @@ msgstr "" "Są to wiersze dołączone do pliku historii od chwili rozpoczęcia bieżącej " "sesji pracy B<bash>." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reading these files will usually show driver and host configuration, " +"statistics, and so on." +msgstr "" +"Czytanie tych plików zwykle pokaże konfigurację sterownika i kontrolera, " +"statystyki itp." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux #, no-wrap msgid "Real World SQL Server Administration with Perl" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Real, effective, saved set, and filesystem UIDs (GIDs)." +msgstr "UID (GID): realny, efektywny, zapisany oraz systemu plików." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Real-time scheduling priority, a number in the range 1 to 99 for processes " +"scheduled under a real-time policy, or 0, for non-real-time processes (see " +"B<sched_setscheduler>(2))." +msgstr "" +"Priorytet planisty czasu rzeczywistego, liczba w zakresie od 1 do 99 do " +"procesów przydzielanych według zasad czasu rzeczywistego lub 0 do procesów " +"nie czasu rzeczywistego (patrz B<sched_setscheduler>(2))." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -42630,11 +49498,8 @@ msgid "Reboot notification" msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "Repaint the screen." msgid "Redraw screen." -msgstr "Odświeża ekran." +msgstr "Odśwież (ponownie narysuj) ekran." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -42678,9 +49543,9 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Registers" -msgstr "" +msgstr "Rejestry" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Registration Symbol: \\*R" msgstr "Symbol rejestracji: \\*R" @@ -42696,12 +49561,21 @@ msgstr "" msgid "Regular Expressions Cookbook" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Relative margin indent" msgstr "Początek wiszącego wcięcia" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Relatively temporary storage for raw disk blocks that shouldn't get " +"tremendously large (20 MB or so)." +msgstr "" +"Relatywnie tymczasowe miejsce przechowywania surowych bloków dyskowych które " +"nie powinno być zbyt duże (rzędu 20 MB)." + +#: debian-bookworm msgid "Released under the GNU General Public License version 2 or later." msgstr "" @@ -42728,13 +49602,12 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Remove all symbols that are not needed for relocation processing." msgid "" "Remove all symbols that are not needed for relocation processing in addition " "to debugging symbols and sections stripped by \\&B<--strip-debug>." msgstr "" -"Usuwa wszystkie symbole, które nie są potrzebne do przetwarzania relokacji." +"Usuwa wszystkie symbole, które nie są potrzebne do przetwarzania relokacji, " +"oprócz symboli debugowania i sekcji, usuwanych przez \\&B<--strip-debug>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -42763,10 +49636,8 @@ msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Since glibc 2.2.2:" msgid "Removed in glibc 2.32." -msgstr "Od glibc 2.2.2:" +msgstr "Usunięte w glibc 2.32." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -42787,16 +49658,12 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Removes the I<n>th entry counting from the left of the list shown by " -#| "B<dirs>, starting with zero. For example:" msgid "" "Removes the I<n>th entry counting from the left of the list shown by " "B<dirs>, starting with zero, from the stack. For example:" msgstr "" "Usuwa I<n>tą pozycję, licząc od lewej, listy pokazywanej przez B<dirs>, " -"zaczynając od zera. Na przykład" +"zaczynając od zera, ze stosu. Na przykład" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -42822,25 +49689,20 @@ msgstr "Odświeża ekran." msgid "Report all unresolved symbols. This is the default." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Report an error if DT_TEXTREL is set, i.e., if the position-independent or " "shared object has dynamic relocations in read-only sections. Don't report " "an error if B<notext> or B<textoff>." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Report an error if \\s-1DT_TEXTREL\\s0 is set, i.e., if the position-" -"independent or shared object has dynamic relocations in read-only sections. " -"Don't report an error if B<notext> or B<textoff>." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Report bugs to E<lt>bug-cpio@gnu.orgE<gt>." msgstr "" +"Zgłoszenia błędów proszę wysyłać (po angielsku) pod adresem E<lt>bug-" +"cpio@gnu.orgE<gt>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -42933,23 +49795,16 @@ msgstr "" msgid "Request" msgstr "żądanie" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Request (B<--eh-frame-hdr>) or suppress (B<--no-eh-frame-hdr>) the creation " "of CW<\\*(C`.eh_frame_hdr\\*(C'> section and ELF " "CW<\\*(C`PT_GNU_EH_FRAME\\*(C'> segment header." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Request (B<--eh-frame-hdr>) or suppress (B<--no-eh-frame-hdr>) the creation " -"of CW<\\*(C`.eh_frame_hdr\\*(C'> section and \\s-1ELF\\s0 " -"CW<\\*(C`PT_GNU_EH_FRAME\\*(C'> segment header." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Request creation of CW<\\*(C`.eh_frame\\*(C'> unwind info for linker " "generated code sections like PLT. This option is on by default if linker " @@ -42958,15 +49813,6 @@ msgid "" "code sections like PLT." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Request creation of CW<\\*(C`.eh_frame\\*(C'> unwind info for linker " -"generated code sections like \\s-1PLT.\\s0 This option is on by default if " -"linker generated unwind info is supported. This option also controls the " -"generation of CW<\\*(C`.sframe\\*(C'> unwind info for linker generated code " -"sections like \\s-1PLT.\\s0" -msgstr "" - #: debian-bullseye archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -42974,8 +49820,8 @@ msgstr "" msgid "Request key configuration file" msgstr "plik konfiguracyjny" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Request the creation of a CW<\\*(C`.note.gnu.build-id\\*(C'> ELF note " "section or a CW<\\*(C`.buildid\\*(C'> COFF section. The contents of the " @@ -42989,22 +49835,7 @@ msgid "" "are ignored). If I<style> is omitted, CW<\\*(C`sha1\\*(C'> is used." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Request the creation of a CW<\\*(C`.note.gnu.build-id\\*(C'> \\s-1ELF\\s0 " -"note section or a CW<\\*(C`.buildid\\*(C'> \\s-1COFF\\s0 section. The " -"contents of the note are unique bits identifying this linked file. I<style> " -"can be \\&CW<\\*(C`uuid\\*(C'> to use 128 random bits, CW<\\*(C`sha1\\*(C'> " -"to use a 160-bit \\&\\s-1SHA1\\s0 hash on the normative parts of the output " -"contents, \\&CW<\\*(C`md5\\*(C'> to use a 128-bit \\s-1MD5\\s0 hash on the " -"normative parts of the output contents, or " -"CW<\\*(C`0x>\\f(CIhexstringCW<\\*(C'> to use a chosen bit string specified " -"as an even number of hexadecimal digits (CW<\\*(C`-\\*(C'> and \\&CW<\\*(C`:" -"\\*(C'> characters between digit pairs are ignored). If I<style> is " -"omitted, CW<\\*(C`sha1\\*(C'> is used." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Request the creation of a CW<\\*(C`.note.package\\*(C'> ELF note section. " "The contents of the note are in JSON format, as per the package metadata " @@ -43015,15 +49846,12 @@ msgid "" "built with libjansson, then the JSON string will be validated." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide msgid "" -"Request the creation of a CW<\\*(C`.note.package\\*(C'> \\s-1ELF\\s0 note " -"section. The contents of the note are in \\s-1JSON\\s0 format, as per the " -"package metadata specification. For more information see: https://systemd." -"io/ELF_PACKAGE_METADATA/ If the \\s-1JSON\\s0 argument is missing/empty then " -"this will disable the creation of the metadata note, if one had been enabled " -"by an earlier occurrence of the --package-metdata option. If the linker has " -"been built with libjansson, then the \\s-1JSON\\s0 string will be validated." +"Request the server to search for objects mirrored from I<SOURCE>. Sources " +"are delimited by comma, and the order is significant. Use the I<-q sources> " +"parameter to obtain a list of valid sources." msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -43053,13 +49881,93 @@ msgid "" "which B<--eject> does not work." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Reset tabs to default tab values (every 0.5 inches); does not cause a break." msgstr "" "Ustawia tabulację na jej domyślną wartość (co każde pół cala); nie powoduje " "przerwy." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all anonymous pages " +"associated with the process." +msgstr "" +"Resetuje bity PG_Referenced i ACCESSED/YOUNG dla wszystkich stron " +"anonimowych związanych z procesem." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all file-mapped pages " +"associated with the process." +msgstr "" +"Resetuje bity PG_Referenced i ACCESSED/YOUNG dla wszystkich stron " +"przypisanych do plików, związanych z procesem." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all the pages associated " +"with the process. (Before Linux 2.6.32, writing any nonzero value to this " +"file had this effect.)" +msgstr "" +"Resetuje bity PG_Referenced i ACCESSED/YOUNG dla wszystkich stron związanych " +"z procesem (przed Linuksem 2.6.32 taki efekt powodowało zapisanie dowolnej " +"wartości niezerowej)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reset the peak resident set size (\"high water mark\") to the process's " +"current resident set size value." +msgstr "" +"Resetuje szczytowy osiągnięty rozmiar zestawu rezydentnego (\\[Bq]resident " +"set size\\[rq] \\[em] RSS) na aktualny rozmiar zestawu rezydentnego procesu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Resetting the \"dumpable\" attribute to 1 reverts the ownership of the I</" +"proc/>pidI</*> files to the process's effective UID and GID. Note, however, " +"that if the effective UID or GID is subsequently modified, then the " +"\"dumpable\" attribute may be reset, as described in B<prctl>(2). " +"Therefore, it may be desirable to reset the \"dumpable\" attribute I<after> " +"making any desired changes to the process's effective UID or GID." +msgstr "" +"Zresetowanie atrybutu \\[Bq]zrzucalności\\[rq] (\\[Bq]dumpable\\[rq]) na 1, " +"przywraca własność plików I</proc/>pidI</*> na efektywny UID i GID procesu. " +"Proszę jednak zauważyć, że jeśli UID lub GID zostaną później zmodyfikowane, " +"to atrybut \\[Bq]zrzucalności\\[rq] może być zresetowany, jak to opisano w " +"B<prctl>(2). Z tego powodu, może być wskazane zresetowanie atrybutu " +"\\[Bq]zrzucalności\\[rq] I<już po> dokonaniu wszelkich żądanych zmian " +"efektywnego UID-u i GID-u procesu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Resident Set Size: number of pages the process has in real memory. This is " +"just the pages which count toward text, data, or stack space. This does not " +"include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped " +"out. This value is inaccurate; see I</proc/>pidI</statm> below." +msgstr "" +"Resident Set Size: liczba stron, które proces ma w rzeczywistej pamięci. Są " +"to po prostu strony, które obejmują przestrzeń tekstu, danych lub stosu. Nie " +"obejmuje to stron, które nie były ładowane na żądanie lub które uległy " +"wymianie. Wartość ta jest niedokładna, zob. I</proc/>pidI</statm> poniżej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Resident set size. Note that the value here is the sum of I<RssAnon>, " +"I<RssFile>, and I<RssShmem>. This value is inaccurate; see I</proc/>pidI</" +"statm> above." +msgstr "" +"Rozmiar zestawu rezydentnego. Proszę zauważyć, że podana tu wartość jest " +"sumą I<RssAnon>, I<RssFile> i I<RssShmem>. Wartość ta jest niedokładna; zob. " +"I</proc/>pidI</statm> wyżej." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Resolver library (I<libresolv>, I<-lresolv>)" @@ -43072,17 +49980,39 @@ msgid "" "dependencies in the system." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Resource options" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Respect the file offset when writing strings into I</proc/sys> files. " +"Multiple writes will I<append> to the value buffer. Anything written beyond " +"the maximum length of the value buffer will be ignored. Writes to numeric " +"I</proc/sys> entries must always be at file offset 0 and the value must be " +"fully contained in the buffer provided to B<write>(2)." +msgstr "" +"Zachowuje przesunięcie pliku przy zapisie łańcuchów do plików I</proc/sys>. " +"Wiele zapisów I<nadpisze> wartość bufora. Wszystko co zostanie zapisane pod " +"maksymalną długość bufora wartości zostanie zignorowane. Zapis do " +"numerycznych wpisów I</proc/sys> musi zawsze następować przy przesunięciu 0, " +"a wartość musi być w pełni zawarta w buforze przekazanym do B<write>(2)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Respond \"y\" if you want the output file to be replaced; \"n\" if not." msgstr "" -"Należy odpowiedzieć \"y\", by nadpisać istniejący już plik wyjściowy lub " -"\"n\" w przeciwnym przypadku." +"Należy odpowiedzieć \\[Bq]y\\[rq], by nadpisać istniejący już plik wyjściowy " +"lub \\[Bq]n\\[rq] w przeciwnym przypadku." + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Restrict the search to objects of I<TYPE>. Multiple types are separated by " +"a comma." +msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -43217,6 +50147,14 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide msgid "" +"Return information about the server. I<KEYWORD> can be I<version> for the " +"server version, I<sources> for the list of database sources or I<types> for " +"the list of supported object types." +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" "Return primary key attributes only. An exception is the I<members> attribute " "of I<set> objects, which is always returned. Another exception are all " "attributes of the objects I<organisation>, I<person> and I<role>, that are " @@ -43238,6 +50176,16 @@ msgstr "" msgid "Return the smallest IP address range with a reference to an irt object." msgstr "" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Return the template for a object of I<TYPE>." +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Return the verbose template for a object of I<TYPE>." +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -43277,8 +50225,8 @@ msgstr "" msgid "Reverse output so that the newest entries are displayed first\\&." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Reverts the effect of a previous B<--large-address-aware> option. This is " "useful if B<--large-address-aware> is always set by the compiler driver (e." @@ -43287,15 +50235,6 @@ msgid "" "linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Reverts the effect of a previous B<--large-address-aware> option. This is " -"useful if B<--large-address-aware> is always set by the compiler driver (e." -"g. Cygwin gcc) and the executable does not support virtual addresses greater " -"than 2 gigabytes. [This option is specific to \\s-1PE\\s0 targeted ports of " -"the linker]" -msgstr "" - #: debian-bullseye archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Revoke both the uid and gid key of the given user." @@ -43311,15 +50250,15 @@ msgstr "" msgid "Revoke the uid key of the given user." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Right angled double quote: ''" msgstr "Prawy podwójny cudzysłów: ''" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Roman alternating with bold" msgstr "Czcionka roman naprzemiennie z pogrubieniem" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Roman alternating with italics" msgstr "Czcionka roman naprzemiennie z kursywą" @@ -43400,16 +50339,6 @@ msgstr "" "zakończenia wbudowanego polecenia B<command> jest kod zakończenia " "I<polecenia>." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"Run Python in isolated mode. This also implies B<-E>, B<-P> and B<-s>. In " -"isolated mode sys.path contains neither the script's directory nor the " -"user's site-packages directory. All PYTHON* environment variables are " -"ignored, too. Further restrictions may be imposed to prevent the user from " -"injecting malicious code." -msgstr "" - #: archlinux msgid "" "Run in unshare mode\\&. This will use B<unshare>(1) to create a new mount " @@ -43417,7 +50346,7 @@ msgid "" "installations\\&." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Run the specified I<shell> instead of the default. The shell to run is " "selected according to the following rules, in order:" @@ -43425,11 +50354,63 @@ msgstr "" "Uruchamia podaną I<powłokę> zamiast domyślnej. Powłoka do uruchomienia jest " "wybierana zgodnie z podanymi regułami, w kolejności:" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Running" +msgstr "Działający (B<R>unning)" + #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SECURITY NOTICE" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SELinux employs this file to support creation of a file (using the " +"aforementioned system calls) in a secure state, so that there is no risk of " +"inappropriate access being obtained between the time of creation and the " +"time that attributes are set. In SELinux, this attribute is reset on " +"B<execve>(2), so that the new program reverts to the default behavior for " +"any file creation calls it may make, but the attribute will persist across " +"multiple file creation calls within a program unless it is explicitly " +"reset. In SELinux, a process can set only its own I</proc/>pidI</attr/" +"fscreate> attribute." +msgstr "" +"SELinux wykorzystuje ten plik do obsługi tworzenia pliku (za pomocą " +"wspomnianych wcześniej wywołań systemowych) w stanie bezpieczeństwa, co nie " +"daje ryzyka niepoprawnego dostępu uzyskanego podczas tworzenia pliku i " +"ustawiania atrybutów. W SELinuksie atrybut ten jest resetowany przy " +"B<execve>(2), tak więc nowy program powraca do domyślnego zachowania przy " +"każdym wywołaniu tworzącym plik jakie może on wykonać, ale atrybut jest " +"zachowywany podczas wielu wywołań tworzących plik przez jeden program, chyba " +"że jest jawnie resetowany. W SELinuksie proces może ustawić tylko swój " +"atrybut I</proc/>pidI</attr/fscreate>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEMMNI" +msgstr "SEMMNI" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEMMNS" +msgstr "SEMMNS" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEMMSL" +msgstr "SEMMSL" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEMOPM" +msgstr "SEMOPM" + #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "SGR (Select Graphic Rendition) substring for percentage values greater than " @@ -43456,7 +50437,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SHELL COMPATIBILITY MODE" -msgstr "" +msgstr "TRYB KOMPATYBILNOŚCI POWŁOKI" #: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -43524,6 +50505,12 @@ msgstr "PRAWY POJEDYNCZY CUDZYSŁÓW KĄTOWY" msgid "SLIST" msgstr "" +#: debian-unstable archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SMBIOS TYPE 11 STRINGS" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -43573,7 +50560,7 @@ msgstr "STAT" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STATEMENTS" -msgstr "" +msgstr "INSTRUKCJE" #: archlinux #, fuzzy, no-wrap @@ -43581,26 +50568,25 @@ msgstr "" msgid "SUBCOMMANDS" msgstr "POLECENIA" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux mageia-cauldron msgid "" "SVr4 systems provide B<\\%captoinfo> as a separate application from B<tic>. " -"Its B<-v> option does not accept a trace level argument I<n;> repeat B<-v> " +"Its B<-v> option does not accept a trace level argument I<n>; repeat B<-v> " "I<n> times instead." msgstr "" +"Systemy SVr udostępniają B<\\%captoinfo> jako program oddzielny od B<tic>. " +"Jego opcja B<-v> nie akceptuje argumentu poziomu śledzenia I<n>; w zamian " +"należy powtórzyć opcję B<-v> I<n> razy." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001." -msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgstr "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." msgid "SVr4, POSIX.1-2001." -msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgstr "SVr4, POSIX.1-2001." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -43615,7 +50601,7 @@ msgstr "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgid "SYNOPSIS AND DESCRIPTION" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Safe subset" msgstr "Bezpieczny podzbiór" @@ -43672,7 +50658,7 @@ msgstr "To samo, co B<-a>." msgid "Same as B<-b>." msgstr "To samo, co B<-b>." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Same as B<-c>, but do not create a new session. (Discouraged.)" msgstr "Jak B<-c>, lecz nie tworzy nowej sesji (niezalecane)." @@ -43731,10 +50717,6 @@ msgstr "To samo, co B<-v>." msgid "Same as B<-x>." msgstr "To samo, co B<-x>." -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "Same as B<.PP> (begin a new paragraph)." -msgstr "To samo, co B<.PP> (rozpoczęcie nowego akapitu)." - #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Same as B<\\&.PP> (begin a new paragraph)." msgstr "To samo, co B<\\&.PP> (rozpoczęcie nowego akapitu)." @@ -43744,6 +50726,20 @@ msgstr "To samo, co B<\\&.PP> (rozpoczęcie nowego akapitu)." msgid "Same as above, but limit urls to https or rsync urls." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Same as previous, but in \"list format\" (since Linux 2.6.26, see " +"B<cpuset>(7))." +msgstr "" +"Jak wyżej, ale w \\[Bq]formacie listy\\[rq] (od Linuksa 2.6.26, patrz " +"B<cpuset>(7))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Sample output from I</proc/timer_stats>:" +msgstr "Próbka wyniku z I</proc/timer_stats>:" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Save the current options (useful with B<--setopt>)." @@ -43755,6 +50751,9 @@ msgid "" "Save the last hundred search strings and replacement strings and executed " "commands, so they can be easily reused in later sessions." msgstr "" +"Zachowuje ostatnie sto wyszukiwanych łańcuchów, łańcuchów zastępujących i " +"wykonywanych poleceń, dzięki czemu można ich łatwo użyć ponownie w kolejnych " +"sesjach." #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -43780,6 +50779,16 @@ msgid "" "may get wrong data." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scheduling policy (see B<sched_setscheduler>(2)). Decode using the SCHED_* " +"constants in I<linux/sched.h>." +msgstr "" +"Polityka przydzielania zadaniom czasu procesora (patrz " +"B<sched_setscheduler>(2)). Dekodowana używając stałych SCHED_* w I<linux/" +"sched.h>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap @@ -43789,7 +50798,7 @@ msgstr "Skrypty" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Scroll the buffer contents per half-screen instead of per line." -msgstr "" +msgstr "Przewija zawartość bufora o pół ekranu, zamiast o wiersz." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide @@ -43803,14 +50812,13 @@ msgid "" "I<pathname>. (See also B<path_resolution>(7).)" msgstr "" "Brak uprawnień do przeszukiwania jednego z katalogów w ścieżce zaczynającej " -"I<pathname>. (Patrz także B<path_resolution>(7))." +"I<pathname> (zob. też B<path_resolution>(7))." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide msgid "" -"Searches I<sys.path> for the named module and runs the corresponding I<.py> " -"file as a script. This terminates the option list (following options are " -"passed as arguments to the module)." +"Search updates from I<SOURCE> database between I<FIRST> and I<LAST> update " +"serial number. It is useful to obtain Near Real Time Mirroring stream." msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -43824,17 +50832,24 @@ msgstr "Wyszukiwanie" msgid "Sebastien Godard (sysstat E<lt>atE<gt> orange.fr)" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Seccomp mode of the process (since Linux 3.8, see B<seccomp>(2)). 0 means " +"B<SECCOMP_MODE_DISABLED>; 1 means B<SECCOMP_MODE_STRICT>; 2 means " +"B<SECCOMP_MODE_FILTER>. This field is provided only if the kernel was built " +"with the B<CONFIG_SECCOMP> kernel configuration option enabled." +msgstr "" +"Tryb procesu seccomp (od Linuksa 3.8, zob. B<seccomp>(2)). 0 oznacza " +"B<SECCOMP_MODE_DISABLED>; 1 oznacza B<SECCOMP_MODE_STRICT>; 2 oznacza " +"B<SECCOMP_MODE_FILTER>. Pole to jest udostępnione tylko gdy jądro zbudowano " +"z włączoną opcją konfiguracyjną B<CONFIG_SECCOMP>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Sections" msgstr "Sekcje" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Sections are started with B<\\&.SH> followed by the heading name." -msgid "Sections are started with B<.SH> followed by the heading name." -msgstr "Sekcje zaczynają się od B<\\&.SH> poprzedzonego przez nazwę sekcji." - #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Sections are started with B<\\&.SH> followed by the heading name." msgstr "Sekcje zaczynają się od B<\\&.SH> poprzedzonego przez nazwę sekcji." @@ -43855,20 +50870,50 @@ msgstr "" msgid "See B<bind>(2)." msgstr "Zobacz B<bind>(2)." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<bpf>(2)." +msgstr "Zob. B<bpf>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<capabilities>(7)." +msgstr "Patrz B<capabilities>(7)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See B<clock_getres>(2) for some further details on the above clocks." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<cpuset>(7)." +msgstr "Patrz B<cpuset>(7)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See B<dlopen>(3)." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<keyrings>(7)." +msgstr "Patrz B<keyrings>(7)." + +#: debian-bookworm msgid "See B<mount_namespaces>(7) for more information." msgstr "Więcej informacji można znaleźć w podręczniku B<mount_namespaces>(7)." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<namespaces>(7)." +msgstr "Zob. B<namespaces>(7)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<numa>(7)." +msgstr "Patrz B<numa>(7)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See B<open>(2)." @@ -43876,12 +50921,20 @@ msgstr "Zobacz B<open>(2)." #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "See B<pnmcomp>(1) for one way to use the alpha output file." msgid "See B<pamcomp>(1) \\& for one way to use the transparency output file." msgstr "" -"Jeden ze sposobów używania pliku wyjściowego alpha jest opisany w " -"B<pnmcomp>(1)." +"Jeden ze sposobów używania pliku wyjściowego przezroczystości jest opisany w " +"B<pamcomp>(1)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<pid_namespaces>(7)." +msgstr "Zob. B<pid_namespaces>(7)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<pipe>(7)." +msgstr "Patrz B<pipe>(7)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -43893,20 +50946,35 @@ msgstr "" msgid "See B<pthread_create>(3)." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<ptrace>(2)." +msgstr "Zob. B<ptrace>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<sched_rr_get_interval>(2)." +msgstr "Patrz B<sched_rr_get_interval>(2)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See B<shmop>(2)." -msgstr "" +msgstr "Zobacz B<shmop>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<syslog>(2)." +msgstr "Patrz B<syslog>(2)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See B<timer_create>(2)." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "See B<user_namespaces>(7)." -msgstr "Zob. B<user_namespaces>(7)." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See I</proc/kallsyms>." +msgstr "Patrz I</proc/kallsyms>." #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -43916,6 +50984,15 @@ msgstr "" "Zob. I<\\%http://bugs.debian.org/sysv-rc> i I<\\%http://bugs.debian.org/init-" "system-helpers>\\&." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"See also the description of I</proc/sys/vm/admin_reserve_kbytes> and I</proc/" +"sys/vm/user_reserve_kbytes>." +msgstr "" +"Zobacz opis I</proc/sys/vm/admin_reserve_kbytes> i I</proc/sys/vm/" +"user_reserve_kbytes>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -43940,6 +51017,11 @@ msgid "" "multiple times." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See the description of I</proc/net>." +msgstr "Zobacz opis I</proc/net>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -43947,6 +51029,24 @@ msgid "" "described in this manual page is similar." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"See the kernel source file I<Documentation/admin-guide/mm/transhuge.rst>." +msgstr "" +"Zobacz plik źródeł jądra I<Documentation/admin-guide/mm/transhuge.rst>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select the address space layout randomization (ASLR) policy for the system " +"(on architectures that support ASLR). Three values are supported for this " +"file:" +msgstr "" +"Wybiera politykę losowego rozmieszczania obszarów pamięci (ang. ASLR - " +"adress space layout randomization) w systemie (na architekturach " +"obsługujących ASLR). Obsługiwane są trzy wartości tego pliku:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -43958,8 +51058,8 @@ msgstr "" "takim wypadku wybiera standardowy wariant FAT. Opcja ta jest wybierana " "domyślnie, jeśli B<mkfs.fat> uruchomiono na 68k Atari Linux." -#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Selects a hash algorithm to use when printing SSHFP records using the E<.Fl " "D> flag. Valid algorithms are E<.Dq sha1> and E<.Dq sha256>. The default " @@ -44164,13 +51264,7 @@ msgstr "" msgid "Set an alternate cache directory path." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"Set implementation-specific option. The following options are available:" -msgstr "" - -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Set inter-paragraph vertical distance to d (if omitted, d=0.4v); does not " "cause a break." @@ -44189,8 +51283,8 @@ msgstr "" "otwartych i-węzłów oraz i-węzłów które właśnie są przycinane. Większy plik " "zwiększa skalowalność, najlepiej jest zarezerwować kilka bloków na procesor." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Set the CW<\\*(C`DF_1_GROUP\\*(C'> flag in the CW<\\*(C`DT_FLAGS_1\\*(C'> " "entry in the dynamic section. This causes the runtime linker to handle " @@ -44199,15 +51293,6 @@ msgid "" "only meaningful on ELF platforms which support shared libraries." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Set the CW<\\*(C`DF_1_GROUP\\*(C'> flag in the CW<\\*(C`DT_FLAGS_1\\*(C'> " -"entry in the dynamic section. This causes the runtime linker to handle " -"lookups in this object and its dependencies to be performed only inside the " -"group. \\&B<--unresolved-symbols=report-all> is implied. This option is " -"only meaningful on \\s-1ELF\\s0 platforms which support shared libraries." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only." @@ -44244,7 +51329,7 @@ msgid "" "executed first. Grades run 0 ... 9 A ... Z a ... z from high to low." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the maximum delay between updates to I<number> of seconds. The argument " "is a floating-point number. This can be used to avoid long pauses in the " @@ -44256,8 +51341,8 @@ msgstr "" msgid "Set the maximum memory page size supported to I<value>." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Set the maximum size of objects to be optimized using the GP register to " "\\&I<size>. This is only meaningful for object file formats such as MIPS " @@ -44265,29 +51350,14 @@ msgid "" "This is ignored for other object file formats." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Set the maximum size of objects to be optimized using the \\s-1GP\\s0 " -"register to \\&I<size>. This is only meaningful for object file formats " -"such as \\&\\s-1MIPS ELF\\s0 that support putting large and small objects " -"into different sections. This is ignored for other object file formats." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Set the name of the dynamic linker. This is only meaningful when generating " "dynamically linked ELF executables. The default dynamic linker is normally " "correct; don't use this unless you know what you are doing." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Set the name of the dynamic linker. This is only meaningful when generating " -"dynamically linked \\s-1ELF\\s0 executables. The default dynamic linker is " -"normally correct; don't use this unless you know what you are doing." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -44305,6 +51375,11 @@ msgid "" "along with the width of the screen if the screen is resized. The default " "value is B<-8>." msgstr "" +"Ustawia docelową szerokość do justowania i automatycznego twardego zawijania " +"na I<liczbę> kolumn. Jeśli wartość wynosi 0 lub mniej, zawijanie nastąpi na " +"szerokości ekranu minus I<liczba> kolumn, co pozwala na ustawienie " +"elastycznego zawijania, gdy rozmiar ekranu ulega zmianie. Domyślną wartością " +"jest B<-8>." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -44317,8 +51392,8 @@ msgid "" "published by Microsoft." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Set the type of linker's hash table(s). I<style> can be either " "\\&CW<\\*(C`sysv\\*(C'> for classic ELF CW<\\*(C`.hash\\*(C'> section, " @@ -44329,17 +51404,6 @@ msgid "" "CW<\\*(C`both\\*(C'>." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Set the type of linker's hash table(s). I<style> can be either " -"\\&CW<\\*(C`sysv\\*(C'> for classic \\s-1ELF\\s0 CW<\\*(C`.hash\\*(C'> " -"section, CW<\\*(C`gnu\\*(C'> for new style \\s-1GNU\\s0 CW<\\*(C`.gnu." -"hash\\*(C'> section or CW<\\*(C`both\\*(C'> for both the classic " -"\\s-1ELF\\s0 CW<\\*(C`.hash\\*(C'> and new style \\s-1GNU\\s0 CW<\\*(C`.gnu." -"hash\\*(C'> hash tables. The default depends upon how the linker was " -"configured, but for most Linux based systems it will be CW<\\*(C`both\\*(C'>." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -44348,10 +51412,10 @@ msgid "" "this: \"c1b9d5a2-f162-11cf-9ece-0020afc76f16\". The I<UUID> parameter may " "also be one of the following:" msgstr "" -"Ustawia uniwersalny, unikatowy identyfikator (universally unique identifier " -"- UUID) systemu plików na I<UUID>. UUID składa się z serii cyfr w systemie " -"szesnastkowym oddzielonych myślnikami, jak np.: \"c1b9d5a2-" -"f162-11cf-9ece-0020afc76f16\". Parametr I<UUID> może przyjmować też " +"Ustawia uniwersalnie unikatowy identyfikator (universally unique identifier " +"- UUID) systemu plików na I<UUID>. UUID składa się z serii cyfr w systemie " +"szesnastkowym oddzielonych myślnikami, jak np.: \\[Bq]c1b9d5a2-" +"f162-11cf-9ece-0020afc76f16\\[rq]. Parametr I<UUID> może przyjmować też " "następujące wartości:" #: debian-bookworm debian-unstable @@ -44409,86 +51473,48 @@ msgid "" "start> or E<.Ic encrypt stop> commands." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Sets the major number of the \"image version\". Defaults to 1. [This " "option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Sets the major number of the \"os version\". Defaults to 4. [This option " "is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Sets the major number of the \"subsystem version\". Defaults to 4. [This " "option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Sets the major number of the \\*(L\"image version\\*(R\". Defaults to 1. " -"[This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Sets the major number of the \\*(L\"os version\\*(R\". Defaults to 4. " -"[This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Sets the major number of the \\*(L\"subsystem version\\*(R\". Defaults to " -"4. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the " -"linker]" -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Sets the minor number of the \"image version\". Defaults to 0. [This " "option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Sets the minor number of the \"os version\". Defaults to 0. [This option " "is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Sets the minor number of the \"subsystem version\". Defaults to 0. [This " "option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Sets the minor number of the \\*(L\"image version\\*(R\". Defaults to 0. " -"[This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Sets the minor number of the \\*(L\"os version\\*(R\". Defaults to 0. " -"[This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Sets the minor number of the \\*(L\"subsystem version\\*(R\". Defaults to " -"0. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the " -"linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -44497,28 +51523,21 @@ msgid "" "only used for port forwarding to a Unix-domain socket file." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Sets the section alignment. Sections in memory will always begin at " "addresses which are a multiple of this number. Defaults to 0x1000. [This " "option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Sets the section alignment. Sections in memory will always begin at " -"addresses which are a multiple of this number. Defaults to 0x1000. [This " -"option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Setting" msgstr "Ustawienie" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Setting hostname or domainname will not affect the rest of the system. For " "further details, see B<uts_namespaces>(7)." @@ -44532,6 +51551,23 @@ msgid "" "sure it is a STD3 conforming hostname) flags respectively to be used in the " "IDNA handling." msgstr "" +"Ustawienie tych znaczników włączy znaczniki, odpowiednio, " +"IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (zezwala na nieprzypisane kody Unikodu) i " +"IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (sprawdza wyjście, aby upewnić się że jest to " +"nazwa stacji zgodna z STD3) do użycia w obsłudze IDNA." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Setting this file to 1 provides a way of ensuring that all System V shared " +"memory segments are counted against the resource usage and resource limits " +"(see the description of B<RLIMIT_AS> in B<getrlimit>(2)) of at least one " +"process." +msgstr "" +"Ustawienie tego pliku na 1 udostępnia sposób na sprawdzenie, że wszystkie " +"segmenty pamięci współdzielonej Systemu V są liczone w odniesieniu do użycia " +"zasobów i limitów zasobów. (zob. opis B<RLIMIT_AS> w B<getrlimit>(2)) do co " +"najmniej jednego procesu)." #: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #: archlinux @@ -44546,6 +51582,11 @@ msgstr "" msgid "Sf" msgstr "Sf" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Shared library code size." +msgstr "Rozmiar kodu biblioteki współdzielonej." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Shell option names as accepted by the B<shopt> builtin." @@ -44557,19 +51598,13 @@ msgstr "" msgid "Shell reserved words. May also be specified as B<-k>." msgstr "Zastrzeżone słowa powłoki. Można też podać jako B<-k>." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Show additional debug info related to auto-import symbol thunking. [This " "option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Show additional debug info related to auto-import symbol thunking. [This " -"option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Show command syntax help\\&." @@ -44580,7 +51615,7 @@ msgstr "" msgid "Show contents of FILE in hex." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Show creator and owner." msgstr "" @@ -44603,12 +51638,6 @@ msgid "" "when it\\(aqs included in the older stream versions)." msgstr "" -#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "process information" -msgid "Show softirqs information." -msgstr "informacje o procesach" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -44625,11 +51654,17 @@ msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." msgid "Show which files were renamed, if any." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "Show window on startup." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Shows the amount of memory marked by B<madvise>(2) B<MADV_FREE>." +msgstr "" +"Wyświetla wielkość pamięci oznaczonej jako B<MADV_FREE> przez B<madvise>(2)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Signal names." @@ -44646,6 +51681,11 @@ msgstr "" "I<argument>ów do parametrów pozycyjnych. Opcje B<-x> i B<-v> są wyłączane. " "Jeżeli nie ma I<argumentów>, to parametry pozycyjne pozostają bez zmian." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Signal to be sent to parent when we die." +msgstr "Sygnał wysyłany przez ginący proces do jego procesu macierzystego." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap @@ -44682,6 +51722,140 @@ msgid "" "given." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 2.6.15, this file is pollable: after opening the file for " +"reading, a change in this file (i.e., a filesystem mount or unmount) causes " +"B<select>(2) to mark the file descriptor as having an exceptional " +"condition, and B<poll>(2) and B<epoll_wait>(2) mark the file as having a " +"priority event (B<POLLPRI>). (Before Linux 2.6.30, a change in this file " +"was indicated by the file descriptor being marked as readable for " +"B<select>(2), and being marked as having an error condition for B<poll>(2) " +"and B<epoll_wait>(2).)" +msgstr "" +"Od Linuksa 2.6.15, ten plik może być użyty w wywołaniu funkcji poll(): po " +"otwarciu tego pliku do odczytu, zmiana w nim (np. montowanie lub " +"odmontowanie systemu plików) powoduje, że B<select>(2) oznaczy deskryptor " +"jako taki, wobec którego wystąpiły szczególne okoliczności, a B<poll>(2) i " +"B<epoll_wait>(2) oznaczą plik, jak korzystający ze zdarzenia priorytetu " +"(B<POLLPRI>). Przed Linuksem 2.6.30 zmiana w tym pliku powodowała, że " +"B<select>(2) oznaczał deskryptor jako możliwy do odczytu, a B<poll>(2) i " +"B<epoll_wait>(2) zaznaczały, że w pliku wystąpił błąd." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 3.14, if the value in I</proc/sys/vm/overcommit_kbytes> is " +"nonzero, then I<CommitLimit> is instead calculated as:" +msgstr "" +"Od Linuksa 3.14, gdy wartość w I</proc/sys/vm/overcommit_kbytes> jest " +"niezerowa, to I<CommitLimit> jest obliczana w następujący sposób:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 3.19, the content of this file has no effect (because I<msgmni> " +"defaults to near the maximum value possible), and reads from this file " +"always return the value \"0\"." +msgstr "" +"Od Linuksa 3.19, zawartość tego pliku nie ma znaczenia (ponieważ I<msgmni> " +"domyślnie ustawia się na wartość bliską maksymalnej), a odczyt z tego pliku " +"zawsze zwraca wartość \\[Bq]0\\[rq]." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 4.1, the value that can be written to I<threads-max> is " +"bounded. The minimum value that can be written is 20. The maximum value " +"that can be written is given by the constant B<FUTEX_TID_MASK> " +"(0x3fffffff). If a value outside of this range is written to I<threads-" +"max>, the error B<EINVAL> occurs." +msgstr "" +"Od Linuksa 4.1, wartość którą można zapisać do I<threads-max> jest " +"ograniczona. Minimalna wartość którą można wpisać to 20. Maksymalna jest " +"dana przez stałą B<FUTEX_TID_MASK> (0x3fffffff). Jeśli do I<threads-max> " +"wpisze się wartość spoza tego zakresu wystąpi błąd B<EINVAL>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 4.9, the list of locks shown in I</proc/locks> is filtered to " +"show just the locks for the processes in the PID namespace (see " +"B<pid_namespaces>(7)) for which the I</proc> filesystem was mounted. (In " +"the initial PID namespace, there is no filtering of the records shown in " +"this file.)" +msgstr "" +"Od Linuksa 4.9, lista blokad pokazywana w I</proc/locks> jest filtrowana, " +"aby obejmować blokady procesów tylko tej przestrzeni nazw PID (zob. " +"B<pid_namespaces>(7)), w której zamontowano system plików I</proc> (w " +"pierwotnej przestrzeni nazw PID, nie zachodzi filtrowanie wpisów " +"pokazywanych w tym pliku)." + +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since version 8.0, to be newcomer friendly, B<^F> starts a forward search, " +"B<^B> starts a backward search, B<M-F> searches the next occurrence forward, " +"and B<M-B> searches the next occurrence backward. If you want those " +"keystrokes to do what they did before version 8.0, add the following lines " +"at the end of your I<nanorc> file:" +msgstr "" +"Od wersji 8.0, aby być przyjaźniejszym dla nowych użytkowników, B<^F> " +"rozpoczyna wyszukiwanie wprzód (od ang. forward), B<^B> rozpoczyna " +"wyszukiwanie wstecz (ang. backward), B<M-F> wyszukuje kolejne wystąpienie " +"wprzód, a B<M-B> wyszukuje kolejne wystąpienie wstecz. Aby podane skróty " +"zachowały swe funkcje sprzed wersji 8.0, konieczne jest dodanie " +"następujących wierszy na końcu swojego pliku I<nanorc>:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Size of data, stack, and text segments. This value is inaccurate; see I</" +"proc/>pidI</statm> above." +msgstr "" +"Rozmiar segmentów danych, stosu i tekstu. Wartość ta jest niedokładna; zob. " +"I</proc/>pidI</statm> wyżej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Size of hugetlb memory portions (since Linux 4.4)." +msgstr "Rozmiar fragmentów pamięci hugetlb (od Linuksa 4.4)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Size of resident anonymous memory. (since Linux 4.5). This value is " +"inaccurate; see I</proc/>pidI</statm> above." +msgstr "" +"Rozmiar anonimowej pamięci rezydentnej (od Linuksa 4.5). Wartość ta jest " +"niedokładna; zob. I</proc/>pidI</statm> wyżej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Size of resident file mappings. (since Linux 4.5). This value is " +"inaccurate; see I</proc/>pidI</statm> above." +msgstr "" +"Rozmiar rezydentnych mapowań plików (od Linuksa 4.5). Wartość ta jest " +"niedokładna; zob. I</proc/>pidI</statm> wyżej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Size of resident shared memory (includes System V shared memory, mappings " +"from B<tmpfs>(5), and shared anonymous mappings). (since Linux 4.5)." +msgstr "" +"Rozmiar rezydentnej pamięci dzielonej (w tym mapowań dzielonych Systemu V, " +"mapowań z B<tmpfs>(5) oraz dzielonych mapowań anonimowych; od Linuksa 4.5)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Size of second-level page tables (added in Linux 4.0; removed in Linux 4.15)." +msgstr "" +"Rozmiar tablic stron drugiego poziomu (dodane w Linuksie 4.0; usunięte w " +"Linuksie 4.15)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Skip N bytes from output file." @@ -44694,11 +51868,16 @@ msgid "" "dependencies will be installed." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Sleeping in an interruptible wait" +msgstr "Śpiący (B<S>leeping) w przerywalnym oczekiwaniu" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Small (useful for acronyms)" msgstr "Mała (użyteczne dla akronimów)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Small alternating with bold" msgstr "Mała czcionka naprzemiennie z pogrubieniem" @@ -44742,26 +51921,8 @@ msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux -#, fuzzy -#| msgid "For example:" msgid "Some examples:" -msgstr "Na przykład:" - -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "" -"Some obsolete nonstandard capabilities will automatically be translated into " -"standard (SVr4/XSI Curses) terminfo capabilities by B<captoinfo>. Whenever " -"one of these automatic translations is done, the program will issue an " -"notification to stderr, inviting the user to check that it has not " -"mistakenly translated a completely unknown and random capability and/or " -"syntax error." -msgstr "" -"Część przestarzałych niestandardowych możliwości zostanie przez B<captoinfo> " -"automatycznie przekształcona do standardowej postaci w formacie terminfo " -"(SVr4/XSI Curses). Po każdej konwersji tego rodzaju program wypisze " -"informację na standardowe wyjście błędów umożliwiając użytkownikowi " -"sprawdzenie, czy nie doszło do przypadkowej translacji przypadkowej wartości " -"lub błędu syntaktycznego." +msgstr "Kilka przykładów:" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux @@ -44792,8 +51953,22 @@ msgstr "" msgid "Some of these books are available as free downloads." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some of these values are inaccurate because of a kernel-internal scalability " +"optimization. If accurate values are required, use I</proc/>pidI</smaps> or " +"I</proc/>pidI</smaps_rollup> instead, which are much slower but provide " +"accurate, detailed information." +msgstr "" +"Niektóre z tych wartości są niedokładne, z powodu wewnętrznych optymalizacji " +"jądra, związanych ze skalowalnością. Jeśli wymagane są dokładne wartości, " +"należy korzystać z I</proc/>pidI</smaps> lub I</proc/>pidI</smaps_rollup>, " +"które są znacznie wolniejsze, ale zapewniają dokładne i szczegółowe " +"informacje." + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Some older linkers used the B<-F> option throughout a compilation toolchain " "for specifying object-file format for both input and output object files. " @@ -44804,23 +51979,14 @@ msgid "" "object." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Some older linkers used the B<-F> option throughout a compilation toolchain " -"for specifying object-file format for both input and output object files. " -"The \\s-1GNU\\s0 linker uses other mechanisms for this purpose: the \\&B<-" -"b>, B<--format>, B<--oformat> options, the \\&CW<\\*(C`TARGET\\*(C'> command " -"in linker scripts, and the CW<\\*(C`GNUTARGET\\*(C'> environment variable. " -"The \\s-1GNU\\s0 linker will ignore the B<-F> option when not creating an " -"\\s-1ELF\\s0 shared object." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Some returned values may be huge; they are not suitable for allocating " "memory." msgstr "" +"Niektóre ze zwracanych wartości mogą być olbrzymie, więc nie nadają się do " +"alokowania pamięci." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -44832,6 +51998,7 @@ msgid "Source distribution (part of the Alpine Message System):" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Source type" msgstr "" @@ -44875,8 +52042,8 @@ msgid "" "0\\&...2147483646\\&. This option is compulsory\\&." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specifies a list of archive libraries from which symbols should not be " "automatically exported. The library names may be delimited by commas or " @@ -44888,21 +52055,8 @@ msgid "" "affected by this option will be treated as hidden." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specifies a list of archive libraries from which symbols should not be " -"automatically exported. The library names may be delimited by commas or " -"colons. Specifying \\&CW<\\*(C`--exclude-libs ALL\\*(C'> excludes symbols " -"in all archive libraries from automatic export. This option is available " -"only for the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker and for " -"\\s-1ELF\\s0 targeted ports. For i386 \\s-1PE,\\s0 symbols explicitly " -"listed in a .def file are still exported, regardless of this option. For " -"\\s-1ELF\\s0 targeted ports, symbols affected by this option will be treated " -"as hidden." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specifies a list of object files or archive members, from which symbols " "should not be automatically exported, but which should be copied wholesale " @@ -44916,35 +52070,14 @@ msgid "" "regardless of this option." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specifies a list of object files or archive members, from which symbols " -"should not be automatically exported, but which should be copied wholesale " -"into the import library being generated during the link. The module names " -"may be delimited by commas or colons, and must match exactly the filenames " -"used by B<ld> to open the files; for archive members, this is simply the " -"member name, but for object files the name listed must include and match " -"precisely any path used to specify the input file on the linker's command-" -"line. This option is available only for the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port " -"of the linker. Symbols explicitly listed in a .def file are still exported, " -"regardless of this option." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specifies a list of symbols which should not be automatically exported. The " "symbol names may be delimited by commas or colons. [This option is specific " "to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specifies a list of symbols which should not be automatically exported. The " -"symbol names may be delimited by commas or colons. [This option is specific " -"to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -44959,24 +52092,36 @@ msgid "" "TELNET BINARY> option on both input and output." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies an amount of memory (in KiB) to reserve for user processes. This " +"is intended to prevent a user from starting a single memory hogging process, " +"such that they cannot recover (kill the hog). The value in this file has an " +"effect only when I</proc/sys/vm/overcommit_memory> is set to 2 (\"overcommit " +"never\" mode). In this case, the system reserves an amount of memory that " +"is the minimum of [3% of current process size, I<user_reserve_kbytes>]." +msgstr "" +"Określa pamięć (w KiB) jaka ma być zarezerowana dla procesów użytkownika. Ma " +"to pomóc zapobiegać sytuacji, gdy użytkownik uruchomi pojedynczy zaborczy " +"proces zajmujący pamięć i nie będzie w stanie wyjść z tej sytuacji (zabić " +"zaborcy). Wartość w tym pliku działa tylko wówczas, gdy I</proc/sys/vm/" +"overcommit_memory> ustawiono na 2 (nigdy nie robi overcommitu). W takim " +"przypadku, system rezerwuje wielkość pamięci, która jest mniejszą wartością " +"z [3% rozmiaru bieżącego procesu, I<user_reserve_kbytes>]." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Specifies no automatic login to the remote system." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specifies no symbols should be automatically exported. [This option is " "specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specifies no symbols should be automatically exported. [This option is " -"specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -44998,8 +52143,8 @@ msgstr "" "Określa ścieżkę do obrazu iso9660, który chcemy sprawdzić. Opcje B<-i> oraz " "B<dev=>I<cel> wzajemnie się wykluczają." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specifies the subsystem under which your program will execute. The legal " "values for I<which> are CW<\\*(C`native\\*(C'>, CW<\\*(C`windows\\*(C'>, " @@ -45009,16 +52154,6 @@ msgid "" "to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specifies the subsystem under which your program will execute. The legal " -"values for I<which> are CW<\\*(C`native\\*(C'>, CW<\\*(C`windows\\*(C'>, " -"\\&CW<\\*(C`console\\*(C'>, CW<\\*(C`posix\\*(C'>, and " -"CW<\\*(C`xbox\\*(C'>. You may optionally set the subsystem version also. " -"Numeric values are also accepted for \\&I<which>. [This option is specific " -"to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -45026,7 +52161,7 @@ msgid "" "default is E<.Cm no>." msgstr "" -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies which algorithms are allowed for signing of certificates by " "certificate authorities (CAs). If the specified list begins with a E<.Sq +> " @@ -45036,7 +52171,7 @@ msgid "" "removed from the default set instead of replacing them." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Specifies which algorithms are allowed for signing of certificates by " "certificate authorities (CAs). The default is:" @@ -45049,37 +52184,23 @@ msgid "" "is \"es256\"\\&. Supported values are \"es256\", \"rs256\" and \"eddsa\"\\&." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify a B<--export-dynamic-symbol> for each pattern in the file. The " "format of the file is the same as the version node without scope and node " "name. See B<VERSION> for more information." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify a B<--export-dynamic-symbol> for each pattern in the file. The " -"format of the file is the same as the version node without scope and node " -"name. See B<\\s-1VERSION\\s0> for more information." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify a stack size for an ELF CW<\\*(C`PT_GNU_STACK\\*(C'> segment. " "Specifying zero will override any default non-zero sized " "\\&CW<\\*(C`PT_GNU_STACK\\*(C'> segment creation." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify a stack size for an \\s-1ELF\\s0 CW<\\*(C`PT_GNU_STACK\\*(C'> " -"segment. Specifying zero will override any default non-zero sized " -"\\&CW<\\*(C`PT_GNU_STACK\\*(C'> segment creation." -msgstr "" - -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify a supplementary group. This option is available to the root user " "only. The first specified supplementary group is also used as a primary " @@ -45155,8 +52276,8 @@ msgstr "" "powinny dotyczyć \"pustego\" polecenia uzupełniania, tzn. uzupełniania, " "którego próbę podjęto na pustym wierszu." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify how to report the missing GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT and " "GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK properties in input .note.gnu.property " @@ -45170,8 +52291,8 @@ msgid "" "Linux/i386 and Linux/x86_64." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify how to report the missing GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48 and " "GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57 properties in input .note.gnu.property " @@ -45182,8 +52303,8 @@ msgid "" "properties in input files. Supported for Linux/x86_64." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify how to report the missing GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48 " "property in input .note.gnu.property section. \\&B<lam-u48-report=none>, " @@ -45194,8 +52315,8 @@ msgid "" "Supported for Linux/x86_64." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify how to report the missing GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57 " "property in input .note.gnu.property section. \\&B<lam-u57-report=none>, " @@ -45206,54 +52327,6 @@ msgid "" "Supported for Linux/x86_64." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify how to report the missing \\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\\s0 " -"and \\&\\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\\s0 properties in input .note." -"gnu.property section. B<cet-report=none>, which is the default, will make " -"the linker not report missing properties in input files. \\&B<cet-" -"report=warning> will make the linker issue a warning for missing properties " -"in input files. B<cet-report=error> will make the linker issue an error for " -"missing properties in input files. Note that B<ibt> will turn off the " -"missing \\&\\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\\s0 property report and " -"B<shstk> will turn off the missing \\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\\s0 " -"property report. Supported for Linux/i386 and Linux/x86_64." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify how to report the missing " -"\\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\\s0 and " -"\\&\\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\\s0 properties in input .note.gnu." -"property section. B<lam-report=none>, which is the default, will make the " -"linker not report missing properties in input files. \\&B<lam-" -"report=warning> will make the linker issue a warning for missing properties " -"in input files. B<lam-report=error> will make the linker issue an error for " -"missing properties in input files. Supported for Linux/x86_64." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify how to report the missing " -"\\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\\s0 property in input .note.gnu." -"property section. \\&B<lam-u48-report=none>, which is the default, will " -"make the linker not report missing properties in input files. \\&B<lam-u48-" -"report=warning> will make the linker issue a warning for missing properties " -"in input files. B<lam-u48-report=error> will make the linker issue an error " -"for missing properties in input files. Supported for Linux/x86_64." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify how to report the missing " -"\\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\\s0 property in input .note.gnu." -"property section. \\&B<lam-u57-report=none>, which is the default, will " -"make the linker not report missing properties in input files. \\&B<lam-u57-" -"report=warning> will make the linker issue a warning for missing properties " -"in input files. B<lam-u57-report=error> will make the linker issue an error " -"for missing properties in input files. Supported for Linux/x86_64." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -45309,8 +52382,8 @@ msgstr "" msgid "Specify that the object's filters be processed immediately at runtime." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify the 1-byte CW<\\*(C`NOP\\*(C'> padding when transforming indirect " "call to a locally defined function, foo, via its GOT slot. \\&B<call-" @@ -45321,19 +52394,8 @@ msgid "" ">\\f(CIbyteCW<\\*(C'>. Supported for i386 and x86_64." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify the 1-byte CW<\\*(C`NOP\\*(C'> padding when transforming indirect " -"call to a locally defined function, foo, via its \\s-1GOT\\s0 slot. " -"\\&B<call-nop=prefix-addr> generates CW<\\*(C`0x67 call foo\\*(C'>. " -"\\&B<call-nop=suffix-nop> generates CW<\\*(C`call foo 0x90\\*(C'>. " -"\\&B<call-nop=prefix->I<byte> generates CW<\\*(C`>\\f(CIbyteCW< call " -"foo\\*(C'>. \\&B<call-nop=suffix->I<byte> generates CW<\\*(C`call foo " -">\\f(CIbyteCW<\\*(C'>. Supported for i386 and x86_64." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify the ELF symbol visibility for synthesized \\&CW<\\*(C`_\\|" "_start_SECNAME\\*(C'> and CW<\\*(C`_\\|_stop_SECNAME\\*(C'> symbols. " @@ -45345,18 +52407,6 @@ msgid "" "shared objects, which is not usually what's intended." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify the \\s-1ELF\\s0 symbol visibility for synthesized \\&CW<\\*(C`_\\|" -"_start_SECNAME\\*(C'> and CW<\\*(C`_\\|_stop_SECNAME\\*(C'> symbols. " -"I<value> must be exactly B<default>, \\&B<internal>, B<hidden>, or " -"B<protected>. If no B<-z start-stop-visibility> option is given, " -"B<protected> is used for compatibility with historical practice. However, " -"it's highly recommended to use B<-z start-stop-visibility=hidden> in new " -"programs and shared libraries so that these symbols are not exported between " -"shared objects, which is not usually what's intended." -msgstr "" - #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify the colors and other attributes used to display statistics on the " @@ -45371,21 +52421,14 @@ msgid "" "to B<I=32;22:N=34;1:W=35;1:X=31;1:Z=34;22>. Supported capabilities are:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify the file alignment. Sections in the file will always begin at file " "offsets which are multiples of this number. This defaults to 512. [This " "option is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify the file alignment. Sections in the file will always begin at file " -"offsets which are multiples of this number. This defaults to 512. [This " -"option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify the filesystem path prefix under which the reposync is allowed to " @@ -45404,13 +52447,13 @@ msgid "" "(e.g., 'M', 'G', etc.) interpret it as the offset from the beginning of the " "file system." msgstr "" -"Określa położenie dziennika. Argument I<położenie dziennika> można podać " +"Określa położenie dziennika. Argument I<położenie-dziennika> można podać " "jako numer bloku lub, jeśli liczba ma przyrostek określający jednostkę " -"(\"M\", \"G\" itp.), liczbę interpretowaną jako przesunięcie od początku " -"systemu plików." +"(\\[Bq]M\\[rq], \\[Bq]G\\[rq] itp.), liczbę interpretowaną jako przesunięcie " +"od początku systemu plików." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify the name of a dynamic list file to the linker. This is typically " "used when creating shared libraries to specify a list of global symbols " @@ -45420,19 +52463,8 @@ msgid "" "option is only meaningful on ELF platforms which support shared libraries." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify the name of a dynamic list file to the linker. This is typically " -"used when creating shared libraries to specify a list of global symbols " -"whose references shouldn't be bound to the definition within the shared " -"library, or creating dynamically linked executables to specify a list of " -"symbols which should be added to the symbol table in the executable. This " -"option is only meaningful on \\s-1ELF\\s0 platforms which support shared " -"libraries." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify the name of a version script to the linker. This is typically used " "when creating shared libraries to specify additional information about the " @@ -45443,19 +52475,8 @@ msgid "" "the version script will not be exported." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify the name of a version script to the linker. This is typically used " -"when creating shared libraries to specify additional information about the " -"version hierarchy for the library being created. This option is only fully " -"supported on \\s-1ELF\\s0 platforms which support shared libraries; see " -"B<\\s-1VERSION\\s0>. It is partially supported on \\s-1PE\\s0 platforms, " -"which can use version scripts to filter symbol visibility in auto-export " -"mode: any symbols marked B<local> in the version script will not be exported." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify the number of bytes of memory to reserve (and optionally commit) to " "be used as heap for this program. The default is 1MB reserved, 4K " @@ -45463,16 +52484,8 @@ msgid "" "linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify the number of bytes of memory to reserve (and optionally commit) to " -"be used as heap for this program. The default is 1MB reserved, 4K " -"committed. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port " -"of the linker]" -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify the number of bytes of memory to reserve (and optionally commit) to " "be used as stack for this program. The default is 2MB reserved, 4K " @@ -45480,14 +52493,6 @@ msgid "" "linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify the number of bytes of memory to reserve (and optionally commit) to " -"be used as stack for this program. The default is 2MB reserved, 4K " -"committed. [This option is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port " -"of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -45506,8 +52511,8 @@ msgstr "" "Określa liczbę wierszy odczytanych pomiędzy każdym odwołaniem do I<wywoł-" "zwr>." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Specify the x86-64 ISA level needed in .note.gnu.property section. " "\\&B<x86-64-baseline> generates " @@ -45518,29 +52523,6 @@ msgid "" "Linux/x86_64." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Specify the x86-64 \\s-1ISA\\s0 level needed in .note.gnu.property section. " -"\\&B<x86-64-baseline> generates " -"CW<\\*(C`GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_BASELINE\\*(C'>. \\&B<x86-64-v2> generates " -"CW<\\*(C`GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_V2\\*(C'>. \\&B<x86-64-v3> generates " -"CW<\\*(C`GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_V3\\*(C'>. \\&B<x86-64-v4> generates " -"CW<\\*(C`GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_V4\\*(C'>. Supported for Linux/i386 and " -"Linux/x86_64." -msgstr "" - -#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of " -#| "all supported columns." -msgid "" -"Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all " -"supported columns. The default list of columns may be extended if list is " -"specified in the format I<+list>." -msgstr "" -"Określa wypisywane kolumny. Ich listę można poznać podając opcję B<--help>." - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -45553,7 +52535,14 @@ msgid "" "CW<\\*(C`.map\\*(C'> will no longer be appended." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Speculation flaw mitigation state (since Linux 4.17, see B<prctl>(2))." +msgstr "" +"Stan zapobiegania podatności typu speculation flaw (od Linuksa 4.17, zob. " +"B<prctl>(2)). " + +#: debian-bookworm msgid "" "Speed up the replay displaying this I<number> of times. The argument is a " "floating-point number. It\\(cqs called divisor because it divides the " @@ -45567,25 +52556,6 @@ msgid "" "packages." msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Start relative margin indent: moves the left margin I<i> to the right (if " -#| "I<i> is omitted, the prevailing indent value is used). A new prevailing " -#| "indent is set to 0.5 inches. As a result, all following paragraph(s) " -#| "will be indented until the corresponding B<\\&.RE>." -msgid "" -"Start relative margin indent: moves the left margin I<i> to the right (if " -"I<i> is omitted, the prevailing indent value is used). A new prevailing " -"indent is set to 0.5 inches. As a result, all following paragraph(s) will " -"be indented until the corresponding B<.RE>." -msgstr "" -"Rozpoczyna relatywne wcięcie marginesu: przesuwa lewy margines o I<i> w " -"prawo (jeżeli pominięto I<i>, to używana jest wartość \"powszechnego " -"wcięcia\"). Wartość \"powszechnego wcięcia\" ustawiana na 0.5 cala. W wyniku " -"wcinane będą wszystkie kolejne akapity, aż do napotkania odpowiadającego " -"B<\\&.RE>." - #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Start relative margin indent: moves the left margin I<i> to the right (if " @@ -45599,13 +52569,22 @@ msgstr "" "wcinane będą wszystkie kolejne akapity, aż do napotkania odpowiadającego " "B<\\&.RE>." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Start the shell as a login shell with an environment similar to a real login:" msgstr "" "Uruchamia powłokę jako powłokę logowania ze środowiskiem podobnym do " "rzeczywistego logowania:" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Starting with Linux 2.4, there is no longer a static limit on the number of " +"inodes, and this file is removed." +msgstr "" +"Od jądra Linux 2.4 nie występuje statyczny limit liczby i-węzłów, w związku " +"z czym usunięto ten plik." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -45613,6 +52592,9 @@ msgid "" "levels. Eventually, the options will be removed in favor of E<.SM> " "B<BASH_COMPAT>." msgstr "" +"Od wersji bash-4.4, rozpoczęto wycofywanie starszych poziomów " +"kompatybilności w powłoce Bash. Ostatecznie, opcje te zostaną usunięte na " +"korzyść stosowania E<.SM> B<BASH_COMPAT>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -45620,10 +52602,21 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "State" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "Std" -msgstr "Stand" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Status information about the process. This is used by B<ps>(1). It is " +"defined in the kernel source file I<fs/proc/array.c>." +msgstr "" +"Informacje o stanie procesu. Korzysta z tego B<ps>(1). Są one zdefiniowane w " +"pliku źródeł jądra I<fs/proc/array.c>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Stopped (on a signal) or (before Linux 2.6.33) trace stopped" +msgstr "" +"Zatrzymany sygnałem lub (przed Linuksem 2.6.33) zatrzymany ślad (B<t>race " +"stopped)" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed @@ -45639,15 +52632,28 @@ msgstr "" "Zachowuje I<argumenty> na liście historii jako pojedynczą pozycję. Przed " "dodaniem I<argumentów> z listy usuwane jest ostatnie polecenie." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"String values may be terminated by either \\[aq]\\e0\\[aq] or " +"\\[aq]\\en\\[aq]." +msgstr "" +"Wartości łańcuchów mogą się kończyć albo \\[aq]\\e0\\[aq], albo " +"\\[aq]\\en\\[aq]." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Strings starting with \"#\" may be comments, the same as with B<PBM>(1) \\&." msgstr "" +"Łańcuchy zaczynające się od znaku \\[Bq]#\\[rq] mogą być komentarzami, tak " +"samo jak w B<PBM>(1)." #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Strings starting with \"#\" may be comments, the same as with B<PBM>(5) \\&." msgstr "" +"Łańcuchy zaczynające się od znaku \\[Bq]#\\[rq] mogą być komentarzami, tak " +"samo jak w B<PBM>(5)." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" @@ -45662,16 +52668,53 @@ msgstr "" msgid "Stubs for Deleted Documents" msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Subdirectory containing the pseudo-files I<msg>, I<sem> and I<shm>. These " +"files list the System V Interprocess Communication (IPC) objects " +"(respectively: message queues, semaphores, and shared memory) that " +"currently exist on the system, providing similar information to that " +"available via B<ipcs>(1). These files have headers and are formatted (one " +"IPC object per line) for easy understanding. B<sysvipc>(7) provides " +"further background on the information shown by these files." +msgstr "" +"Podkatalog zawierający pseudopliki I<msg>, I<sem> i I<shm>. Pliki te " +"zawierają obiekty komunikacji międzyprocesowej (Interprocess Communication - " +"IPC) Systemu V (odpowiednio: kolejki komunikatów, semafory i pamięć wspólną) " +"obecnie istniejące w systemie, udostępniając informacje podobne do tych, " +"które są dostępne poprzez B<ipcs>(1). Pliki te zawierają nagłówki i są " +"sformatowane (jeden obiekt IPC w wierszu) w celu łatwiejszego zrozumienia. " +"B<sysvipc>(7) podaje dodatkowe informacje o zawartości tych plików." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Subheading I<t> (like B<.SH>, but used for a subsection inside a section)." -msgstr "Pod-nagłówek I<t> (jak B<.SH>, lecz używane do podsekcji)" +"Subdirectory containing the pseudo-files and subdirectories for tty drivers " +"and line disciplines." +msgstr "" +"Podkatalog zawierający psuedopliki i podkatalogi sterowników terminali (tty) " +"oraz protokołów sterowania linią (line discipline)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Subdirectory for PCMCIA devices when B<CONFIG_PCMCIA> is set at kernel " +"compilation time." +msgstr "" +"Podkatalog dla urządzeń PCMCIA, gdy B<CONFIG_PCMCIA> było zdefiniowane " +"podczas kompilacji jądra." #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Subheading I<t> (like B<\\&.SH>, but used for a subsection inside a section)." msgstr "Pod-nagłówek I<t> (jak B<\\&.SH>, lecz używane do podsekcji)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Supplementary group list." +msgstr "Uzupełniająca lista grup." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -45744,11 +52787,27 @@ msgstr "" msgid "Swap" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Swap areas in use. See also B<swapon>(8)." +msgstr "Używane obszary wymiany. Zobacz także B<swapon>(8)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Swap suspend" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Swapped-out virtual memory size by anonymous private pages; shmem swap usage " +"is not included (since Linux 2.6.34). This value is inaccurate; see I</proc/" +">pidI</statm> above." +msgstr "" +"Rozmiar pamięci wirtualnej przeniesionej do pamięci wymiany, podany jako " +"anonimowe strony prywatne; pamięć wymiany shmem nie jest ujęta (od Linuksa " +"2.6.34). Wartość ta jest niedokładna; zob. I</proc/>pidI</statm> powyżej." + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Switch to the local defaults for the special characters. The local default " @@ -45815,8 +52874,8 @@ msgstr "Administracja systemem" msgid "System Manager's Manual" msgstr "Podręcznik administratora systemu Linux" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "filesystem" msgid "System call" @@ -45831,6 +52890,24 @@ msgstr "" "Wywołanie systemowe przerwano sygnałem i zostanie ono przeładowane (widać to " "tylko przy śledzeniu)." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Systems running in \"overcommit never\" mode (i.e., 2 in I</proc/sys/vm/" +"overcommit_memory>) should increase the value in this file to account for " +"the full virtual memory size of the programs used to recover (e.g., " +"B<login>(1) B<ssh>(1), and B<top>(1)) Otherwise, the superuser may not be " +"able to log in to recover the system. For example, on x86-64 a suitable " +"value is 131072 (128MiB reserved)." +msgstr "" +"Systemy działające w trybie \\[Bq]overcommit never\\[rq] (tj. 2 w I</proc/" +"sys/vm/overcommit_memory>) powinny zwiększyć wartość w tym pliku, biorąc pod " +"uwagę pełny rozmiar pamięci wirtualnej, jaką użyją programy służące do " +"odzyskania kontroli (np. B<login>(1), B<ssh>(1) i B<top>(1)). W innym " +"przypadku, superużytkownik może nie być w stanie zalogować się, w celu " +"odzyskania systemu. Przykładowo, na architekturze x86-64 odpowiednią " +"wartością jest 131072 (zarezerwowane 128MiB)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -45844,17 +52921,16 @@ msgid "TAILQ" msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "SIGTERM" -msgid "TERMPATH" -msgstr "SIGTERM" +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TERMCAP" +msgstr "TERMCAP" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "THE FORMAT" -msgstr "" +msgstr "FORMAT" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -45874,8 +52950,8 @@ msgstr "" msgid "THE [options] STANZA" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TIME FORMATS" msgstr "" @@ -45910,11 +52986,6 @@ msgstr "GÓRNA POŁOWA CAŁKI" msgid "TRADE MARK SIGN" msgstr "ZNAK TOWAROWY" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "TRANSLATIONS FROM NONSTANDARD CAPABILITIES" -msgstr "KONWERSJA NIESTANDARDOWYCH OPISÓW MOżLIWOśCI TERMINALI" - #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -46006,15 +53077,11 @@ msgstr "" msgid "Task-Oriented" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "Tek" -msgstr "Tek" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Tektronix" -msgstr "" +msgstr "Tektronix" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -46077,10 +53144,77 @@ msgstr "" msgid "Temporary" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "Terminfo" -msgstr "Terminfo" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Text listing of major numbers and device groups. This can be used by " +"MAKEDEV scripts for consistency with the kernel." +msgstr "" +"Listing tekstowy numerów głównych oraz grup urządzeń. Może to służyć " +"skryptom MAKEDEV do zachowania spójności z jądrem." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \"#5\" means that this is the fifth kernel built from this source base " +"and the date following it indicates the time the kernel was built." +msgstr "" +"Gdzie'#5' oznacza, że jest to piąte z kolei jądro zbudowane z tych samych " +"źródeł, a następująca dalej data określa, kiedy jądro zostało zbudowane." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \"KernelPageSize\" line (available since Linux 2.6.29) is the page size " +"used by the kernel to back the virtual memory area. This matches the size " +"used by the MMU in the majority of cases. However, one counter-example " +"occurs on PPC64 kernels whereby a kernel using 64 kB as a base page size may " +"still use 4 kB pages for the MMU on older processors. To distinguish the " +"two attributes, the \"MMUPageSize\" line (also available since Linux " +"2.6.29) reports the page size used by the MMU." +msgstr "" +"Wiersz \\[Bq]KernelPageSize\\[rq] (dostępny od Linuksa 2.6.29) jest " +"rozmiarem strony używanym przez jądro do wirtualnej przestrzeni pamięci. " +"Jest on w większości przypadków takim sam, jak rozmiar używany przez MMU. " +"Wyjątek występuje na jądrach PPC64, gdy jądro korzystając z podstawowego " +"rozmiaru strony w wielkości 64 kB może wciąż używać 4 kB stron dla MMU na " +"starszych procesorach. Aby rozróżnić oba atrybuty, wiersz " +"\\[Bq]MMUPageSize\\[rq] (również dostępny od Linuksa 2.6.29) raportuje " +"rozmiar strony używany przez MMU." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \"Locked\" indicates whether the mapping is locked in memory or not." +msgstr "" +"\\[Bq]Locked\\[rq] wskazuje, czy mapowanie jest zablokowane w pamięci czy " +"nie." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \"ProtectionKey\" line (available since Linux 4.9, on x86 only) " +"contains the memory protection key (see B<pkeys>(7)) associated with the " +"virtual memory area. This entry is present only if the kernel was built " +"with the B<CONFIG_X86_INTEL_MEMORY_PROTECTION_KEYS> configuration option " +"(since Linux 4.6)." +msgstr "" +"Wiersz \\[Bq]ProtectionKey\\[rq] (dostępny od Linuksa 4.9, tylko na " +"architekturze x86) zawiera klucz ochrony pamięci (zob. B<pkeys>(7)) związany " +"z obszarem pamięci wirtualnej. Wpis ten jest obecny tylko, gdy jądro " +"zbudowano z opcją konfiguracyjną B<CONFIG_X86_INTEL_MEMORY_PROTECTION_KEYS> " +"(od Linuksa 4.6)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \"VmFlags\" line (available since Linux 3.8) represents the kernel " +"flags associated with the virtual memory area, encoded using the following " +"two-letter codes:" +msgstr "" +"Wiersz \\[Bq]VmFlags\\[rq] (dostępny od Linuksa 3.8) reprezentuje flagi " +"jądra związane z danych obszarem pamięci wirtualnej (VMA) zakodowanym za " +"pomocą poniższych dwuliterowych kodów:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -46123,8 +53257,8 @@ msgstr "" msgid "The AIO context specified by I<ctx_id> is invalid." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "The Anacron I<README> file." msgstr "Plik I<README> Anacrona." @@ -46280,7 +53414,8 @@ msgid "" "for runtime symbol resolution." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" "The B<--no-error-execstack> option will restore the default behaviour of " "generating warning messages." @@ -46442,8 +53577,8 @@ msgid "" "configured with the B<--with-sysroot> option." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The B<-rpath> option may also be used on SunOS. By default, on SunOS, the " "linker will form a runtime search path out of all the \\&B<-L> options it is " @@ -46453,15 +53588,15 @@ msgid "" "be on NFS mounted file systems." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"The B<-rpath> option may also be used on SunOS. By default, on SunOS, the " -"linker will form a runtime search path out of all the \\&B<-L> options it is " -"given. If a B<-rpath> option is used, the runtime search path will be " -"formed exclusively using the B<-rpath> options, ignoring the B<-L> options. " -"This can be useful when using gcc, which adds many B<-L> options which may " -"be on \\s-1NFS\\s0 mounted file systems." +"The B<choom>(1) program provides a command-line interface for adjusting the " +"I<oom_score_adj> value of a running process or a newly executed command." msgstr "" +"Program B<choom>(1) zapewnia interfejs wiersza poleceń do dostosowywania " +"wartości I<oom_score_adj> działającego procesu lub nowo wykonywanego " +"polecenia." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -46469,8 +53604,26 @@ msgid "" "The B<gai_strerror>(3) function translates these error codes to a human " "readable string, suitable for error reporting." msgstr "" +"Funkcja B<gai_strerror>(3) przekształca te kody błędów w komunikat " +"zrozumiały dla człowieka, więc jest odpowiednia do raportowania błędów." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<hdparm>(8) utility provides access to this information in a friendly " +"format." +msgstr "" +"Dostęp do tych informacji w przyjaznym formacie umożliwia program " +"narzędziowy B<hdparm>(8)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<lslocks>(8) command provides a bit more information about each lock." +msgstr "" +"Nieco więcej informacji każdej blokadzie pokazuje polecenie B<lslocks>(8)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The B<man> package has the following predefined strings:" msgstr "Pakiet B<man> zawiera następujące predefiniowane łańcuchy znaków:" @@ -46480,6 +53633,8 @@ msgid "" "The B<nsswitch.conf>(5) file is the modern way of controlling the order of " "host lookups." msgstr "" +"Plik B<nsswitch.conf>(5) jest współczesnym sposobem kontrolowania kolejności " +"wyszukiwań komputerów." #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm msgid "" @@ -46503,23 +53658,28 @@ msgid "" "is used, for example, to dynamically select an appropriate memset function." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The C6X uClinux target uses a binary format called DSBT to support shared " "libraries. Each shared library in the system needs to have a unique index; " "all executables use an index of 0." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"The C6X uClinux target uses a binary format called \\s-1DSBT\\s0 to support " -"shared libraries. Each shared library in the system needs to have a unique " -"index; all executables use an index of 0." +"The CPU will not wait for I/O to complete; iowait is the time that a task is " +"waiting for I/O to complete. When a CPU goes into idle state for " +"outstanding task I/O, another task will be scheduled on this CPU." msgstr "" +"Procesor nie będzie czekał a ukończenie wejścia/wyjścia; iowait jest czasem, " +"jaki czeka zadanie na ukończenie wejścia/wyjścia. Gdy procesor przejdzie w " +"stan bezczynności dla danego zadania wejścia/wyjścia, zostanie mu " +"przydzielone kolejne zadanie." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The CTF debuginfo format supports a section which encodes the names and " "types of variables found in the program which do not appear in any symbol " @@ -46530,8 +53690,8 @@ msgid "" "behaviour can be restored with B<--no-ctf-variables>." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The CW<\\*(C`md5\\*(C'> and CW<\\*(C`sha1\\*(C'> styles produces an " "identifier that is always the same in an identical output file, but will be " @@ -46541,16 +53701,6 @@ msgid "" "original linked file does not change." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The CW<\\*(C`md5\\*(C'> and CW<\\*(C`sha1\\*(C'> styles produces an " -"identifier that is always the same in an identical output file, but will be " -"unique among all nonidentical output files. It is not intended to be " -"compared as a checksum for the file's contents. A linked file may be " -"changed later by other tools, but the build \\s-1ID\\s0 bit string " -"identifying the original linked file does not change." -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed archlinux msgid "" @@ -46593,28 +53743,103 @@ msgstr "" msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.3>." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The GNU linker B<ld> is meant to cover a broad range of situations, and to " "be as compatible as possible with other linkers. As a result, you have many " "choices to control its behavior." msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Hewlett-Packard's terminfo library supports two nonstandard terminfo " -#| "capabilities B<meml> (memory lock) and B<memu> (memory unlock). These " -#| "will be discarded with a warning message." +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" "The HP-UX I<\\%\\%term\\%info> library supports two nonstandard I<\\%\\" "%term\\%info> capabilities, B<meml> (memory lock) and B<memu> (memory " "unlock). B<\\%captoinfo> discards these with a warning message." msgstr "" -"Biblioteka terminfo Hewlett-Packarda obsługuje dwie niestandardowe " -"możliwości terminfo: B<meml> (blokada pamięci) oraz B<memu> (odblokowanie " -"pamięci). Są one pomijane i wysyłany jest komunikat ostrzegawczy." +"Biblioteka I<\\%\\%term\\%info> HP-UX obsługuje dwie niestandardowe " +"możliwości I<\\%\\%term\\%info>: B<meml> (blokada pamięci) oraz B<memu> " +"(odblokowanie pamięci). B<\\%captoinfo> pomija je, wysyłając komunikat " +"ostrzegawczy." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</proc/>pidI</clear_refs> file is present only if the " +"B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled." +msgstr "" +"Plik I</proc/>pidI</clear_refs> istnieje tylko jeśli podczas kompilacji " +"jądra włączono opcję B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</proc/>pidI</pagemap> file is present only if the " +"B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled." +msgstr "" +"Plik I</proc/>pidI<pagemap> istnieje tylko jeśli podczas kompilacji jądra " +"włączono opcję B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</proc/>pidI</smaps> file is present only if the " +"B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled." +msgstr "" +"Plik I</proc/>pidI</smaps> istnieje tylko jeśli podczas kompilacji jądra " +"włączono opcję B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</proc/>tid subdirectories are I<not> visible when iterating through I</" +"proc> with B<getdents>(2) (and thus are I<not> visible when one uses " +"B<ls>(1) to view the contents of I</proc>). However, the pathnames of " +"these directories are visible to (i.e., usable as arguments in) system " +"calls that operate on pathnames." +msgstr "" +"Podkatalogi I</proc/>tid I<nie> są widoczne przy odpytywaniu I</proc> za " +"pomocą B<getdents>(2) (zatem I<nie> są widoczne, gdy korzysta się z B<ls>(1) " +"do przeglądania zawartości I</proc>). Jednak ścieżki tych katalogów są " +"widoczne (tj. mogą być używane) przez wywołania systemowe, które działają na " +"ścieżkach." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</proc/kpagecgroup> file is present only if the B<CONFIG_MEMCG> kernel " +"configuration option is enabled." +msgstr "" +"Plik I</proc/kpagecgroup> istnieje tylko jeśli podczas kompilacji jądra " +"włączono opcję B<CONFIG_MEMCG>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</proc/kpagecount> file is present only if the " +"B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled." +msgstr "" +"Plik I</proc/kpagecount> istnieje tylko jeśli podczas kompilacji jądra " +"włączono opcję B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</proc/kpageflags> file is present only if the " +"B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled." +msgstr "" +"Plik I</proc/kpageflags> istnieje tylko jeśli podczas kompilacji jądra " +"włączono opcję B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</proc/timer_stats> file is used both to control sampling facility and " +"to read out the sampled information." +msgstr "" +"Plik I</proc/timer_stats> jest używany do kontrolowania funkcji próbkowania " +"i odczytu próbek informacji." #: debian-bullseye archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -46634,13 +53859,6 @@ msgid "" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"The I<action> field is as explained above but only applies to warnings that " -"match the remaining fields." -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I<action> may be one of the following to generate a list of possible " @@ -46655,6 +53873,15 @@ msgid "" "address space." msgstr "Parametr I<addr> wskazuje poza dostępną przestrzeń adresową procesu." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<address> field is the address space in the process that the mapping " +"occupies. The I<perms> field is a set of permissions:" +msgstr "" +"Pole I<adres> jest przestrzenią adresową procesu, który ją zajmuje, a " +"I<uprawn> jest zbiorem uprawnień:" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -46676,15 +53903,6 @@ msgstr "" "lub wszystkie argumenty są puste, B<eval> zwraca 0." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"The I<category> field matches the warning category (ex: " -"\"DeprecationWarning\"). This must be a class name; the match test whether " -"the actual warning category of the message is a subclass of the specified " -"warning category." -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I<comp-option> controls several aspects of the compspec's behavior " @@ -46694,6 +53912,21 @@ msgstr "" "wykraczających poza zwykłe tworzenie uzupełnień. I<opcjacomp> przyjmuje " "jedną z wartości:" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<event_f_flags> argument given to B<fanotify_init>(2) (expressed in " +"hexadecimal)." +msgstr "" +"Argument I<event_f_flags> podany B<fanotify_init>(2) (wyrażony szesnastkowo)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<flags> argument given to B<fanotify_init>(2) (expressed in " +"hexadecimal)." +msgstr "Argument I<flags> podany B<fanotify_init>(2) (wyrażony szesnastkowo)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -46747,20 +53980,6 @@ msgstr "" "Zwracana jest wartość zero w przypadku powodzenia, niezerowa przy porażce." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"The I<lineno> field matches the line number, where zero matches all line " -"numbers and is thus equivalent to an omitted line number." -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"The I<message> field must match the whole printed warning message; this " -"match is case-insensitive." -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The I<mmsghdr> structure is defined in I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> as:" msgstr "" @@ -46778,24 +53997,51 @@ msgid "The I<mode> argument must include one of the following values:" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"The I<module> field matches the (fully-qualified) module name; this match is " -"case-sensitive." -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I<msgvec> argument is a pointer to an array of I<mmsghdr> structures. " "The size of this array is specified in I<vlen>." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<offset> field is the offset into the file/whatever; I<dev> is the " +"device (major:minor); I<inode> is the inode on that device. 0 indicates " +"that no inode is associated with the memory region, as would be the case " +"with BSS (uninitialized data)." +msgstr "" +"I<Przesun> jest przesunięciem w pliku lub w czymś innym, I<urządz> zawiera " +"numery (główny:poboczny) urządzenia, a I<i-węzeł> jest i-węzłem na tym " +"urządzeniu. 0 wskazuje, że nie istnieje i-węzeł związany z tym obszarem " +"pamięci, jak to na przykład ma miejsce w przypadku segmentu BSS " +"(niezainicjowanych danych)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<oom_score> also reflects the adjustment specified by the " +"I<oom_score_adj> or I<oom_adj> setting for the process." +msgstr "" +"Wartość I<oom_score> uwzględnia również przesunięcie określone przez " +"ustawienie procesu I<oom_score_adj> lub I<oom_adj>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The I<option-name> can be one of the following:" msgstr "I<Nazwą-opcji> może być jedna z poniższych:" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<pathname> field will usually be the file that is backing the mapping. " +"For ELF files, you can easily coordinate with the I<offset> field by looking " +"at the Offset field in the ELF program headers (I<readelf\\ -l>)." +msgstr "" +"I<Ścieżka> to zwykle plik zabezpieczający mapowanie. Koordynacja jest łatwa " +"w przypadku plików ELF za pomocą pola I<przesun>, poprzez sprawdzenie pola " +"Offset w nagłówkach programu ELF (I<readelf\\ -l>)." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed archlinux msgid "" @@ -46810,6 +54056,17 @@ msgid "" "The I<pw_gecos> field is not specified in POSIX, but is present on most " "implementations." msgstr "" +"Pole I<pw_gecos> nie jest wymienione w standardzie POSIX, ale większość " +"implementacji je zawiera." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<timer_stats> functionality is inactive on bootup. A sampling period " +"can be started using the following command:" +msgstr "" +"Funkcja I<timer_stats> jest nieaktywna przy rozruchu. Okres próbkowania " +"można uruchomić poleceniem:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -46832,6 +54089,44 @@ msgstr "" "interpretowane. Możliwe uzupełnienia są elementami listy wynikowej, " "pasującymi do uzupełnianego słowa." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID for this timer. This is not the same as the timer ID returned by " +"B<timer_create>(2); rather, it is the same kernel-internal ID that is " +"available via the I<si_timerid> field of the I<siginfo_t> structure (see " +"B<sigaction>(2))." +msgstr "" +"Identyfikator danego czasomierza. Nie jest to ten sam identyfikator, co " +"zwracany przez B<timer_create>(2), lecz jest to wewnątrzjądrowy " +"identyfikator dostępny również za pomocą pola I<si_timerid> struktury " +"I<siginfo_t> (zob. B<sigaction>(2))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The ID of the device where the target file resides (in hexadecimal)." +msgstr "ID urządzenia, na którym znajduje się plik docelowy (szesnastkowo)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the foreground process group of the controlling terminal of the " +"process." +msgstr "" +"Identyfikator grupy procesów pierwszoplanowych kontrolującego terminala " +"procesu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the queue. This matches what is specified in the B<--queue-num> " +"or B<--queue-balance> options to the B<iptables>(8) NFQUEUE target. See " +"B<iptables-extensions>(8) for more information." +msgstr "" +"Identyfikator kolejki. Pasuje on do tego co określono w opcjach B<--queue-" +"num> lub B<--queue-balance> do celu NFQUEUE B<iptables>(8). Zob. B<iptables-" +"extensions>(8) aby uzyskać więcej informacji." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -46858,8 +54153,8 @@ msgid "" "UID to string and string to UID is referred to as \"ID mapping.\"" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The PE variants of the COFF object format add an extension that permits the " "use of section names longer than eight characters, the normal limit for " @@ -46879,6 +54174,16 @@ msgid "" "symbols. [This option is valid for all PE targeted ports of the linker]" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The PID of the parent of this process." +msgstr "PID procesu macierzystego tego procesu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The PID of the process that owns the lock." +msgstr "PID procesu będącego właścicielem blokady" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux #, no-wrap @@ -46904,7 +54209,7 @@ msgid "" "specific tasks:" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The Sun macro B<TX> is not implemented." msgstr "Makro B<TX> z systemu SUN nie jest zaimplementowane." @@ -46946,67 +54251,79 @@ msgid "" "machine\\(cqs network stack\\&." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The \\s-1CTF\\s0 debuginfo format supports a section which encodes the names " -"and types of variables found in the program which do not appear in any " -"symbol table. These variables clearly cannot be looked up by address by " -"conventional debuggers, so the space used for their types and names is " -"usually wasted: the types are usually small but the names are often not. " -"\\&B<--ctf-variables> causes the generation of such a section. The default " -"behaviour can be restored with B<--no-ctf-variables>." -msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The address above which program text can run." +msgstr "Adres, pod którym zaczyna się kod programu." -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The \\s-1GNU\\s0 linker B<ld> is meant to cover a broad range of situations, " -"and to be as compatible as possible with other linkers. As a result, you " -"have many choices to control its behavior." -msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The address below which program text can run." +msgstr "Adres, pod którym kończy się kod programu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The address of the start (i.e., bottom) of the stack." +msgstr "Adres początku (tzn. spód) stosu." -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" -"The \\s-1PE\\s0 variants of the \\s-1COFF\\s0 object format add an extension " -"that permits the use of section names longer than eight characters, the " -"normal limit for \\s-1COFF.\\s0 By default, these names are only allowed in " -"object files, as fully-linked executable images do not carry the " -"\\s-1COFF\\s0 string table required to support the longer names. As a " -"\\s-1GNU\\s0 extension, it is possible to allow their use in executable " -"images as well, or to (probably pointlessly!) disallow it in object files, " -"by using these two options. Executable images generated with these long " -"section names are slightly non-standard, carrying as they do a string table, " -"and may generate confusing output when examined with non-GNU PE-aware tools, " -"such as file viewers and dumpers. However, \\&\\s-1GDB\\s0 relies on the " -"use of \\s-1PE\\s0 long section names to find Dwarf-2 debug information " -"sections in an executable image at runtime, and so if neither option is " -"specified on the command-line, B<ld> will enable long section names, " -"overriding the default and technically correct behaviour, when it finds the " -"presence of debug information while linking an executable image and not " -"stripping symbols. [This option is valid for all \\s-1PE\\s0 targeted ports " -"of the linker]" +"The alternative form of these tokens - I<${ORIGIN}> and \\&I<${LIB}> can " +"also be used. The token \\f(CI$PLATFORM\\fR is not supported." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"The action names can be abbreviated as desired and the interpreter will " -"resolve them to the appropriate action name. For example, B<-Wi> is the same " -"as B<-Wignore .>" -msgstr "" +"The amount of \"allowed\" memory depends on the context in which the OOM-" +"killer was called. If it is due to the memory assigned to the allocating " +"task's cpuset being exhausted, the allowed memory represents the set of mems " +"assigned to that cpuset (see B<cpuset>(7)). If it is due to a mempolicy's " +"node(s) being exhausted, the allowed memory represents the set of mempolicy " +"nodes. If it is due to a memory limit (or swap limit) being reached, the " +"allowed memory is that configured limit. Finally, if it is due to the " +"entire system being out of memory, the allowed memory represents all " +"allocatable resources." +msgstr "" +"Wielkość \\[Bq]dozwolonej\\[rq] pamięci zależy od kontekstu w jakim wywołano " +"OOM-killera. Jeśli wynika to z faktu, że pamięć przeznaczona dla zadania " +"alokującego cpuset została wyczerpana, to dozwolona pamięć odpowiada " +"zestawowi pamięci przypisanego do tego cpuset (zobacz B<cpuset>(7)). Jeśli " +"jest to skutek zasad dot. pamięci węzła (lub węzłów), to dozwolona pamięć " +"odpowiada zestawowi tych zasad. Jeśli wynika to z faktu, że osiągnięto limit " +"pamięci (lub pamięci wymiany) to dozwolona pamięć jest tak ustawionym " +"limitem. Gdy wynika to z sytuacji braku pamięci, to dozwolona pamięć " +"odpowiada wszystkim zaalokowanym zasobom." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"The alternative form of these tokens - I<${ORIGIN}> and \\&I<${LIB}> can " -"also be used. The token \\f(CI$PLATFORM\\fR is not supported." +"The amount of memory presently allocated on the system. The committed " +"memory is a sum of all of the memory which has been allocated by processes, " +"even if it has not been \"used\" by them as of yet. A process which " +"allocates 1 GB of memory (using B<malloc>(3) or similar), but touches only " +"300 MB of that memory will show up as using only 300 MB of memory even if it " +"has the address space allocated for the entire 1 GB." msgstr "" +"Wielkość pamięci obecnie przypisanej w systemie. Jest to suma pamięci " +"zaalokowanej przez procesy, nawet jeśli jej jeszcze nie \\[Bq]użyły\\[rq]. " +"Proces alokujący 1 GB pamięci (za pomocą B<malloc>(3) lub podobnej " +"konstrukcji), używający jedynie 300 MB pamięci, będzie pokazywał użycie tych " +"300 MB pamięci, nawet jeśli przydzielił przestrzeń adresową dla całego 1 GB." -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"The alternative form of these tokens - I<${\\s-1ORIGIN\\s0}> and " -"\\&I<${\\s-1LIB\\s0}> can also be used. The token \\f(CI$PLATFORM\\fR is " -"not supported." +"The amount of time, measured in units of USER_HZ (1/100ths of a second on " +"most architectures, use I<sysconf(_SC_CLK_TCK)> to obtain the right value), " +"that the system (\"cpu\" line) or the specific CPU (\"cpuI<N>\" line) spent " +"in various states:" msgstr "" +"Czas, wyrażony w USER_HZ (jedna setna sekundy na większości architektur, " +"proszę użyć I<sysconf(_SC_CLK_TCK)> aby uzyskać prawidłową wartość), które " +"system (wiersz \\[Bq]cpu\\[rq]) lub dany procesor (wiersz " +"\\[Bq]cpuI<N>\\[rq]) spędził w różnych stanach:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -47047,6 +54364,24 @@ msgstr "" msgid "The arguments I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The attribute was explicitly set via the B<prctl>(2) B<PR_SET_DUMPABLE> " +"operation." +msgstr "" +"Atrybut został jawnie ustawiony za pomocą operacji B<PR_SET_DUMPABLE> " +"B<prctl>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The attribute was reset to the value in the file I</proc/sys/fs/" +"suid_dumpable> (described below), for the reasons described in B<prctl>(2)." +msgstr "" +"Atrybut został zresetowany na wartość z pliku I</proc/sys/fs/suid_dumpable> " +"(opisanego poniżej), z powodów opisanych w podręczniku B<prctl>(2)." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux opensuse-leap-15-6 msgid "" @@ -47072,8 +54407,11 @@ msgid "" "it may not be present in specific implementations." msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide debian-bookworm -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable +msgid "The available channel type names include:" +msgstr "" + +#: fedora-40 fedora-rawhide debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The available channel types include:" msgstr "" @@ -47091,6 +54429,24 @@ msgstr "" msgid "The backend was written by Panasonic Russia Ltd." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The badness heuristic assigns a value to each candidate task ranging from 0 " +"(never kill) to 1000 (always kill) to determine which process is targeted. " +"The units are roughly a proportion along that range of allowed memory the " +"process may allocate from, based on an estimation of its current memory and " +"swap use. For example, if a task is using all allowed memory, its badness " +"score will be 1000. If it is using half of its allowed memory, its score " +"will be 500." +msgstr "" +"Przypisuje ona do każdego potencjalnego zadania wartość od 0 (nigdy nie " +"zabija) do 1000 (zawsze zabija) aby określić docelowy proces do zabicia. " +"Jednostki są z grubsza proporcjonalne do pamięci, którą proces może " +"przydzielić, obliczaną w oparciu do bieżącego użycia pamięci i pamięci " +"wymiany. Na przykład zadanie używające całą dozwoloną pamięć otrzyma wynik " +"1000, a jeśli użyje połowę dozwolonej pamięci, otrzyma wynik 500." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux msgid "The behavior implied by the B<use warnings> pragma is not mandatory." @@ -47110,6 +54466,106 @@ msgid "" "the B<--[no-]allow-shlib-undefined> option." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"The big inaccuracy here is truncate. If a process writes 1 MB to a file and " +"then deletes the file, it will in fact perform no writeout. But it will " +"have been accounted as having caused 1 MB of write. In other words: this " +"field represents the number of bytes which this process caused to not " +"happen, by truncating pagecache. A task can cause \"negative\" I/O too. If " +"this task truncates some dirty pagecache, some I/O which another task has " +"been accounted for (in its I<write_bytes>) will not be happening." +msgstr "" +"Dużą niedokładność powoduje przycinanie. Jeśli proces zapisze do pliku 1 MB " +"i później skasuje go, de facto nie nastąpi żaden zapis. Zostanie to jednak " +"odnotowane jako powodujące zapis 1 MB. Innymi słowy: pole to reprezentuje " +"liczbę bajtów, które dzięki temu procesowi nie wystąpiły przez przycięcie " +"bufora strony. Część zadań może spowodować również \\[Bq]ujemne\\[rq] " +"wejście/wyjście. Jeśli to zadanie przytnie \\[Bq]brudny\\[rq] bufor strony, " +"część wejścia/wyjście, które inne zadanie już policzyło (jest w jego " +"I<write_bytes>) nie nastąpi." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The binary buddy allocator algorithm inside the kernel will split one chunk " +"into two chunks of a smaller order (thus with half the size) or combine two " +"contiguous chunks into one larger chunk of a higher order (thus with double " +"the size) to satisfy allocation requests and to counter memory " +"fragmentation. The order matches the column number, when starting to count " +"at zero." +msgstr "" +"Algorytm alokacji bliźniaków (ang. buddy) wewnątrz jądra podzieli jeden " +"fragment na dwa fragmenty mniejszego rzędu (a więc dwukrotnie mniejsze) lub " +"połączy dwa ciągłe fragmenty w jeden fragment wyższego rzędu (a więc " +"dwukrotnie większy) aby zaspokoić żądanie alokacji i przeciwdziałać " +"fragmentacji pamięci. Rząd pasuje do numeru kolumny, zaczynając liczenie od " +"zera." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The bitmap of blocked signals, displayed as a decimal number. Obsolete, " +"because it does not provide information on real-time signals; use I</proc/" +">pidI</status> instead." +msgstr "" +"Maska bitowa zablokowanych sygnałów, wyświetlana jako liczba dziesiętna. " +"Przestarzałe, ponieważ nie dostarcza informacji o sygnałach czasu " +"rzeczywistego; prosimy używać I</proc/>pidI</status> zamiast tego pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The bitmap of caught signals, displayed as a decimal number. Obsolete, " +"because it does not provide information on real-time signals; use I</proc/" +">pidI</status> instead." +msgstr "" +"Maska bitowa schwytanych sygnałów, wyświetlana jako liczba dziesiętna. " +"Przestarzałe, ponieważ nie dostarcza informacji o sygnałach czasu " +"rzeczywistego; prosimy używać I</proc/>pidI</status> zamiast tego pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The bitmap of ignored signals, displayed as a decimal number. Obsolete, " +"because it does not provide information on real-time signals; use I</proc/" +">pidI</status> instead." +msgstr "" +"Maska bitowa ignorowanych sygnałów, wyświetlana jako liczba dziesiętna. " +"Przestarzałe, ponieważ nie dostarcza informacji o sygnałach czasu " +"rzeczywistego; prosimy używać I</proc/>pidI</status> zamiast tego pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The bitmap of pending signals, displayed as a decimal number. Obsolete, " +"because it does not provide information on real-time signals; use I</proc/" +">pidI</status> instead." +msgstr "" +"Maska bitowa oczekujących sygnałów, wyświetlana jako liczba dziesiętna. " +"Przestarzałe, ponieważ nie dostarcza informacji o sygnałach czasu " +"rzeczywistego; prosimy używać I</proc/>pidI</status> zamiast tego pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The byte offset of the first byte of the lock. For BSD locks, this value is " +"always 0." +msgstr "" +"Przesunięcie bajtowe do pierwszego bajtu blokady. W przypadku blokad BSD, " +"wartość ta wynosi zawsze 0." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The byte offset of the last byte of the lock. B<EOF> in this field means " +"that the lock extends to the end of the file. For BSD locks, the value " +"shown is always I<EOF>." +msgstr "" +"Przesunięcie bajtowe do ostatniego bajtu blokady. Wartość B<EOF> oznacza, że " +"blokada rozciąga się aż do końca pliku. W przypadku blokad BSD, wartość ta " +"zawsze wynosi I<EOF>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -47118,6 +54574,10 @@ msgid "" "would be the number 4,321. If I<lorder> is 0 (no order is specified), the " "current host order is used." msgstr "" +"Kolejność bajtów dla liczb całkowitych w przechowywanych metadanych bazy. " +"Liczba powinna reprezentować kolejność jako liczbę całkowitą; na przykład, " +"porządek grubokońcy byłby liczbą 4,321. Jeśli I<lorder> wynosi 0 (nie " +"podano kolejności) użyta zostanie aktualna, systemowa kolejność." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -47151,7 +54611,16 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The caller does not have the required privileges." +msgstr "Wywołujący nie ma wymaganych przywilejów." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The calling process has the B<CAP_FOWNER> capability in its user namespace " +"and the file UID has a mapping in the namespace." msgstr "" +"Proces wywołujący ma przywilej B<CAP_FOWNER> w swojej przestrzeni nazw " +"użytkownika, a UID pliku ma przypisanie w tej przestrzeni nazw." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -47217,7 +54686,7 @@ msgstr "" "usuwającego linię. Dodatkowo, naciśnięcie klawisza usuwającego znak " "spowoduje ponowne wyświetlenie wiadomości --More--" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The commands to select the type face are:" msgstr "Komendy do wyboru czcionki są następujące:" @@ -47232,6 +54701,48 @@ msgstr "" msgid "The container \"rawhide\" is spawned using B<systemd-nspawn>(1):" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The contents of this file represent the current security attributes of the " +"process." +msgstr "" +"Zawartość tego pliku reprezentuje aktualne atrybuty bezpieczeństwa procesu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The controlling terminal of the process. (The minor device number is " +"contained in the combination of bits 31 to 20 and 7 to 0; the major device " +"number is in bits 15 to 8.)" +msgstr "" +"Kontroluje terminal procesu (poboczny numer urządzenia jest przechowywany w " +"kombinacji bitów 31 do 20 i 7 do 0, natomiast główny numer urządzenia jest w " +"bitach 15 do 8)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The copy mode of the queue. It is either 1 (metadata only) or 2 (also copy " +"payload data to user space)." +msgstr "" +"Tryb kopiowania kolejki. Jest to albo (tylko metadane) lub 2 (kopiuje " +"również właściwe dane do przestrzeni użytkownika)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The current EIP (instruction pointer)." +msgstr "Aktualny EIP (wskaźnik instrukcji)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The current value of ESP (stack pointer), as found in the kernel stack page " +"for the process." +msgstr "" +"Bieżąca wartość ESP (wskaźnika stosu), określona na podstawie strony stosu " +"jądra dla danego procesu." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -47266,7 +54777,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The default directory for screen mappings." -msgstr "" +msgstr "Domyślny katalog przypisań ekranowych." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -47288,7 +54799,7 @@ msgid "" "option only applies to connections using GSSAPI." msgstr "" -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The default is handled system-wide by E<.Xr crypto-policies 7>. Information " "about defaults, how to modify the defaults and how to customize existing " @@ -47301,11 +54812,11 @@ msgstr "" msgid "The default is not to expire channels of any type for inactivity." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "The default is:" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The default list of columns may be extended if I<list> is specified in the " "format I<+list> (e.g., B<-o +UUID>)." @@ -47313,21 +54824,6 @@ msgstr "" "Domyślna listę kolumn można rozszerzyć, jeśli I<listę> poda się w formacie " "B<+>I<lista> (np. B<-o +UUID>)." -#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm -msgid "" -"The default output is subject to change. So whenever possible, you should " -"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define " -"expected columns by using B<--output>." -msgstr "" - -#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm -msgid "" -"The default output is subject to change. So whenever possible, you should " -"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define " -"expected columns by using the B<--output> option together with a columns " -"list in environments where a stable output is required." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -47336,7 +54832,8 @@ msgid "" "how it was configured." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" "The default state depends upon how the linker was configured when it was " "built. The B<--no-warn-execstack> option always puts the linker into the no-" @@ -47345,6 +54842,81 @@ msgid "" "linker into the warn-for-object-files-only state." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default value in this file is 0. Setting the value to 1 avoids a " +"longstanding class of security issues based on time-of-check, time-of-use " +"races when accessing symbolic links." +msgstr "" +"Domyślną wartością w tym pliku jest 0. Ustawienie 1 rozwiąże występujące od " +"dawna problemy z bezpieczeństwem wykorzystujących wyścig między czasem " +"sprawdzenia a czasem użycia przy uzyskiwaniu dostępu do dowiązań " +"symbolicznych." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default value in this file is 0. Setting the value to 1 prevents a " +"longstanding class of security issues caused by hard-link-based time-of-" +"check, time-of-use races, most commonly seen in world-writable directories " +"such as I</tmp>. The common method of exploiting this flaw is to cross " +"privilege boundaries when following a given hard link (i.e., a root process " +"follows a hard link created by another user). Additionally, on systems " +"without separated partitions, this stops unauthorized users from \"pinning\" " +"vulnerable set-user-ID and set-group-ID files against being upgraded by the " +"administrator, or linking to special files." +msgstr "" +"Domyślną wartością w tym pliku jest 0. Ustawienie 1 rozwiąże występujące od " +"dawna problemy z bezpieczeństwem wykorzystujące wyścig między czasem " +"sprawdzenia a czasem użycia dowiązania zwykłego, zwykle spotykanych w " +"katalogach dostępnych do zapisu dla wszystkich (np. I</tmp>). Częstym " +"sposobem wykorzystywania tej wady jest skrzyżowanie ograniczeń w " +"uprawnieniach przy podążaniu za danym dowiązaniem zwykłym (np. gdy proces " +"root podąża za dowiązaniem stałym utworzonym przez innego użytkownika). W " +"systemach bez wydzielonych partycji, rozwiązuje się w ten sposób również " +"problem nieautoryzowanych użytkowników \\[Bq]przypinających\\[rq] dziurawe " +"pliki z ustawionymi bitami set-user-ID i set-group-ID wobec aktualizowanych " +"przez administratora a także dowiązywaniu do plików specjalnych." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default value in this file is the minimum of [3% of free pages, 128MiB] " +"expressed as KiB." +msgstr "" +"Domyślną wartością w tym pliku jest mniejsza wartość z [3% wolnych stron, " +"128MiB], wyrażoną w KiB." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default value in this file is the minimum of [3% of free pages, 8MiB] " +"expressed as KiB. The default is intended to provide enough for the " +"superuser to log in and kill a process, if necessary, under the default " +"overcommit 'guess' mode (i.e., 0 in I</proc/sys/vm/overcommit_memory>)." +msgstr "" +"Wartość domyślna w tym pliku jest mniejszą z [3% wolnych stron, 8MiB], " +"wyrażoną w KiB. Wartość ta ma być wystarczająca do zalogowania się " +"superużytkownika i zabicia procesu, jeśli to konieczne, przy użyciu " +"domyślnego trybu 'guess' overcommit (tj. 0 w I</proc/sys/vm/" +"overcommit_memory>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The default value is 0." +msgstr "Domyślną wartością jest 0." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default value is 0. 1 and 2 are for failover of clustering. Select " +"either according to your policy of failover." +msgstr "" +"Domyślną wartość jest 0. 1 i 2 są przeznaczone do poprawnej pracy klastrów " +"mimo wystąpienia problemów. Proszę wybrać właściwą z nich, zgodnie z " +"używanymi zasadami w takich sytuacjach." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -47360,12 +54932,25 @@ msgid "" "hE<gt>>." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The dev pseudo-file contains network device status information. This gives " +"the number of received and sent packets, the number of errors and collisions " +"and other basic statistics. These are used by the B<ifconfig>(8) program " +"to report device status. The format is:" +msgstr "" +"Pseudoplik dev zawiera informacje o stanie urządzenia sieciowego. Zawierają " +"one liczbę otrzymanych i wysłanych pakietów, liczbę błędów i kolizji oraz " +"inne podstawowe statystyki. Informacje te są wykorzystywane przez program " +"B<ifconfig>(8) do informowania o stanie urządzenia. Format jest następujący:" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The difference in the plain format is:" msgstr "Różnice w prostym formacie są następujące:" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The disk device." msgstr "" @@ -47374,24 +54959,37 @@ msgstr "" msgid "The dispositions for B<SIGKILL> and B<SIGSTOP> cannot be changed." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The driver uses the MS Windows Driver Model. This option is disabled by " "default." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The driver uses the \\s-1MS\\s0 Windows Driver Model. This option is " -"disabled by default." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The effect is as if the shell command" msgstr "Efekt jest taki, jakby zostało wykonane polecenie powłoki" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The effect is as though a B<shmctl>(2) B<IPC_RMID> is performed on all " +"existing segments as well as all segments created in the future (until this " +"file is reset to 0). Note that existing segments that are attached to no " +"process will be immediately destroyed when this file is set to 1. Setting " +"this option will also destroy segments that were created, but never " +"attached, upon termination of the process that created the segment with " +"B<shmget>(2)." +msgstr "" +"Efekt jest taki, że B<shmctl>(2) B<IPC_RMID> jest wykonywane na wszystkich " +"istniejących segmentach, jak również na segmentach tworzonych w przyszłości " +"(dopóki plik nie zostanie zresetowany do 0). Proszę zauważyć, że istniejące " +"segmenty nie dołączone do żadnego procesu zostaną natychmiast zniszczone, " +"jeśli tylko plik ten jest ustawiony na 1. Ustawienie tej opcji zniszczy " +"również segmenty utworzone, lecz nigdy niedołączone - przy zakończeniu " +"procesu który utworzył dany segment za pomocą B<shmget>(2)." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -47402,9 +55000,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "The elements of this structure are as follows:" -msgstr "" +msgstr "Struktura ta zawiera następujące elementy:" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The environment variable B<PATH> may be different on systems where I</bin> " "and I</sbin> are merged into I</usr>; this variable is also affected by the " @@ -47422,6 +55020,14 @@ msgid "" "errors. Each filesystem type may have its own special errors and its own " "special behavior. See the Linux kernel source code for details." msgstr "" +"Podane poniżej wartości błędów, stanowią błędy niezależne od typu systemu " +"plików. Każdy typ systemu plików może mieć swoje specjalne błędy i swoje " +"specjalne zachowania. Więcej szczegółów w kodzie źródłowym jądra Linux." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The events mask for this mark (expressed in hexadecimal)." +msgstr "Maski zdarzeń dla tego znaku (wyrażone szesnastkowo)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -47452,19 +55058,24 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The field descriptions are:" -msgstr "" +msgstr "Opisy pól:" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "The fields are as follows:" -msgstr "Występują następujące pola:" - -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "The fields in each line are:" -msgid "The fields shown in each line are as follows:" -msgstr "Pola w każdym wierszu są następujące:" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The fields, in order, with their proper B<scanf>(3) format specifiers, are " +"listed below. Whether or not certain of these fields display valid " +"information is governed by a ptrace access mode B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS> " +"| B<PTRACE_MODE_NOAUDIT> check (refer to B<ptrace>(2)). If the check denies " +"access, then the field value is displayed as 0. The affected fields are " +"indicated with the marking [PT]." +msgstr "" +"Pola te, w kolejności, razem z ich poprawnymi określeniami formatu " +"B<scanf>(3), są wypisane poniżej. To, czy pola te wyświetlają prawidłowe " +"wartości, zależy od sprawdzenia trybu dostępu ptrace " +"B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS> | B<PTRACE_MODE_NOAUDIT> (zob. B<ptrace>(2)). " +"Jeśli sprawdzenie to odmówi dostępu, to wartość pola będzie wyświetlona jako " +"0. Pola, których to dotyczy, oznaczono [PT]." #: debian-bullseye archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -47474,11 +55085,21 @@ msgid "" "added before a call to keyctl negate:" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The file contains lines of the form:" +msgstr "Plik posiada wiersze w postaci:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The file descriptor on which the I/O operation is to be performed." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The file has one of the following values:" +msgstr "Plik posiada jedną z następujących wartości:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -47487,12 +55108,79 @@ msgstr "" "Plik z rozszerzeniem nazwy .gz nie może być ponownie kompresowany. Zmień " "nazwę pliku i spróbuj ponownie." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The filename of the executable, in parentheses. Strings longer than " +"B<TASK_COMM_LEN> (16) characters (including the terminating null byte) are " +"silently truncated. This is visible whether or not the executable is " +"swapped out." +msgstr "" +"Nazwa pliku wykonywalnego w nawiasach. Łańcuchy dłuższe niż B<TASK_COMM_LEN> " +"(16) znaków (wliczając końcowy bajt null) są po cichu przycinane. Widać, " +"czy plik uległ wymianie." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The files in this directory provide an API for security modules. The " +"contents of this directory are files that can be read and written in order " +"to set security-related attributes. This directory was added to support " +"SELinux, but the intention was that the API be general enough to support " +"other security modules. For the purpose of explanation, examples of how " +"SELinux uses these files are provided below." +msgstr "" +"Pliki w tym katalogu udostępniają API do modułów bezpieczeństwa. Zawartością " +"katalogu są pliki, które mogą być odczytywane i zapisywane, aby ustawić " +"atrybuty związane z bezpieczeństwem. Ten katalog został dodany do obsługi " +"SELinux, ale intencją było to, aby API było na tyle ogóle, aby obsługiwać " +"również inne moduły bezpieczeństwa. Dla wyjaśnienia, poniżej przedstawiono " +"przykłady jak SELinux używa tych plików." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The files inside each I</proc/>pid directory are normally owned by the " +"effective user and effective group ID of the process. However, as a " +"security measure, the ownership is made I<root:root> if the process's " +"\"dumpable\" attribute is set to a value other than 1." +msgstr "" +"Pliki w każdym z katalogów I</proc/>pid są zwykle własnością efektywnych " +"identyfikatorów użytkownika i grupy procesu. Jednakże, ze względów " +"bezpieczeństwa, własność jest ustawiana jako I<root:root> gdy atrybut " +"\\[Bq]zrzucalny\\[rq] (\\[Bq]dumpable\\[rq]) procesu jest wartością inną niż " +"1." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The filesystem UID of the process creating the link matches the owner (UID) " +"of the target file (as described in B<credentials>(7), a process's " +"filesystem UID is normally the same as its effective UID)." +msgstr "" +"UID systemu plików dotyczący procesu tworzącego dowiązanie pasują do " +"właściciela (UID) pliku docelowego (zgodnie z opisem w podręczniku " +"B<credentials>(7), UID systemu plików procesu jest zwykle taki sam jak jego " +"efektywny UID)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The filesystem does not support this call." msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The file does not exist." +msgid "The filesystem does not support this operation." +msgstr "Plik nie istnieje." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The filesystem type." +msgstr "Typ systemu plików." + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" @@ -47520,7 +55208,7 @@ msgstr "" "Pierwszy znak I<sep> służy do zakończenia wiersza wejścia, zamiast znaku " "nowej linii." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The first command in a man page (after comment lines, that is, lines that " "start with B<.\\e\">) should be" @@ -47575,10 +55263,64 @@ msgstr "" "offset od numeru bieżącego polecenia), Jeżeli nie określono I<ostatniego>, " "to jest ono ustawiane na bieżące polecenie w przypadku listowania (tak że" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first of these lines shows the same information as is displayed for the " +"mapping in I</proc/>pidI</maps>. The following lines show the size of the " +"mapping, the amount of the mapping that is currently resident in RAM " +"(\"Rss\"), the process's proportional share of this mapping (\"Pss\"), the " +"number of clean and dirty shared pages in the mapping, and the number of " +"clean and dirty private pages in the mapping. \"Referenced\" indicates the " +"amount of memory currently marked as referenced or accessed. \"Anonymous\" " +"shows the amount of memory that does not belong to any file. \"Swap\" shows " +"how much would-be-anonymous memory is also used, but out on swap." +msgstr "" +"Pierwsza z tych linii pokazuje te same informacje o mapowaniach, co w I</" +"proc/>pidI</maps>. Kolejne linie zawierają rozmiar mapowania, ilość mapowań " +"obecnych w RAM (\\[Bq]Rss\\[rq]), proporcjonalny udział procesu w tym " +"mapowaniu (\\[Bq]Pss\\[rq]), liczbę czystych i brudnych stron " +"współdzielonych w mapowaniu oraz liczbę czystych i brudnych prywatnych stron " +"w mapowaniu. \\[Bq]Referenced\\[rq] oznacza pamięć która jest oznaczona jako " +"pamięć do której ktoś odnosi się lub uzyskuje dostęp. \\[Bq]Anonymous\\[rq] " +"pokazuje pamięć nienależącą do żadnego pliku. \\[Bq]Swap\\[rq] pokazuje jak " +"dużo pamięci która byłaby anonimowa jest również używana, lecz w pamięci " +"wymiany." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first three fields in this file are load average figures giving the " +"number of jobs in the run queue (state R) or waiting for disk I/O (state D) " +"averaged over 1, 5, and 15 minutes. They are the same as the load average " +"numbers given by B<uptime>(1) and other programs. The fourth field " +"consists of two numbers separated by a slash (/). The first of these is the " +"number of currently runnable kernel scheduling entities (processes, " +"threads). The value after the slash is the number of kernel scheduling " +"entities that currently exist on the system. The fifth field is the PID of " +"the process that was most recently created on the system." +msgstr "" +"Pierwsze trzy pola w tym pliku zawierają średnie obciążenie (loadavg) " +"podając informację o średniej liczbie zadań uruchomionych (stan R) oraz " +"czekających na dyskowe operacje wejścia/wyjścia (stan D) w ciągu ostatnich " +"1, 5 i 15 minut. Są to te same wartości średniego obciążenia, które podaje " +"B<uptime>(1) i inne programy. Czwarte pole zawiera dwie liczby oddzielone od " +"siebie znakiem ukośnika (/). Pierwsza z nich jest liczbą obecnie " +"wykonywanych zadań (procesów, wątków). Wartość za ukośnikiem jest liczbą " +"zadań, obecnych w systemie. Piąte pole zawiera PID najnowszego ostatnio " +"utworzonego procesu w systemie." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "The flag value is specified by ORing any of the following values:" msgstr "" +"Wartość znacznika jest określona przez alternatywę bitową (I<OR>) dowolnych " +"z następujących wartości:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The flags associated with the mark (expressed in hexadecimal)." +msgstr "Flagi powiązane ze znakiem (wyrażone szesnastkowo)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -47597,6 +55339,11 @@ msgid "" "slc>, E<.Ic environ>, and E<.Ic display> commands)." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The following command stops a sampling period:" +msgstr "Następujące polecenie zatrzymuje okres próbkowania:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -47650,34 +55397,21 @@ msgstr "" msgid "The following manuals:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The following options are supported to control handling of GOT generation " "when linking for 68K targets." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The following options are supported to control handling of \\s-1GOT\\s0 " -"generation when linking for 68K targets." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The following options are supported to control microMIPS instruction " "generation and branch relocation checks for ISA mode transitions when " "linking for MIPS targets." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The following options are supported to control microMIPS instruction " -"generation and branch relocation checks for \\s-1ISA\\s0 mode transitions " -"when linking for \\s-1MIPS\\s0 targets." -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following options control how packages are displayed in the output:" @@ -47689,19 +55423,27 @@ msgstr "" msgid "The following options may also be used:" msgstr "Dostępne są następujące opcje:" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> " +#| "option is also specified. If more than one is specified, only the final " +#| "one takes effect." msgid "" -"The following options set flags in the CW<\\*(C`DllCharacteristics\\*(C'> " -"field of the PE file header: [These options are specific to PE targeted " -"ports of the linker]" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> " +"option is also specified. If more than one is specified, only the final one " +"takes effect. '-P' is the default." msgstr "" +"Następujące opcje modyfikują sposób, w jaki program przemieszcza się po " +"hierarchii katalogów, jeśli podano także opcję B<-R>. Jeśli podano kilka " +"opcji, używana jest ostatnia z podanych." -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The following options set flags in the CW<\\*(C`DllCharacteristics\\*(C'> " -"field of the \\s-1PE\\s0 file header: [These options are specific to " -"\\s-1PE\\s0 targeted ports of the linker]" +"field of the PE file header: [These options are specific to PE targeted " +"ports of the linker]" msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -47732,7 +55474,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following shell session demonstrates the use of the program:" -msgstr "" +msgstr "Poniższa sesja powłoki demonstruje użycie programu:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -47745,6 +55487,19 @@ msgid "" "later versions, the E<.SM> B<BASH_COMPAT> variable is preferred, and it is " "required for bash-5.1 and later versions." msgstr "" +"Poniższa tabela opisuje zmiany zachowania kontrolowane przez każde " +"ustawienie poziomu kompatybilności. Znacznik B<compat>I<NN> jest używany " +"jako skrótowe ukazanie ustawienia poziomu kompatybilności na I<NN> za pomocą " +"jednego z następujący mechanizmów. W wersjach wcześniejszych niż bash-5.0, " +"poziom kompatybilności można ustawić za pomocą odpowiedniej opcji shopt " +"B<compat>I<NN>. W powłoce bash-4.3 i późniejszych, preferowane jest " +"korzystanie ze zmiennej E<.SM> B<BASH_COMPAT>, natomiast w powłoce bash-5.1 " +"i późniejszych jest ono wymagane." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The following values may be written to the file:" +msgstr "Do pliku można zapisać następujące wartości:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -47757,18 +55512,27 @@ msgstr "Obsługiwane są następujące opcje:" msgid "The following variables can be set." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The format for this field was %lu before Linux 2.6." +msgstr "Format tego pola przed Linuksem 2.6 miał postać %lu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The format for this field was %lu before Linux 2.6.22." +msgstr "Format tego pola przed Linuksem 2.6.22 miał postać %lu." + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The format of the dynamic list is the same as the version node without scope " "and node name. See B<VERSION> for more information." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The format of the dynamic list is the same as the version node without scope " -"and node name. See B<\\s-1VERSION\\s0> for more information." -msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The format of the file is:" +msgstr "Format pliku jest następujący:" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -47787,6 +55551,15 @@ msgid "" "The forward and reverse DNS mapping of the UTS nodenames should be consistent" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The fourth line displays information defined when the fanotify group was " +"created via B<fanotify_init>(2):" +msgstr "" +"Czwarty wiersz wyświetla informacje zdefiniowane przy tworzeniu grupy " +"fanotify poprzez B<fanotify_init>(2):" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -47996,11 +55769,6 @@ msgstr "" "B<info> i B<wdiff> jest poprawnie zainstalowany, to polecenie" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "The full form of argument is: I<action:message:category:module:lineno>" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The functionality is not provided by the current system, because either the " @@ -48038,7 +55806,7 @@ msgstr "" "napotkano nieprawidłową opcję, jedna z I<nazw> nie jest poprawną nazwą " "zmiennej powłoki lub podano B<-f> z I<nazwą>, która nie jest funkcją." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The header of the output tables." msgstr "Nagłówek wyjściowych tablic/tabel." @@ -48071,8 +55839,8 @@ msgid "" "I<mon_name> in SM_NOTIFY requests it sends" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The i386 PE linker supports the B<-shared> option, which causes the output " "to be a dynamically linked library (DLL) instead of a normal executable. " @@ -48083,25 +55851,13 @@ msgid "" "they get linked in, just like a normal object file)." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The i386 \\s-1PE\\s0 linker supports the B<-shared> option, which causes the " -"output to be a dynamically linked library (\\s-1DLL\\s0) instead of a normal " -"executable. You should name the output CW<\\*(C`*.dll\\*(C'> when you use " -"this option. In addition, the linker fully supports the standard " -"\\&CW<\\*(C`*.def\\*(C'> files, which may be specified on the linker command " -"line like an object file (in fact, it should precede archives it exports " -"symbols from, to ensure that they get linked in, just like a normal object " -"file)." -msgstr "" - #: debian-bullseye archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The idmapper system uses four key descriptions:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The image base address may be relocated using address space layout " "randomization (ASLR). This feature was introduced with MS Windows Vista for " @@ -48110,49 +55866,27 @@ msgid "" "reloc-section>." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The image base address may be relocated using address space layout " -"randomization (\\s-1ASLR\\s0). This feature was introduced with \\s-1MS\\s0 " -"Windows Vista for i386 \\s-1PE\\s0 targets. This option is enabled by " -"default but can be disabled via the B<--disable-dynamicbase> option. This " -"option also implies B<--enable-reloc-section>." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The image does not use SEH. No SE handler may be called from this image. " "This option is disabled by default." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The image does not use \\s-1SEH.\\s0 No \\s-1SE\\s0 handler may be called " -"from this image. This option is disabled by default." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The image is Terminal Server aware. This option is disabled by default." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The image is compatible with the Data Execution Prevention. This feature " "was introduced with MS Windows XP SP2 for i386 PE targets. The option is " "enabled by default." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The image is compatible with the Data Execution Prevention. This feature " -"was introduced with \\s-1MS\\s0 Windows \\s-1XP SP2\\s0 for i386 \\s-1PE\\s0 " -"targets. The option is enabled by default." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -48169,8 +55903,18 @@ msgstr "" "Plik info o B<gpm>, który zawiera kompletne informacje i wyjaśnia jak " "napisać klienta gpm." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The initial process's (also known as the main thread's) stack." +msgstr "Stos pierwotnego procesu (zwanego też głównym wątkiem)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The inode number of the target file (in hexadecimal)." +msgstr "Numer i-węzła pliku docelowego (szesnastkowo)." + +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The input file has links; it is left unchanged. See I<ln>(1) for more " "information. Use the B<-f> flag to force compression of multiply-linked " @@ -48188,16 +55932,36 @@ msgid "" "produce undefined results, an application should perform a range check on " "the returned value before assigning it to an integer type." msgstr "" +"Wartość całkowita zwracana przez te funkcje może być zbyt duża, by " +"przechować ją w danym typie całkowitym I<int>, I<long> itp.). Aby uniknąć " +"przepełnienia, które powoduje, że wynik funkcji jest nieokreślony, aplikacja " +"powinna sprawdzać zakres zwróconej wartości, zanim przypisze ją do zmiennej " +"całkowitej." -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The intention is that this option will be used in conjunction with \\&B<--" -#| "add-gnu-debuglink> to create a two part executable. One a stripped " -#| "binary which will occupy less space in \\s-1RAM\\s0 and in a distribution " -#| "and the second a debugging information file which is only needed if " -#| "debugging abilities are required. The suggested procedure to create " -#| "these files is as follows:" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The intent of the above protections is similar to I<protected_fifos>, but " +"allows an application to avoid writes to an attacker-controlled regular " +"file, where the application expected to create one." +msgstr "" +"Intencja utworzenia powyższych zabezpieczeń jest podobna do " +"I<protected_fifos>, lecz w tym przypadku chodzi o uniknięcie zapisu do " +"zwykłego pliku kontrolowanego przez atakującego, gdy program chciał go " +"utworzyć." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The intent of the above protections is to avoid unintentional writes to an " +"attacker-controlled FIFO when a program expected to create a regular file." +msgstr "" +"Powyższe zabezpieczenia mają pomóc uniknąć sytuacji nieoczekiwanego zapisu " +"do potoku FIFO kontrolowanego przez atakującego, gdy program chciał jedynie " +"utworzyć zwykły plik." + +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "The intention is that this option will be used in conjunction with \\&B<--" "add-gnu-debuglink> to create a two part executable. One a stripped binary " @@ -48208,12 +55972,11 @@ msgstr "" "Założenie jest takie, że ta opcja będzie używana łącznie z \\&B<--add-gnu-" "debuglink>, aby utworzyć dwuczęściowy plik wykonywalny. Pierwsza część to " "program binarny pozbawiony zbędnych symboli, który zajmuje mniej miejsca w " -"pamięci \\s-1RAM\\s0 i w pakiecie dystrybucji systemu, a druga część zawiera " -"plik informacji debugowania, potrzebny tylko wtedy, gdy wymagane do " -"debugowanie aplikacji. Sugerowany sposób tworzenia tych plików jest " -"następujący:" +"pamięci RAM i w pakiecie dystrybucji systemu, a druga część zawiera plik " +"informacji debugowania, potrzebny tylko wtedy, gdy wymagane do debugowanie " +"aplikacji. Sugerowany sposób tworzenia tych plików jest następujący:" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The intention is that this option will be used in conjunction with \\&B<--" "add-gnu-debuglink> to create a two part executable. One a stripped binary " @@ -48230,6 +55993,12 @@ msgstr "" "debugowanie aplikacji. Sugerowany sposób tworzenia tych plików jest " "następujący:" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The interactive main session, including shell session, command execution, E<." +"Xr scp 1>, E<.Xr sftp 1>, etc." +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -48237,6 +56006,9 @@ msgid "" "relative pathname is interpreted relative to the directory referred to by " "the file descriptor I<newdirfd>." msgstr "" +"Interpretacja I<newpath> jest taka sama jak I<oldpath>, z tym wyjątkiem, że " +"ścieżka względna jest interpretowana względem katalogu, do którego odnosi " +"się deskryptor pliku I<newdirfd>." # #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -48263,6 +56035,19 @@ msgstr "" msgid "" "The kernel could not allocate a free page to copy filenames or data into." msgstr "" +"Jądro nie mogło zaalokować wolnej strony, w celu skopiowania do niej nazw " +"plików lub danych." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel flags word of the process. For bit meanings, see the PF_* " +"defines in the Linux kernel source file I<include/linux/sched.h>. Details " +"depend on the kernel version." +msgstr "" +"Słowo flag jądra dla danego procesu. Znaczenie poszczególnych bitów " +"określają definicje PF_* w pliku źródeł jądra Linux I<include/linux/sched." +"h>. Szczegóły zależą od wersji jądra." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: debian-bookworm @@ -48292,6 +56077,17 @@ msgstr "" msgid "The keyring wasn't available for modification by the user." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kill is performed using a B<SIGBUS> signal with I<si_code> set to " +"B<BUS_MCEERR_AO>. Processes can handle this if they want to; see " +"B<sigaction>(2) for more details." +msgstr "" +"Zabicie jest wykonywane za pomocą sygnału B<SIGBUS> z I<si_code> ustawionym " +"na B<BUS_MCEERR_AO>. Procesy mogą obsłużyć tę sytuację, jeśli chcą; proszę " +"zapoznać się z B<sigaction>(2), aby dowiedzieć się więcej." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux msgid "" @@ -48305,6 +56101,12 @@ msgid "" "projects, whatever your bent." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The last number exists only for compatibility reasons and is always 1." +msgstr "" +"Ostatnia liczba istnieje tylko z powodów kompatybilności i wynosi zawsze 1." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -48312,6 +56114,14 @@ msgid "" "structure define the access permissions for the shared memory segment. The " "permission bits are as follows:" msgstr "" +"Najmniej znaczące 9 bitów pola I<mode> struktury I<ipc_perm> definiuje " +"uprawnienia dostępu do segmentu pamięci dzielonej. Istnieją następujące bity " +"uprawnień:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The lines shown for each timer have the following meanings:" +msgstr "Wiersze dla każdego czasomierza mają następujące znaczenie:" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -48335,15 +56145,15 @@ msgid "" "o\\*(C'>:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The linker uses the following search paths to locate required shared " "libraries:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The linker will create the file I<file> which will contain a DEF file " "corresponding to the DLL the linker is generating. This DEF file (which " @@ -48353,16 +56163,6 @@ msgid "" "the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"The linker will create the file I<file> which will contain a \\s-1DEF\\s0 " -"file corresponding to the \\s-1DLL\\s0 the linker is generating. This " -"\\s-1DEF\\s0 file (which should be called CW<\\*(C`*.def\\*(C'>) may be used " -"to create an import library with CW<\\*(C`dlltool\\*(C'> or may be used as a " -"reference to automatically or implicitly exported symbols. [This option is " -"specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "The linker will exit with an error if any orphan section is found." @@ -48406,7 +56206,7 @@ msgid "" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron msgid "" "The list of available signature algorithms may also be obtained using E<.Qq " "ssh -Q HostKeyAlgorithms>." @@ -48429,6 +56229,11 @@ msgid "" "passes the reboot notification back to the local NFS lock manager." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The lock type. Values that may appear here include:" +msgstr "Typ blokady. Mogą pojawić się tu następujące wartości:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -48448,6 +56253,18 @@ msgstr "" msgid "The manpage was largely copied from the B<sane-dc210>(5) manpage." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The mask of events being monitored for the target file (in hexadecimal)." +msgstr "Maska monitorowanych zdarzeń pliku docelowego (szesnastkowo)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The mask of events that are ignored for this mark (expressed in hexadecimal)." +msgstr "Maski zdarzeń ignorowanych dla tego znaku (wyrażone szesnastkowo)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -48499,6 +56316,14 @@ msgstr "" "Maksymalna liczba otwartych deskryptorów pliku (większość systemów nie " "pozwala na ustawianie tej wartości)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The maximum number of operations that may be specified in a B<semop>(2) " +"call." +msgstr "" +"Maksymalna liczba operacji, które mogą zostać podane w wywołaniu B<semop>(2)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The maximum number of pending signals" @@ -48536,6 +56361,11 @@ msgstr "" msgid "The maximum scheduling priority (\"nice\")" msgstr "Maksymalny priorytet planisty (\"nice\")" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The maximum semaphores per semaphore set." +msgstr "Maksymalna liczba semaforów w zestawie semaforów." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The maximum size of a process's data segment" @@ -48584,15 +56414,128 @@ msgstr "Kolejka komunikatów została usunięta." msgid "The most popular books" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The mount point within the filesystem tree." +msgstr "Punkt montowania w drzewie systemu plików." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron msgid "The name of the file." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The name of the mounted device (or \"nodevice\" if there is no corresponding " +"device)." +msgstr "" +"Nazwa zamontowanego urządzenia (lub \\[Bq]nodevice\\[rq], jeśli nie ma " +"odpowiadającego urządzenia)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The netlink port ID subscribed to the queue." +msgstr "Identyfikator portu netlink zapisanego do kolejki." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The nice value (see B<setpriority>(2)), a value in the range 19 (low " +"priority) to -20 (high priority)." +msgstr "" +"Wartość \\[Bq]nice\\[rq] (patrz B<setpriority>(2)) zawierająca się w " +"zakresie od 19 (niski priorytet) do -20 (wysoki priorytet)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"The number of bytes which this task has caused to be read from storage. " +"This is simply the sum of bytes which this process passed to B<read>(2) and " +"similar system calls. It includes things such as terminal I/O and is " +"unaffected by whether or not actual physical disk I/O was required (the read " +"might have been satisfied from pagecache)." +msgstr "" +"Liczba bajtów, które zostały odczytane ze względu na dane zadanie. Jest to " +"suma bajtów z B<read>(2) i podobnych wywołań systemowych. Obejmuje takie " +"działania jak wejście/wyjście terminala. To, czy konieczny był faktyczny " +"dostęp do wejścia/wyjściu fizycznego dysku nie ma wpływu na wartość (odczyt " +"mógł nastąpić wyłącznie z bufora stronicowania)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"The number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written " +"to disk. Similar caveats apply here as with I<rchar>." +msgstr "" +"Liczba bajtów, które zostały zapisane lub powinny być zapisane przez dane " +"zadania. Tego pola tyczą się podobne zastrzeżenia jak I<rchar>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The number of context switches that the system underwent." +msgstr "Liczba przełączeń kontekstu, które przeszedł system." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The number of heads (sides)." +msgstr "Liczba głowic (stron)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of major faults that the process's waited-for children have made." +msgstr "Liczba głównych chybień procesów potomnych, na które się oczekuje." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of major faults the process has made which have required loading " +"a memory page from disk." +msgstr "" +"Liczba głównych chybień, które popełnił proces, a które wymagały załadowania " +"strony pamięci z dysku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of minor faults that the process's waited-for children have made." +msgstr "Liczba pomniejszych chybień procesów potomnych, na które się oczekuje." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of minor faults the process has made which have not required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Liczba pomniejszych chybień, które popełnił proces, a które nie wymagały " +"załadowania strony pamięci z dysku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of packets currently queued and waiting to be processed by the " +"application." +msgstr "" +"Liczba pakietów obecnie zakolejkowanych i czekających na przetworzenie przez " +"aplikację." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of pages the system paged in and the number that were paged out " +"(from disk)." msgstr "" +"Liczba stron, które system wstronicował i liczba tych, które wystronicował " +"(z dysku)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The number of swap pages that have been brought in and out." +msgstr "Liczba stron wymiany, które wniesiono i wyniesiono." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The numbers in parentheses are labels for the descriptions below:" +msgstr "Liczby w nawiasach są etykietami poniższych opisów:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -48605,7 +56548,7 @@ msgstr "" "nieprawidłowe łańcuchy znaków powinny być odrzucane przez system plików. W " "domyślnej konfiguracji flaga I<strict> jest wyłączona." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The only mandatory heading is NAME, which should be the first section and be " "followed on the next line by a one-line description of the program:" @@ -48669,8 +56612,8 @@ msgstr "" ">. Zwracanym kodem jest zawsze prawda, chyba że napotkano nieprawidłową " "opcję." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "The options can be specified multiple times. Their contents accumulate. " "The remappings will be processed in the order in which they occur on the " @@ -48697,6 +56640,11 @@ msgid "" "the syntax with which they must be supplied to B<scanimage>(1):" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The ordinal position of the lock in the list." +msgstr "Numer porządkowy blokady na liście." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The other functions do not return a value." @@ -48708,8 +56656,23 @@ msgid "" "The other functions perform the same task for I<float> and I<long double>." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The output columns are:" +msgstr "Kolumny wyniku:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The page is a file-mapped page or a shared anonymous page." +msgstr "Strona jest stroną przypisaną do pliku lub dzieloną stroną anonimową." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The page is exclusively mapped." +msgstr "Strona jest mapowana na wyłączność." + +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 msgid "" "The parallel interface can be configured in two ways: An integer value " "starting at the beginning of a line will be interpreted as the IO address of " @@ -48719,7 +56682,27 @@ msgid "" "The IO address can be specified in hex mode (prefixed with \"0x\")." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The part before the slash specifies the mechanism that this timer uses to " +"deliver notifications, and is one of \"thread\", \"signal\", or \"none\". " +"Immediately following the slash is either the string \"tid\" for timers with " +"B<SIGEV_THREAD_ID> notification, or \"pid\" for timers that notify by other " +"mechanisms. Following the \".\" is the PID of the process (or the kernel " +"thread ID of the thread) that will be delivered a signal if the timer " +"delivers notifications via a signal." +msgstr "" +"Część przed ukośnikiem określa mechanizm używany przez dany czasomierz do " +"dostarczania powiadomień, który jest jedną z wartości \\[Bq]thread\\[rq] " +"(wątek), \\[Bq]signal\\[rq] (sygnał) lub \\[Bq]none\\[rq] (brak). Zaraz po " +"ukośniku znajduje się łańcuch \\[Bq]tid\\[rq] dla czasomierzy z " +"powiadomieniami B<SIGEV_THREAD_ID> lub \\[Bq]pid\\[rq] dla czasomierzy z " +"innymi mechanizmami powiadamiania. Po \\[Bq].\\[rq] znajduje się PID procesu " +"(lub identyfikator wątku jądra tego wątku) któremu będzie dostarczany " +"sygnał, jeśli czasomierz powiadamia za pomocą sygnału." + +#: debian-bookworm msgid "The partition number." msgstr "" @@ -48771,13 +56754,23 @@ msgid "" "are case-insensitive and arguments are case-sensitive):" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The process ID." +msgstr "Identyfikator procesu (PID)." + +#: debian-bookworm msgid "" "The process can have a distinct view of B<CLOCK_MONOTONIC> and/or " "B<CLOCK_BOOTTIME> which can be changed using I</proc/self/timens_offsets>. " "For further details, see B<time_namespaces>(7)." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The process group ID of the process." +msgstr "Identyfikator grupy procesów danego procesu." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -48792,33 +56785,46 @@ msgstr "" "Proces stosowania tych specyfikacji uzupełnień podczas prób uzupełniania " "słów omówiono powyżej w sekcji B<Programowalne uzupełnianie>." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The process will have a distinct set of UIDs, GIDs and capabilities. For " "further details, see B<user_namespaces>(7)." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The process will have a virtualized view of I</proc/self/cgroup>, and new " "cgroup mounts will be rooted at the namespace cgroup root. For further " "details, see B<cgroup_namespaces>(7)." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The process will have an independent namespace for POSIX message queues as " "well as System V message queues, semaphore sets and shared memory segments. " "For further details, see B<ipc_namespaces>(7)." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The process will have independent IPv4 and IPv6 stacks, IP routing tables, " "firewall rules, the I</proc/net> and I</sys/class/net> directory trees, " "sockets, etc. For further details, see B<network_namespaces>(7)." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The process's \"dumpable\" attribute may change for the following reasons:" +msgstr "" +"Atrybut \\[Bq]zrzucalny\\[rq] (\\[Bq]dumpable\\[rq]) może zmienić się z " +"poniższych powodów:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The process's heap." +msgstr "Sterta wątku." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide msgid "" @@ -48827,7 +56833,8 @@ msgid "" "strings library." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "The programmer must ensure that there is room for at least I<dsize> wide " "characters at I<dest>." @@ -48853,6 +56860,8 @@ msgid "" "The programmer must ensure that there is room for at least I<wcslen(src)+1> " "wide characters at I<dest>." msgstr "" +"Programista musi zapewnić, by w I<dest> było miejsce na co najmniej " +"I<wcslen(src)+1> szerokich znaków." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -48876,11 +56885,11 @@ msgid "" "running the command, unless you truly know what you are doing." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The requested command could not be executed" msgstr "Żądane polecenie nie mogło być wykonane" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The requested command was not found" msgstr "Nie znaleziono żądanego polecenia" @@ -48978,6 +56987,8 @@ msgid "" "The same function may be registered multiple times: it is called once for " "each registration." msgstr "" +"Tę samą funkcję można zarejestrować kilka razy: zostanie wywołana tyle razy, " +"ile razy została zarejestrowana." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -49004,6 +57015,11 @@ msgstr "" msgid "The semaphore set was removed." msgstr "Zestaw semaforów został usunięty." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The session ID of the process." +msgstr "Identyfikator sesji procesu." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -49069,14 +57085,6 @@ msgstr "" "Powłoka staje się okrojona (zobacz E<.SM> B<POWŁOKA OKROJONA> poniżej)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"The simplest settings apply a particular action unconditionally to all " -"warnings emitted by a process (even those that are otherwise ignored by " -"default):" -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The size of the string (including the terminating null byte) specified in " @@ -49090,6 +57098,14 @@ msgstr "" msgid "The sorting options are not implemented." msgstr "Obsługiwane są następujące opcje:" +#: archlinux debian-unstable +msgid "" +"The special timeout E<.Dq global> applies to all active channels, taken " +"together. Traffic on any active channel will reset the timeout, but when " +"the timeout expires then all open channels will be closed. Note that this " +"global timeout is not matched by wildcards and must be specified explicitly." +msgstr "" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -49110,6 +57126,19 @@ msgid "" "the argument I<c> is of type I<char>, it must be cast to I<unsigned char>, " "as in the following example:" msgstr "" +"Standard wymaga, aby argumentem I<c> tych funkcji było albo B<EOF>, albo " +"wartość reprezentowalna w typie I<unsigned char>. Jeśli argument I<c> ma typ " +"I<char>, musi rzutować na I<unsigned char>, jak w poniższym przykładzie:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The statistics can be retrieved by:" +msgstr "Statystyki można pozyskać przy pomocy:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The sum of I<LowFree>+I<HighFree>." +msgstr "Suma I<LowFree>+I<HighFree>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -49140,6 +57169,14 @@ msgstr "" msgid "The supported ciphers are:" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The symbolic name corresponding to the location in the kernel where the " +"process is sleeping." +msgstr "" +"Nazwa symboliczna odnosząca się do położenia, gdzie proces jest w uśpieniu." + #: debian-bullseye archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -49182,6 +57219,11 @@ msgid "" "https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/laptops/thinkpad-acpi.html\n" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The thread's exit status in the form reported by B<waitpid>(2)." +msgstr "Kod zakończenia wątku w postaci przekazywanej przez B<waitpid>(2)." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux msgid "" @@ -49189,6 +57231,36 @@ msgid "" "Hubris. See the Camel Book for why." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The time in jiffies before the next B<SIGALRM> is sent to the process due to " +"an interval timer. Since Linux 2.6.17, this field is no longer maintained, " +"and is hard coded as 0." +msgstr "" +"Czas w jiffies poprzedzający wysłanie przez czasomierz do procesu następnego " +"sygnału B<SIGALRM>. Od Linuksa 2.6.17, to pole nie jest dłużej utrzymywane i " +"ma ustawioną na sztywno wartość 0." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The time the process started after system boot. Before Linux 2.6, this " +"value was expressed in jiffies. Since Linux 2.6, the value is expressed in " +"clock ticks (divide by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." +msgstr "" +"Czas w jakim proces uruchomił się po rozruchu systemu. Przed Linuksem 2.6 " +"wartość ta była wyrażona w tzw. \\[Bq]jiffies\\[rq]. Od Linuksa 2.6 wartość " +"jest wyrażana w taktach zegara (podzielonych przez I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." + +#: archlinux debian-unstable +msgid "" +"The timeout value E<.Dq interval> is specified in seconds or may use any of " +"the units documented in the E<.Sx TIME FORMATS> section. For example, E<.Dq " +"session=5m> would cause interactive sessions to terminate after five minutes " +"of inactivity. Specifying a zero value disables the inactivity timeout." +msgstr "" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -49209,6 +57281,14 @@ msgid "" "prior to this is reset\\&. Defaults to unset\\&." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The total length of the file is the size of physical memory (RAM) plus 4\\ " +"KiB." +msgstr "" +"Całkowity rozmiar tego pliku to rozmiar fizycznej pamięci (RAM) plus 4\\ KiB." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux msgid "" @@ -49217,6 +57297,11 @@ msgid "" "programming, and modules:" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The type of lock. Values that can appear here are:" +msgstr "Typ blokady. Mogą wystąpić wartości:" + #: debian-bookworm msgid "" "The types I<size_t> and I<ssize_t> are, respectively, unsigned and signed " @@ -49265,9 +57350,21 @@ msgstr "Interfejs użytkownika jest do bani." #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The user's quota of disk blocks on the filesystem has been exhausted." msgstr "" +"Przydział bloków dyskowych użytkownika dotyczący systemu plików został " +"wyczerpany." -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value B<EOF> is returned if the end of input is reached before either " +"the first successful conversion or a matching failure occurs. B<EOF> is " +"also returned if a read error occurs, in which case the error indicator for " +"the stream (see B<ferror>(3)) is set, and I<errno> is set to indicate the " +"error." +msgstr "" + +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The value controls the verbosity of the backend." msgstr "" @@ -49282,17 +57379,106 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The value in the I<tv_nsec> field was not in the range 0 to 999999999 or " -#| "I<tv_sec> was negative." msgid "" "The value in the I<tv_nsec> field was not in the range [0, 999999999] or " "I<tv_sec> was negative." msgstr "" -"Wartość z pola I<tv_nsec> nie była w zakresie 0 to 999999999 lub I<tv_sec> " +"Wartość z pola I<tv_nsec> nie była w zakresie [0, 999999999] lub I<tv_sec> " "było ujemne." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The value in this field may I<decrease> in certain conditions." +msgstr "Wartość w tym polu, w określonych przypadkach może się I<zmniejszyć>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file controls how aggressively the kernel will swap memory " +"pages. Higher values increase aggressiveness, lower values decrease " +"aggressiveness. The default value is 60." +msgstr "" +"Wartość w tym pliku kontroluje jak agresywnie jądro przenosi strony pamięci " +"do pamięci wymiany (swapu). Wyższe wartości zwiększają agresywność, mniejsze " +"zmniejszają ją. Domyślną wartością jest 60." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file determines how the file offset affects the behavior " +"of updating entries in files under I</proc/sys>. The file has three " +"possible values:" +msgstr "" +"Wartość w tym pliku określa jak przesunięcia pliku wpływają na zachowanie " +"aktualizacji wpisów w plikach pod I</proc/sys>. Plik może przyjąć trzy " +"wartości:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file determines whether kernel addresses are exposed via " +"I</proc> files and other interfaces. A value of 0 in this file imposes no " +"restrictions. If the value is 1, kernel pointers printed using the I<%pK> " +"format specifier will be replaced with zeros unless the user has the " +"B<CAP_SYSLOG> capability. If the value is 2, kernel pointers printed using " +"the I<%pK> format specifier will be replaced with zeros regardless of the " +"user's capabilities. The initial default value for this file was 1, but the " +"default was changed to 0 in Linux 2.6.39. Since Linux 3.4, only users with " +"the B<CAP_SYS_ADMIN> capability can change the value in this file." +msgstr "" +"Wartość określa czy adresy jądra są pokazywane za pomocą interfejsu I</proc> " +"i innych. Wartość 0 oznacza brak ograniczeń. Gdy użyto 1, to wskaźniki jądra " +"wypisane za pomocą formatu I<%pK> zostaną zastąpione zerami, chyba że " +"użytkownik ma przywilej B<CAP_SYSLOG>. Przy wartości 2 wskaźniki jądra " +"wypisane za pomocą I<%pK> zostaną zawsze zastąpione zerami, niezależnie od " +"przywilejów jakie posiada. Początkowo domyślna wartość wynosiła 1, lecz " +"zastąpiono ją 0 w jądrze Linux 2.6.39. Od Linuksa 3.4 tylko użytkownicy z " +"przywilejem B<CAP_SYS_ADMIN> mogą zmieniać wartość w tym pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file determines who can see kernel syslog contents. A " +"value of 0 in this file imposes no restrictions. If the value is 1, only " +"privileged users can read the kernel syslog. (See B<syslog>(2) for more " +"details.) Since Linux 3.4, only users with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability " +"may change the value in this file." +msgstr "" +"Wartość pliku określa użytkowników z dostępem do zawartości dziennika jądra " +"(syslog). Wartość 0 nie nakłada żadnych ograniczeń. Wartość 1 zawęża dostęp " +"do użytkowników uprzywilejowanych (zob. B<syslog>(2)). Od Linuksa 3.4 tylko " +"użytkownicy z przywilejem B<CAP_SYS_ADMIN> mogą zmienić wartość w tym pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file is assigned to a process's \"dumpable\" flag in the " +"circumstances described in B<prctl>(2). In effect, the value in this file " +"determines whether core dump files are produced for set-user-ID or otherwise " +"protected/tainted binaries. The \"dumpable\" setting also affects the " +"ownership of files in a process's I</proc/>pid directory, as described above." +msgstr "" +"Wartość w tym pliku jest przypisana do flagi \\[Bq]dumpable\\[rq] " +"(\\[Bq]zrzucalny\\[rq]) w sytuacjach opisanych w B<prctl>(2). W " +"konsekwencji, wartość w tym pliku określa, czy pliki zrzutów pamięci są " +"tworzone dla programów mających ustawiony bit set-user-ID albo chronionych w " +"jakiś inny sposób. Ustawienie \\[Bq]zrzucalności\\[rq] wpływa również na " +"własność plików w katalogu I</proc/>pid procesu, jak opisano wyżej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The value in this file is/can be set to one of the following:" +msgstr "Wartość w tym pliku jest/może być ustawiona na jedną z poniższych:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file specifies the maximum number of mounts that may exist " +"in a mount namespace. The default value in this file is 100,000." +msgstr "" +"Wartość w tym pliku określa maksymalną liczbę montowań, jakie mogą istnieć w " +"przestrzeni nazw montowań. Domyślną wartością w tym pliku jest 100\\ 000." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The value may not be changed." @@ -49316,10 +57502,41 @@ msgstr "" "zmieniona. Nie jest ona resetowana podczas odczytu plików startowych, " "pozwalając im na odkrycie czy powłoka jest okrojona czy nie." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value of I<oom_score_adj> is added to the badness score before it is " +"used to determine which task to kill. Acceptable values range from -1000 " +"(OOM_SCORE_ADJ_MIN) to +1000 (OOM_SCORE_ADJ_MAX). This allows user space to " +"control the preference for OOM-killing, ranging from always preferring a " +"certain task or completely disabling it from OOM-killing. The lowest " +"possible value, -1000, is equivalent to disabling OOM-killing entirely for " +"that task, since it will always report a badness score of 0." +msgstr "" +"Wartość I<oom_score_adj> jest dodawana do wyniku \\[Bq]badness\\[rq] przed " +"użyciem jej do wybrania procesu przeznaczonego do zabicia. Dozwolone " +"wartości wynoszą od -1000 (OOM_SCORE_ADJ_MIN) do +1000 (OOM_SCORE_ADJ_MAX). " +"Pozwala to przestrzeni użytkownika na kontrolę preferencji OOM-killing. " +"Można w ten sposób zawsze preferować dane zadanie lub całkowicie wyłączyć je " +"z procesu OOM-killing. Najniższa dostępna wartość (-1000) jest równoznaczna " +"z całkowitym wyłączeniem OOM-killing dla danego zadania, ponieważ zawsze " +"zwróci ono wynik \\[Bq]badness\\[rq] równy 0." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The value specified in I<cmd> is not recognized by this kernel." +msgstr "Wartość podana w I<cmd> nie jest rozpoznawana przez to jądro." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value written is checked against the available RAM pages. If the thread " +"structures would occupy too much (more than 1/8th) of the available RAM " +"pages, I<threads-max> is reduced accordingly." msgstr "" +"Zapisana wartość jest sprawdzana w odniesieniu do dostępnych stron RAM. " +"Jeśli struktury wątku zajęłyby zbyt dużo (więcej niż 1/8) dostępnych stron " +"RAM, I<threads-max> zostanie odpowiednio zredukowana." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -49347,17 +57564,13 @@ msgid "" "The various authors of the B<sane-fujitsu>(5) backend provided useful code." msgstr "" -#: debian-bookworm archlinux -#, fuzzy -msgid "" -"The verbose option is not identical to SVr4's. Under SVr4, instead of " -"following the B<-v> with a trace level n, you repeat it n times." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The virtual dynamically linked shared object. See B<vdso>(7)." msgstr "" -"Opcja I<-v> działa nieco odmiennie niż w SVr4. W systemie SVr4 aby określić " -"poziom generowania informacji należy tę opcję powtórzyć odpowiednią ilość " -"razy." +"Wirtualny, dynamicznie linkowany obiekt współdzielony. Patrz B<vdso>(7)." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The warning messages." msgstr "Ostrzeżenia." @@ -49367,8 +57580,10 @@ msgid "" "The weighted scoring technique is described in detail in the " "B<procmailsc>(5) man page." msgstr "" +"Technika punktów ważonych jest opisana szczegółowo na stronie " +"B<procmailsc>(5)." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The welcome message." msgstr "Powitania." @@ -49393,6 +57608,11 @@ msgstr "" "poczynając od 0. I<anazwa> jest kasowana przed przypisaniem nowych " "wartości. Inne argumenty I<nazwa> są ignorowane." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "There are additional helpful pseudo-paths:" +msgstr "Istnieją dodatkowe, pomocne pseudościeżki:" + #: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron archlinux msgid "" "There are many books on Perl and Perl-related. A few of these are good, some " @@ -49409,19 +57629,13 @@ msgid "" "type of the exported variable:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "There are some operating systems, eg BeOS and HPPA, where undefined symbols " "in shared libraries are normal." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"There are some operating systems, eg BeOS and \\s-1HPPA,\\s0 where undefined " -"symbols in shared libraries are normal." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -49433,7 +57647,7 @@ msgstr "" msgid "There are too many inconsistent error values." msgstr "Jest zbyt wiele nieokreślonych wartości błędów." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy #| msgid "" #| "This is free software: you are free to change and redistribute it. There " @@ -49443,6 +57657,44 @@ msgstr "" "Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma " "ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There is a numerical subdirectory for each running process; the subdirectory " +"is named by the process ID. Each I</proc/>pid subdirectory contains the " +"pseudo-files and directories described below." +msgstr "" +"Każdemu działającemu procesowi odpowiada katalog o numerycznej nazwie; nazwą " +"tą jest identyfikator procesu. Każdy podkatalog I</proc/>pid zawiera " +"pseudopliki i podkatalogi opisane niżej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There is a numerical subdirectory for each running thread that is not a " +"thread group leader (i.e., a thread whose thread ID is not the same as its " +"process ID); the subdirectory is named by the thread ID. Each one of these " +"subdirectories contains files and subdirectories exposing information about " +"the thread with the thread ID I<tid>. The contents of these directories are " +"the same as the corresponding I</proc/>pidI</task/>tid directories." +msgstr "" +"Występuje numeryczny podkatalog dla każdego działającego wątku, który nie " +"jest liderem grupy wątków (tj. wątek, którego identyfikator wątku nie jest " +"taki sam, jak jego identyfikator procesu); podkatalog jest nazwany " +"identyfikatorem wątku. Każdy z podkatalogów zawiera pliki i podkatalogi " +"ujawniające informacje o wątku, którego identyfikator wątku to I<tid>. " +"Zawartość katalogów jest taka sama, jak odpowiednich katalogów I</proc/" +">pidI</task/>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There is an additional factor included in the badness score: root processes " +"are given 3% extra memory over other tasks." +msgstr "" +"Dodatkowym czynnikiem w wyniku \\[Bq]badness\\[rq] jest fakt, że procesy " +"roota mają dodatkowe 3% pamięci w stosunku do pozostałych procesów." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -49455,14 +57707,6 @@ msgstr "" msgid "There was insufficient memory to create a new anonymous file." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "" -"These are subject to difference depending on local installation conventions; " -"${prefix} and ${exec_prefix} are installation-dependent and should be " -"interpreted as for GNU software; they may be the same. The default for both " -"is I</usr/local>." -msgstr "" - #: debian-bookworm msgid "" "These calls are nonstandard; they also appear on HP-UX and some of the BSDs." @@ -49477,6 +57721,36 @@ msgid "" "COMPATIBILITY MODE>" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These files allow you to change the value of the fixed UID and GID. The " +"default is 65534. Some filesystems support only 16-bit UIDs and GIDs, " +"although in Linux UIDs and GIDs are 32 bits. When one of these filesystems " +"is mounted with writes enabled, any UID or GID that would exceed 65535 is " +"translated to the overflow value before being written to disk." +msgstr "" +"Te pliki umożliwiają zmianę wartości ustalonego UID-u i GID-u. Wartością " +"domyślną jest 65534. Niektóre systemy plików wspierają jedynie 16-bitowe UID-" +"y i GID-y, podczas gdy linuksowe UID-y i GID-y są 32-bitowe. Gdy któryś z " +"takich systemów plików jest zamontowany z możliwością zapisu, to wszystkie " +"UID-y i GID-y przekraczające 65535 są zastępowane podanymi tu wartościami " +"przed zapisem na dysk." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These files duplicate the files I</proc/sys/fs/overflowgid> and I</proc/sys/" +"fs/overflowuid>." +msgstr "" +"Pliki te są kopiami plików I</proc/sys/fs/overflowgid> i I</proc/sys/fs/" +"overflowuid>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "These files give substrings of I</proc/version>." +msgstr "Pliki te zawierają poszczególne części z I</proc/version>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These function names are reserved for future use in C99." @@ -49523,6 +57797,10 @@ msgstr "" msgid "These functions are provided since glibc 2.3.4." msgstr "Funkcje te pojawiły się po raz pierwszy w wersji 2.1 biblioteki glibc." +#: debian-bookworm +msgid "These functions conform to C99 and POSIX.1-2001." +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These functions do not return a value." @@ -49531,7 +57809,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These functions do not set I<errno> for this case." -msgstr "" +msgstr "Funkcje te nie ustawiają I<errno> w tym przypadku." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -49565,14 +57843,14 @@ msgstr "" msgid "These macros define and operate on doubly linked lists." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "These macros have been supported since GNU Troff 1.20 (2009-01-05) and " "Heirloom Doctools Troff since 160217 (2016-02-17)." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "These options allow the names of input files to be changed before the linker " "attempts to open them. The option \\&B<--remap-inputs=foo.o=bar.o> will " @@ -49586,8 +57864,8 @@ msgstr "" msgid "These options can be used in all the different modes." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "These options control branch relocation checks for invalid ISA mode " "transitions. If B<--ignore-branch-isa> is used, then the linker accepts any " @@ -49599,20 +57877,8 @@ msgid "" "made causing the loss of an ISA mode transition to produce an error." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"These options control branch relocation checks for invalid \\s-1ISA\\s0 mode " -"transitions. If B<--ignore-branch-isa> is used, then the linker accepts any " -"branch relocations and any \\s-1ISA\\s0 mode transition required is lost in " -"relocation calculation, except for some cases of CW<\\*(C`BAL\\*(C'> " -"instructions which meet relaxation conditions and are converted to " -"equivalent CW<\\*(C`JALX\\*(C'> instructions as the associated relocation is " -"calculated. By default or if B<--no-ignore-branch-isa> is used a check is " -"made causing the loss of an \\s-1ISA\\s0 mode transition to produce an error." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "These options control the choice of microMIPS instructions used in code " "generated by the linker, such as that in the PLT or lazy binding stubs, or " @@ -49621,30 +57887,15 @@ msgid "" "instruction encodings are used, including 16-bit ones where possible." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"These options control the choice of microMIPS instructions used in code " -"generated by the linker, such as that in the \\s-1PLT\\s0 or lazy binding " -"stubs, or in relaxation. If B<--insn32> is used, then the linker only uses " -"32-bit instruction encodings. By default or if B<--no-insn32> is used, all " -"instruction encodings are used, including 16-bit ones where possible." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "These options control the generation of compact instructions by the linker " "in the PLT entries for MIPS R6." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"These options control the generation of compact instructions by the linker " -"in the \\s-1PLT\\s0 entries for \\s-1MIPS R6.\\s0" -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "These options control whether to demangle symbol names in error messages and " "other output. When the linker is told to demangle, it tries to present " @@ -49657,19 +57908,6 @@ msgid "" "These options may be used to override the default." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"These options control whether to demangle symbol names in error messages and " -"other output. When the linker is told to demangle, it tries to present " -"symbol names in a readable fashion: it strips leading underscores if they " -"are used by the object file format, and converts \\*(C+ mangled symbol names " -"into user readable names. Different compilers have different mangling " -"styles. The optional demangling style argument can be used to choose an " -"appropriate demangling style for your compiler. The linker will demangle by " -"default unless the environment variable B<\\s-1COLLECT_NO_DEMANGLE\\s0> is " -"set. These options may be used to override the default." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These restrictions are enforced after any startup files are read." @@ -49706,6 +57944,75 @@ msgstr "" msgid "They are typically created by:" msgstr "Tworzy się je zazwyczaj poleceniami:" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Think of this file as the command line that the process wants you to see." +msgstr "" +"Należy zatem traktować ten plik, jako wiersz polecenia, który proces chce " +"pokazać." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This (read-only) file contains three numbers: the number of allocated file " +"handles (i.e., the number of open file descriptions; see B<open>(2)); the " +"number of free file handles; and the maximum number of file handles (i.e., " +"the same value as I</proc/sys/fs/file-max>). If the number of allocated " +"file handles is close to the maximum, you should consider increasing the " +"maximum. Before Linux 2.6, the kernel allocated file handles dynamically, " +"but it didn't free them again. Instead the free file handles were kept in a " +"list for reallocation; the \"free file handles\" value indicates the size of " +"that list. A large number of free file handles indicates that there was a " +"past peak in the usage of open file handles. Since Linux 2.6, the kernel " +"does deallocate freed file handles, and the \"free file handles\" value is " +"always zero." +msgstr "" +"Jest to plik (tylko do odczytu) zawierający trzy liczby: liczbę " +"przydzielonych uchwytów plików (tzn. liczbę opisów otwartego pliku; zob. " +"B<open>(2)), liczbę wolnych uchwytów plików i maksymalną liczbę uchwytów " +"plików (tzn. tę samą wartość co w I</proc/sys/fs/file-max>). Jeśli liczba " +"przydzielonych uchwytów plików zbliża się do maksimów, należy rozważyć " +"zwiększenie ich. Przed Linuksem 2.6 jądro dynamicznie przydzielało uchwyty, " +"lecz nie zwalniało ich. Wolne uchwyty były przechowywane w liście do " +"ponownego przydzielenia, wartość \\[Bq]wolne uchwyty plików\\[rq] wskazywała " +"na rozmiar tej listy. Duża liczba wolnych uchwytów plików wskazywała, że w " +"przeszłości był moment dużego użycia otwartych uchwytów plików. Od Linuksa " +"2.6 jądro zwalnia wolne uchwyty plików, a wartość \\[Bq]wolne uchwyty " +"plików\\[rq] zawsze wynosi zero." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This (writable) file exposes a flag that controls whether unprivileged " +"processes are allowed to employ B<userfaultfd>(2). If this file has the " +"value 1, then unprivileged processes may use B<userfaultfd>(2). If this " +"file has the value 0, then only processes that have the B<CAP_SYS_PTRACE> " +"capability may employ B<userfaultfd>(2). The default value in this file is " +"1." +msgstr "" +"Ten (zapisywalny) plik ujawnia znacznik kontrolujący, czy procesy " +"nieuprzywilejowane mogą korzystać z B<userfaultfd>(2). Jeśli plik ma wartość " +"1, to procesy nieuprzywilejowane mogą używać B<userfaultfd>(2). Jeśli plik " +"ma wartość 0, to tylko procesy z przywilejem B<CAP_SYS_PTRACE> mogą używać " +"B<userfaultfd>(2). Wartością domyślną w tym pliku jest 1." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This 1 GB is memory which has been \"committed\" to by the VM and can be " +"used at any time by the allocating application. With strict overcommit " +"enabled on the system (mode 2 in I</proc/sys/vm/overcommit_memory>), " +"allocations which would exceed the I<CommitLimit> will not be permitted. " +"This is useful if one needs to guarantee that processes will not fail due to " +"lack of memory once that memory has been successfully allocated." +msgstr "" +"Ten 1 GB to pamięć \\[Bq]zatwierdzona\\[rq] przez VM, która może być użyta " +"przez tę aplikację w dowolnym czasie. Gdy włączone jest ścisły overcommit " +"(tryb 2 w I</proc/sys/vm/overcommit_memory>) alokacja która przekroczyłaby " +"I<CommitLimit> jest niedozwolona. Jest to przydatne do zagwarantowania, że " +"proces nie zawiedzie z powodu braku pamięci po jej poprawnym przydzieleniu." + #: debian-bookworm msgid "" "This Linux-specific system call is available only on the s390 architecture." @@ -49791,6 +58098,171 @@ msgid "" "to set a timer against this clock." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This contains the contents of the ELF interpreter information passed to the " +"process at exec time. The format is one I<unsigned long> ID plus one " +"I<unsigned long> value for each entry. The last entry contains two zeros. " +"See also B<getauxval>(3)." +msgstr "" +"Zawartość informacji ELF przekazanej do procesu podczas uruchomienia. " +"Formatem jest jeden identyfikator w postaci I<unsigned long> plus jedna " +"wartość I<unsigned long> dla każdego wpisu. Ostatni wpis zawiera dwa zera. " +"Zob. też B<getauxval>(3)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory (present since Linux 1.3.57) contains a number of files and " +"subdirectories corresponding to kernel variables. These variables can be " +"read and in some cases modified using the I</proc> filesystem, and the " +"(deprecated) B<sysctl>(2) system call." +msgstr "" +"Katalog ten (obecny od Linuksa 1.3.57) zawiera wiele plików i podkatalogów " +"odpowiadających zmiennym jądra. Zmienne te mogą być odczytywane i w " +"niektórych przypadkach modyfikowane za pośrednictwem systemu plików I<proc>, " +"jak też przy wykorzystaniu (przestarzałego) wywołania systemowego " +"B<sysctl>(2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains device-specific information (e.g., I<dev/cdrom/" +"info>). On some systems, it may be empty." +msgstr "" +"Ten katalog zawiera informacje specyficzne dla poszczególnych urządzeń (np. " +"I<dev/cdrom/info>). W niektórych systemach może być pusty." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains files I<max_queued_events>, I<max_user_instances>, " +"and I<max_user_watches>, that can be used to limit the amount of kernel " +"memory consumed by the I<inotify> interface. For further details, see " +"B<inotify>(7)." +msgstr "" +"Ten katalog zawiera pliki I<max_queued_events>, I<max_user_instances> i " +"I<max_user_watches>, których można użyć, aby ograniczyć ilość pamięci jądra " +"używanej przez interfejs I<inotify>. Więcej szczegółów można znaleźć w " +"B<inotify>(7)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains files I<msg_max>, I<msgsize_max>, and I<queues_max>, " +"controlling the resources used by POSIX message queues. See " +"B<mq_overview>(7) for details." +msgstr "" +"Ten katalog zawiera pliki I<msg_max>, I<msgsize_max> i I<queues_max>, " +"kontrolujące zasoby używane przez kolejki komunikatów POSIX. Szczegółowe " +"informacje można znaleźć w B<mq_overview>(7)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains files controlling a range of kernel parameters, as " +"described below." +msgstr "" +"Katalog zawiera pliki kontrolujące wiele parametrów jądra, jak opisano " +"poniżej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains files for memory management tuning, buffer, and " +"cache management." +msgstr "" +"Ten katalog zawiera pliki sterujące zarządzaniem pamięcią, buforami i " +"zarządzaniem cachem." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains networking stuff. Explanations for some of the " +"files under this directory can be found in B<tcp>(7) and B<ip>(7)." +msgstr "" +"Ten katalog zawiera rzeczy związane z siecią. Wyjaśnienia dotyczące " +"niektórych plików zawartych w tym katalogu można znaleźć w B<tcp>(7) i " +"B<ip>(7)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains the file I<max_user_watches>, which can be used to " +"limit the amount of kernel memory consumed by the I<epoll> interface. For " +"further details, see B<epoll>(7)." +msgstr "" +"Katalog zawiera plik I<max_user_watches>, którego można użyć, aby ograniczyć " +"ilość pamięci jądra używanej przez interfejs I<epoll>. Więcej szczegółów " +"można znaleźć w B<epoll>(7)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains the files and subdirectories for kernel variables " +"related to filesystems." +msgstr "" +"Katalog zawierający pliki i podkatalogi do zmiennych jądra związanych z " +"systemami plików." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains two files relating to the number of UNIX 98 " +"pseudoterminals (see B<pts>(4)) on the system." +msgstr "" +"Ten katalog zawiera dwa pliki związane z liczbą pseudoterminali UNIX 98 " +"(patrz B<pts>(4)) w systemie." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains various files and subdirectories containing " +"information about the networking layer. The files contain ASCII structures " +"and are, therefore, readable with B<cat>(1). However, the standard " +"B<netstat>(8) suite provides much cleaner access to these files." +msgstr "" +"Katalog zawiera różne sieciowe pliki i podkatalogi, zawierające informacje o " +"warstwie sieciowej. Pliki te zawierają struktury ASCII i dlatego nadają się " +"do odczytu za pomocą B<cat>(1). Jednak standardowy pakiet B<netstat>(8) daje " +"dużo łatwiejszy dostęp do tych plików." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains various files that define parameters and limits for " +"the key-management facility. These files are described in B<keyrings>(7)." +msgstr "" +"Katalog ten zawiera różne pliki definiujące parametry i limity dla struktury " +"zarządzania kluczami. Pliki te opisano w podręczniku B<keyrings>(7)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains various parameters controlling the operation of the " +"file I</dev/random>. See B<random>(4) for further information." +msgstr "" +"Katalog ten zawiera różne parametry sterujące działaniem pliku I</dev/" +"random>. Dalsze informacje można znaleźć w B<random>(4)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory exists on systems with the IDE bus. There are directories " +"for each IDE channel and attached device. Files include:" +msgstr "" +"Katalog ten istnieje w systemach zawierających magistralę IDE. Zawiera po " +"jednym katalogu dla każdego kanału IDE oraz dla przyłączonych urządzeń. " +"Wśród plików są:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory is present only if the kernel was configured with " +"B<CONFIG_SECURITY>." +msgstr "Obecne tylko, jeśli jądro zostało skonfigurowane z B<CONFIG_SECURITY>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -49800,6 +58272,77 @@ msgid "" "are read/write/execute for the user, and not accessible by others." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory may contain files with application binary information. See " +"the Linux kernel source file I<Documentation/sysctl/abi.rst> (or " +"I<Documentation/sysctl/abi.txt> before Linux 5.3) for more information." +msgstr "" +"Plik może zawierać pliki z binarnymi informacjami aplikacji. Dalsze " +"informacje można znaleźć w pliku źródeł jądra Linux I<Documentation/sysctl/" +"abi.rst> (lub I<Documentation/sysctl/abi.txt> przed Linuksem 5.3)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory provides additional seccomp information and configuration. " +"See B<seccomp>(2) for further details." +msgstr "" +"Katalog zapewnia dodatkowe informacje i konfigurację seccomp. Więcej " +"informacji w podręczniku B<seccomp>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory refers to the process accessing the I</proc> filesystem, and " +"is identical to the I</proc> directory named by the process ID of the same " +"process." +msgstr "" +"Ten katalog odnosi się do procesu korzystającego z systemu plików I</proc> i " +"jest identyczny z katalogiem w I</proc> o nazwie będącej jego PID-em." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory refers to the thread accessing the I</proc> filesystem, and " +"is identical to the I</proc/self/task/>tid directory named by the process " +"thread ID (I<tid>) of the same thread." +msgstr "" +"Ten katalog odnosi się do wątku korzystającego z systemu plików I</proc> i " +"jest identyczny z katalogiem w I</proc/self/task/>tid o nazwie będącej " +"identyfikatorem tego wątku (I<tid>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory supports Sun remote procedure call for network filesystem " +"(NFS). On some systems, it is not present." +msgstr "" +"Ten katalog obsługuje Sunowskie zdalne wywoływanie procedur dla sieciowego " +"systemu plikowego (NFS). W niektórych systemach może nie istnieć." + +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"This downloads and verifies the specified \\&.tar image, and then uses " +"B<systemd-nspawn>(1) to open a shell in it\\&." +msgstr "" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This enables or disables a kernel panic in an out-of-memory situation." +msgstr "Włącza lub wyłącza panikę jądra w sytuacjach braku pamięci." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This enables or disables killing the OOM-triggering task in out-of-memory " +"situations." +msgstr "" +"Włącza lub wyłącza zabijanie zadania kolejkującego OOM w sytuacjach braku " +"pamięci (Out-Of-Memory)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -49859,6 +58402,865 @@ msgid "" "etc/sane.d> being searched (in this order)." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This feature is active only on architectures/platforms with advanced machine " +"check handling and depends on the hardware capabilities." +msgstr "" +"Funkcja jest aktywna wyłącznie na architekturach/platformach z zaawansowaną, " +"maszynową obsługą sprawdzania i zależy od możliwości sprzętowych." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field contains the amount of time until the timer will next expire, " +"expressed in seconds and nanoseconds. This is always expressed as a " +"relative value, regardless of whether the timer was created using the " +"B<TFD_TIMER_ABSTIME> flag." +msgstr "" +"Pole zawiera czas, jaki pozostał czasomierzowi do upłynięcia, wyrażony w " +"sekundach i nanosekundach. Jest to zawsze wartość względna, niezależnie od " +"tego, czy czasomierz został utworzony ze znacznikiem B<TFD_TIMER_ABSTIME>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field contains the interval of the timer, in seconds and nanoseconds. " +"(The I<it_value> and I<it_interval> fields contain the values that " +"B<timerfd_gettime>(2) on this file descriptor would return.)" +msgstr "" +"Pole zawiera interwał czasomierza, w sekundach i nanosekundach (pola " +"I<it_value> i I<it_interval> zawierają wartości, które zwróciłoby " +"B<timerfd_gettime>(2) wykonane na tym deskryptorze pliku)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field contains two slash-separated numbers that relate to queued " +"signals for the real user ID of this process. The first of these is the " +"number of currently queued signals for this real user ID, and the second is " +"the resource limit on the number of queued signals for this process (see the " +"description of B<RLIMIT_SIGPENDING> in B<getrlimit>(2))." +msgstr "" +"Pole zawiera dwie liczby oddzielone ukośnikiem, które odnoszą się do " +"skolejkowanych sygnałów do realnego identyfikatora użytkownika tego procesu. " +"Pierwsza jest liczbą aktualnie skolejkowanych sygnałów do tego realnego " +"identyfikatora użytkownika, a druga jest limitem zasobów liczby " +"skolejkowanych sygnałów do tego procesu (patrz opis B<RLIMIT_SIGPENDING> w " +"B<getrlimit>(2))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field identifies the clock that the timer uses for measuring time. For " +"most clocks, this is a number that matches one of the user-space B<CLOCK_*> " +"constants exposed via I<E<lt>time.hE<gt>>. B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> " +"timers display with a value of -6 in this field. B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> " +"timers display with a value of -2 in this field." +msgstr "" +"Pole identyfikuje zegar, którego dany czasomierz używa do pomiaru czasu. W " +"większości zegarów jest to liczba która pasuje do jednej ze stałych " +"B<CLOCK_*> w przestrzeni użytkownika udostępnianych za pomocą I<E<lt>time." +"hE<gt>>. Liczniki B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> wyświetlają tu wartość -6, " +"natomiast B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> wyświetlają wartość -2." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field lists the flags with which the timerfd was last armed (see " +"B<timerfd_settime>(2)), in octal (in this example, both B<TFD_TIMER_ABSTIME> " +"and B<TFD_TIMER_CANCEL_ON_SET> are set)." +msgstr "" +"Pola wypisuje znaczniki, w które był ostatnio wyposażony timerfd (zob. " +"B<timerfd_settime>(2)), ósemkowo (w tym przypadku, ustawione są " +"B<TFD_TIMER_ABSTIME> oraz B<TFD_TIMER_CANCEL_ON_SET>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field, present since Linux 3.15, is the ID of the mount containing this " +"file. See the description of I</proc/>pidI</mountinfo>." +msgstr "" +"To pole, obecne od Linuksa 3.15 jest identyfikatorem montowania " +"zawierającego ten plik. Zob. opis I</proc/>pidI</mountinfo>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file can be used instead of the B<syslog>(2) system call to read " +"kernel messages. A process must have superuser privileges to read this " +"file, and only one process should read this file. This file should not be " +"read if a syslog process is running which uses the B<syslog>(2) system call " +"facility to log kernel messages." +msgstr "" +"Plik ten może służyć do odczytu komunikatów jądra, zamiast funkcji " +"systemowej B<syslog>(2). Aby odczytać ten plik, proces musi mieć uprawnienia " +"superużytkownika i tylko jeden proces powinien dokonywać jego odczytu. Pliku " +"tego nie należy czytać, gdy działa proces syslog, korzystający z funkcji " +"systemowej B<syslog>(2) do rejestrowania komunikatów jądra." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file can be used to access the pages of a process's memory through " +"B<open>(2), B<read>(2), and B<lseek>(2)." +msgstr "" +"Za pośrednictwem tego pliku można, korzystając z B<open>(2), B<read>(2) i " +"B<lseek>(2), uzyskać dostęp do stron pamięci procesu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file can be used to adjust the badness heuristic used to select which " +"process gets killed in out-of-memory conditions." +msgstr "" +"Plik może być użyty do dostosowania heurystyki zwanej \\[Bq]badness\\[rq], " +"używanej do wybrania procesu który zostanie zabity w sytuacji braku pamięci." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file can be used to adjust the score used to select which process " +"should be killed in an out-of-memory (OOM) situation. The kernel uses this " +"value for a bit-shift operation of the process's I<oom_score> value: valid " +"values are in the range -16 to +15, plus the special value -17, which " +"disables OOM-killing altogether for this process. A positive score " +"increases the likelihood of this process being killed by the OOM-killer; a " +"negative score decreases the likelihood." +msgstr "" +"Plik może być użyty do dostosowania wyniku, używanego do wybrania procesów " +"do zabicia, w przypadku sytuacji braku pamięci (out-of-memory - OOM). Jądro " +"używa tej wartości do operacji przesunięcia bitowego wartości I<oom_score> " +"procesu: poprawne wartości mieszczą się w zakresie od -16 do +15, wraz ze " +"specjalną wartością -17, która całkowicie wyłącza zabijanie przy OOM danego " +"procesu. Dodatni wynik zwiększa prawdopodobieństwo, że proces zostanie " +"zabity przez OOM-killer, ujemny zmniejsza je." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file can be used to disable or enable the I<dnotify> interface " +"described in B<fcntl>(2) on a system-wide basis. A value of 0 in this file " +"disables the interface, and a value of 1 enables it." +msgstr "" +"Plik ten może służyć do wyłączania lub włączania interfejsu I<dnotify> " +"opisanego w B<fcntl>(2) dla całego systemu. Wartość 0 w tym pliku wyłącza " +"interfejs, a wartość 1 go włącza." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file can be used to enable or disable file leases (B<fcntl>(2)) on a " +"system-wide basis. If this file contains the value 0, leases are disabled. " +"A nonzero value enables leases." +msgstr "" +"Ten plik może służyć do ogólnosystemowego włączania lub wyłączania dzierżaw " +"plików (B<fcntl>(2)). Gdy plik ten zawiera wartość 0, dzierżawy są " +"wyłączone. Wartość niezerowa włącza dzierżawy." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file can be used to query and set the run-time limit on the maximum " +"(System V IPC) shared memory segment size that can be created. Shared " +"memory segments up to 1 GB are now supported in the kernel. This value " +"defaults to B<SHMMAX>." +msgstr "" +"Ten plik może służyć do odpytywania o aktualne ograniczenie maksymalnego " +"rozmiaru tworzonego segmentu pamięci wspólnej (System V IPC) oraz do zmiany " +"tego ograniczenia. Jądro wspiera obecnie segmenty pamięci wspólnej do 1 GB. " +"Wartością domyślną jest B<SHMMAX>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file can be used to read and change the process's secure computing " +"(seccomp) mode setting. It contains the value 0 if the process is not in " +"seccomp mode, and 1 if the process is in strict seccomp mode (see " +"B<seccomp>(2)). Writing 1 to this file places the process irreversibly in " +"strict seccomp mode. (Further attempts to write to the file fail with the " +"B<EPERM> error.)" +msgstr "" +"Plik ten może posłużyć do odczytu i zmiany ustawienia trybu seccomp (secure " +"computing). Zawiera wartość 0, jeśli proces nie jest w trybie seccomp oraz " +"1, jeśli proces jest w ścisłym trybie seccomp (zob. B<seccomp>(2)). " +"Zapisanie wartości 1 do tego pliku nieodwracalnie umieszcza proces w ścisłym " +"trybie seccomp (kolejne próby zapisu do pliku zawiodą z błędem B<EPERM>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains 4 numbers defining limits for System V IPC semaphores. " +"These fields are, in order:" +msgstr "" +"Plik ten zawiera 4 liczby definiujące ograniczenia semaforów Systemu V. Są " +"to w kolejności:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains 64-bit masks corresponding to each physical page frame; " +"it is indexed by page frame number (see the discussion of I</proc/>pidI</" +"pagemap>). The bits are as follows:" +msgstr "" +"Plik zawiera 64-bitowe maski odpowiadające każdej z ramek strony fizycznej; " +"indeksowanej numerem ramki strony (zob. opis w I</proc/>pidI</pagemap>). Oto " +"zestawienie poszczególnych bitów:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-40 mageia-cauldron +msgid "This file contains I/O statistics for the process, for example:" +msgstr "Plik zawiera statystyki wejścia/wyjścia dla procesu np.:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains a 64-bit count of the number of times each physical page " +"frame is mapped, indexed by page frame number (see the discussion of I</proc/" +">pidI</pagemap>)." +msgstr "" +"Plik zawiera 64-bitowy licznik wskazujący ile razy zmapowano każdą z ramek " +"strony fizycznej, indeksowaną numerem ramki strony (zob. opis w I</proc/" +">pidI</pagemap>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains a 64-bit inode number of the memory cgroup each page is " +"charged to, indexed by page frame number (see the discussion of I</proc/" +">pidI</pagemap>)." +msgstr "" +"Plik zawiera 64-bitowy numer i-węzła grupy pamięci cgroup, do którego " +"zaliczana jest każda strona, indeksowany numerem ramki strony (zob. opis w " +"I</proc/[pid]/pagemap>)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains a flag. If set, Linux-PPC will use the \"nap\" mode of " +"powersaving, otherwise the \"doze\" mode will be used." +msgstr "" +"Plik zawiera znacznik. Gdy jest on ustawiony, Linux-PPC używa trybu " +"oszczędzania energii \\[Bq]nap\\[rq], a w przeciwnym przypadku trybu " +"\\[Bq]doze\\[rq]." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains a flag. When enabled (nonzero), Linux-PPC will pre-zero " +"pages in the idle loop, possibly speeding up get_free_pages." +msgstr "" +"Plik zawiera znacznik. Gdy jest on ustawiony (niezerowy), Linux-PPC wstępnie " +"zeruje strony w pętli bezczynności. Prawdopodobnie przyspiesza to " +"get_free_pages." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This file contains a string such as:" +msgstr "Plik zawiera tekst np.:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains disk I/O statistics for each disk device. See the Linux " +"kernel source file I<Documentation/admin-guide/iostats.rst> (or " +"I<Documentation/iostats.txt> before Linux 5.3) for further information." +msgstr "" +"Plik zawiera statystyki operacji wejścia/wyjścia dla każdego urządzenia " +"dyskowego. Dalsze informacje można znaleźć w pliku I<Documentation/admin-" +"guide/iostats.rst> (lub I<Documentation/iostats.txt> przed Linuksem 5.3) w " +"źródłach jądra Linux." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains information about mounts in the process's mount namespace " +"(see B<mount_namespaces>(7)). It supplies various information (e.g., " +"propagation state, root of mount for bind mounts, identifier for each mount " +"and its parent) that is missing from the (older) I</proc/>pidI</mounts> " +"file, and fixes various other problems with that file (e.g., " +"nonextensibility, failure to distinguish per-mount versus per-superblock " +"options)." +msgstr "" +"Plik zawiera informacje o montowaniach w przestrzeni nazw montowań procesu " +"(zob. B<mount_namespaces>(7)). Zapewnia wiele informacji (np. stan " +"propagacji, korzeń montowania w przypadku montowań za pomocą podpięcia, " +"identyfikator każdego montowania i jego rodzica), których brakuje w " +"(starszym) pliku I</proc/>pidI</mounts> i poprawia różne inne problemy, na " +"jakie tamten plik cierpi (np. nierozszerzalność, niemożność rozróżnienia " +"opcji odnoszących się do montowania, od tych dotyczących superbloku)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains information about netfilter user-space queueing, if " +"used. Each line represents a queue. Queues that have not been subscribed " +"to by user space are not shown." +msgstr "" +"Plik zawiera informacji o kolejkowaniu netfilter w przestrzeni użytkownika. " +"Każdy wiersz reprezentuje kolejkę. Kolejki które nie zostały wpisane z " +"przestrzeni użytkownika nie są pokazywane." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains information about the status of the directory cache " +"(dcache). The file contains six numbers, I<nr_dentry>, I<nr_unused>, " +"I<age_limit> (age in seconds), I<want_pages> (pages requested by system) and " +"two dummy values." +msgstr "" +"Plik zawiera informacje o statusie bufora katalogu (dcache). Zawiera sześć " +"liczb: I<nr_dentry>, I<nr_unused>, I<age_limit> (wiek w sekundach), " +"I<want_pages> (strony żądane przez system) i dwie nieużywane wartości." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains information which is used for diagnosing memory " +"fragmentation issues. Each line starts with the identification of the node " +"and the name of the zone which together identify a memory region. This is " +"then followed by the count of available chunks of a certain order in which " +"these zones are split. The size in bytes of a certain order is given by the " +"formula:" +msgstr "" +"Plik ten zawiera informacje używane do diagnozowania problemów z " +"fragmentacją pamięci. Każdy wiersz zaczyna się identyfikatorem węzła i " +"nazwą strefy które razem identyfikują region pamięci. Następnie znajduje się " +"liczba dostępnych fragmentów określonego rzędu, w jakim te regiony są " +"podzielone. Rozmiar w bajtach określonego rzędu jest podany według wzoru:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains seven numbers: I<nr_inodes>, I<nr_free_inodes>, " +"I<preshrink>, and four dummy values (always zero)." +msgstr "" +"Plik zawiera siedem liczb: I<nr_inodes>, I<nr_free_inodes>, I<preshrink> i " +"cztery nieużywane wartości (wynoszące zawsze zero)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This file contains the first two values from I<inode-state>." +msgstr "Zawiera dwie pierwsze wartości z I<inode-state>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains the initial environment that was set when the currently " +"executing program was started via B<execve>(2). The entries are separated " +"by null bytes (\\[aq]\\e0\\[aq]), and there may be a null byte at the end. " +"Thus, to print out the environment of process 1, you would do:" +msgstr "" +"Plik ten zawiera pierwotne środowisko procesu, które zostało ustawione, gdy " +"aktualnie wykonujący program został uruchomiony za pomocą B<execve>(2). " +"Wpisy są oddzielone znakami NULL (\\[aq]\\e0\\[aq]), mogą także wystąpić " +"znaki NULL na końcu. Dlatego, aby wypisać zmienne środowiskowe procesu 1, " +"należy wykonać:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains the kernel virtual memory accounting mode. Values are:" +msgstr "" +"Plik zawiera tryb rozliczeń pamięci wirtualnej jądra. Dopuszczalne wartości:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains the maximum number of in-memory inodes. This value " +"should be 3\\[en]4 times larger than the value in I<file-max>, since " +"I<stdin>, I<stdout> and network sockets also need an inode to handle them. " +"When you regularly run out of inodes, you need to increase this value." +msgstr "" +"Ten plik zawiera maksymalną liczbę i-węzłów w pamięci. Wartość ta powinna " +"być 3\\[en]4 razy większa niż wartość w I<file-max>, gdyż I<stdin>, " +"I<stdout> i gniazda sieciowe również potrzebują i-węzłów, aby można było na " +"nich operować. Gdy systematycznie brakuje i-węzłów, istnieje potrzeba " +"zwiększenia tej wartości." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This file contains the number of filesystems currently mounted." +msgstr "Plik zawiera liczbę obecnie zamontowanych systemów plików." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains the pathname for the hotplug policy agent. The default " +"value in this file is I</sbin/hotplug>." +msgstr "" +"Plik ten zawiera ścieżkę do programu hotplug. Domyślną wartością w tym pliku " +"jest I</sbin/hotplug>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains the pathname for the kernel module loader. The default " +"value is I</sbin/modprobe>. The file is present only if the kernel is built " +"with the B<CONFIG_MODULES> (B<CONFIG_KMOD> in Linux 2.6.26 and earlier) " +"option enabled. It is described by the Linux kernel source file " +"I<Documentation/kmod.txt> (present only in Linux 2.4 and earlier)." +msgstr "" +"Plik zawiera ścieżkę do programu ładującego moduły jądra. Domyślną wartością " +"jest I</sbin/modprobe>. Plik jest obecny tylko, jeśli jądro zostało " +"zbudowane z włączoną opcją B<CONFIG_MODULES> (B<CONFIG_KMOD> w Linuksie " +"2.6.26 i wcześniejszych). Jest on opisany w pliku źródeł jądra Linux " +"I<Documentation/kmod.txt> (obecnym tylko w Linuksie 2.4 i wcześniejszych)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains the security context of the process before the last " +"B<execve>(2); that is, the previous value of I</proc/>pidI</attr/current>." +msgstr "" +"Plik ten zawiera kontekst bezpieczeństwa procesu przed ostatnim " +"B<execve>(2); tj. poprzednią wartość I</proc/>pidI</attr/current>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains the system-wide limit on the total number of pages of " +"System V shared memory." +msgstr "" +"Ten plik zawiera ogólnosystemowe ograniczenie całkowitej liczby stron " +"pamięci wspólnej Systemu V." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains three numbers: I<highwater>, I<lowwater>, and " +"I<frequency>. If BSD-style process accounting is enabled, these values " +"control its behavior. If free space on filesystem where the log lives goes " +"below I<lowwater> percent, accounting suspends. If free space gets above " +"I<highwater> percent, accounting resumes. I<frequency> determines how often " +"the kernel checks the amount of free space (value is in seconds). Default " +"values are 4, 2, and 30. That is, suspend accounting if 2% or less space is " +"free; resume it if 4% or more space is free; consider information about " +"amount of free space valid for 30 seconds." +msgstr "" +"Plik zawiera trzy liczby: I<highwater>, I<lowwater> i I<frequency>. Gdy " +"włączone jest rejestrowanie procesów w stylu BSD, wartości te sterują jego " +"zachowaniem. Gdy ilość wolnego miejsca w systemie plików, na którym znajdują " +"się logi, spada poniżej wyrażonej w procentach wartości I<lowwater>, " +"rejestrowanie jest wstrzymywane. Gdy ilość wolnego miejsca stanie się " +"większa niż wyrażona w procentach wartość I<highwater>, rejestrowanie jest " +"wznawiane. I<frequency> określa, jak często jądro będzie sprawdzać ilość " +"wolnego miejsca (wartość w sekundach). Wartościami domyślnymi są 4, 2 i 30. " +"Oznacza to, że rejestrowanie procesów jest wstrzymywane, gdy ilość wolnego " +"miejsca będzie wynosiła 2% lub mniej; wznowione zostanie, gdy wolne będzie " +"4% lub więcej; zakłada się, że informacja o ilości wolnego miejsca jest " +"ważna przez 30 sekund." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains two numbers (values in seconds): the uptime of the system " +"(including time spent in suspend) and the amount of time spent in the idle " +"process." +msgstr "" +"Ten plik zawiera dwie liczby (wartości w sekundach): czas pracy systemu " +"(obejmuje również czas zawieszenia systemu) i czas spędzony na wykonywaniu " +"procesu bezczynności." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file controls the functions allowed to be invoked by the SysRq key. By " +"default, the file contains 1 meaning that every possible SysRq request is " +"allowed (in older kernel versions, SysRq was disabled by default, and you " +"were required to specifically enable it at run-time, but this is not the " +"case any more). Possible values in this file are:" +msgstr "" +"Plik kontroluje dozwolone funkcje, które są wywoływane przy użyciu klawisza " +"SysRq. Domyślnie, plik zawiera 1, oznaczające że dozwolona jest każde " +"możliwe żądanie SysRq (w starszych wersjach jądra, SysRq było domyślnie " +"wyłączone i konieczne było włączenie go w czasie uruchomienia, jednak ta " +"sytuacja już nie występuje). Dozwolone wartości w pliku:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file controls the kernel's behavior when an oops or BUG is " +"encountered. If this file contains 0, then the system tries to continue " +"operation. If it contains 1, then the system delays a few seconds (to give " +"klogd time to record the oops output) and then panics. If the I</proc/sys/" +"kernel/panic> file is also nonzero, then the machine will be rebooted." +msgstr "" +"Plik ten kontroluje zachowanie jądra, kiedy wystąpi oops lub BŁĄD. Jeśli ten " +"plik zawiera 0, to system próbuje kontynuować operację. Jeśli zawiera 1, to " +"system czeka parę sekund (aby dać procesowi klogd czas na zapisanie wyjścia " +"z oops), a następnie panikuje. Jeżeli wartość w pliku I</proc/sys/kernel/" +"panic> również jest niezerowa, to nastąpi restart komputera." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file controls the maximum number of superblocks, and thus the maximum " +"number of mounted filesystems the kernel can have. You need increase only " +"I<super-max> if you need to mount more filesystems than the current value in " +"I<super-max> allows you to." +msgstr "" +"Plik steruje maksymalną liczbą superbloków, a więc i maksymalną liczbą " +"systemów plików, które jądro może zamontować. Potrzeba zwiększenia wartości " +"I<super-max> występuje tylko wtedy, gdy chce się zamontować więcej systemów " +"plików, niż na to pozwala aktualna wartość I<super-max>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file defines a ceiling value for the I<backlog> argument of " +"B<listen>(2); see the B<listen>(2) manual page for details." +msgstr "" +"Plik definiuje wartość cechy górnej (sufitu) do argumentu I<backlog> funkcji " +"B<listen>; patrz strona podręcznika B<listen>(2), aby dowiedzieć się więcej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file defines a system-wide limit on the number of open files for all " +"processes. System calls that fail when encountering this limit fail with " +"the error B<ENFILE>. (See also B<setrlimit>(2), which can be used by a " +"process to set the per-process limit, B<RLIMIT_NOFILE>, on the number of " +"files it may open.) If you get lots of error messages in the kernel log " +"about running out of file handles (open file descriptions) (look for \"VFS: " +"file-max limit E<lt>numberE<gt> reached\"), try increasing this value:" +msgstr "" +"Zawiera ogólnosystemowe ograniczenie liczby plików otwartych przez wszystkie " +"procesy. Wywołania systemowe które zawiodą przy napotkaniu tych limitów nie " +"powiodą się z błędem B<ENFILE>. (Zobacz także B<setrlimit>(2), które może " +"służyć procesom do ustawiania ograniczenia dla procesu, B<RLIMIT_NOFILE>, " +"jako liczby plików, które proces może otworzyć). Gdy otrzymuje się mnóstwo " +"komunikatów w dzienniku jądra o przekroczeniu liczby uchwytów plików (opisów " +"otwartego pliku) (należy szukać komunikatów takich jak \\[Bq]VFS: file-max " +"limit E<lt>liczbaE<gt> reached\\[rq]), to można spróbować zwiększyć tę " +"wartość:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file defines a system-wide limit specifying the maximum number of bytes " +"in a single message written on a System V message queue." +msgstr "" +"Zawiera ogólnosystemowe ograniczenie maksymalnej liczby bajtów w pojedynczym " +"komunikacie zapisywanym do kolejki komunikatów Systemu V." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file defines a system-wide parameter used to initialize the " +"I<msg_qbytes> setting for subsequently created message queues. The " +"I<msg_qbytes> setting specifies the maximum number of bytes that may be " +"written to the message queue." +msgstr "" +"Zawiera ogólnosystemowy parametr służący do inicjacji ustawienia " +"I<msg_qbytes> tworzonych później kolejek komunikatów. Ustawienie " +"I<msg_qbytes> określa maksymalną liczbę bajtów, które mogą zostać zapisane " +"do kolejki komunikatów." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file defines the amount of free memory (in KiB) on the system that " +"should be reserved for users with the capability B<CAP_SYS_ADMIN>." +msgstr "" +"Plik definiuje wielkość wolnej pamięci (w KiB) w systemie, jaka ma być " +"zarezerwowana dla użytkowników z przywilejem B<CAP_SYS_ADMIN>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This file defines the maximum number of pseudoterminals." +msgstr "Plik określa maksymalną liczbę pseudoterminali." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file defines the system-wide limit on the number of message queue " +"identifiers. See also I</proc/sys/kernel/auto_msgmni>." +msgstr "" +"Określa ogólnosystemowe ograniczenie liczby identyfikatorów kolejek " +"komunikatów. Zob. również I</proc/sys/kernel/auto_msgmni>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file displays information about memory zones. This is useful for " +"analyzing virtual memory behavior." +msgstr "" +"Plik zawiera informacje o strefach pamięci. Może być przydatny podczas " +"analizowania zachowania pamięci wirtualnej." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file displays the current score that the kernel gives to this process " +"for the purpose of selecting a process for the OOM-killer. A higher score " +"means that the process is more likely to be selected by the OOM-killer. The " +"basis for this score is the amount of memory used by the process, with " +"increases (+) or decreases (-) for factors including:" +msgstr "" +"Plik wyświetla bieżący wynik, jaki jądro przydziela temu procesowi w celu " +"wybrania procesu do zabicia przez OOM-killer. Wyższy wynik oznacza, że " +"proces ma większe prawdopodobieństwo zostania wybranym przez OOM-killer. " +"Podstawą wyniku jest liczba pamięci użytej przez proces, a jest on " +"zwiększany (+) lub zmniejszany (-) przez następujące czynniki:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file displays the soft limit, hard limit, and units of measurement for " +"each of the process's resource limits (see B<getrlimit>(2)). Up to and " +"including Linux 2.6.35, this file is protected to allow reading only by the " +"real UID of the process. Since Linux 2.6.36, this file is readable by all " +"users on the system." +msgstr "" +"Plik zawiera informacje o miękkim limicie, sztywnym limicie i jednostkach, w " +"których mierzone są limity zasobów procesów (patrz B<getrlimit>(2)). Do " +"Linuksa 2.6.35 (włącznie) plik jest zabezpieczony, aby pozwolić na odczyt " +"jedynie przez realny identyfikator UID procesu. Od Linuksa 2.6.36 plik jest " +"odczytywalny dla wszystkich użytkowników systemu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file displays various virtual memory statistics. Each line of this " +"file contains a single name-value pair, delimited by white space. Some " +"lines are present only if the kernel was configured with suitable options. " +"(In some cases, the options required for particular files have changed " +"across kernel versions, so they are not listed here. Details can be found " +"by consulting the kernel source code.) The following fields may be present:" +msgstr "" +"Plik ten wyświetla różne statystyki pamięci wirtualnej. Każdy wiersz pliku " +"zawiera pojedynczą parę nazwa-wartość, oddzieloną białym znakiem. Część z " +"tych wierszy jest obecnych jedynie gdy jądro skonfigurowano z odpowiednimi " +"opcjami (w niektórych przypadkach opcja wymagana dla poszczególnych plików " +"mogła się zmieniać w różnych wersjach jądra, więc nie są one wymienione; " +"więcej informacji można znaleźć sprawdzając kod źródeł jądra). Mogą być " +"obecne następujące pola:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file exports information (statistics, configuration information) about " +"the mounts in the process's mount namespace (see B<mount_namespaces>(7)). " +"Lines in this file have the form:" +msgstr "" +"Plik eksportuje informacje (statystyki, informacje konfiguracyjne) o " +"montowaniach w przestrzeni montowań procesów (patrz B<mount_namespaces>(7)). " +"Wiersze pliku mają następującą postać:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file exposes the configuration options that were used to build the " +"currently running kernel, in the same format as they would be shown in the " +"I<.config> file that resulted when configuring the kernel (using I<make " +"xconfig>, I<make config>, or similar). The file contents are compressed; " +"view or search them using B<zcat>(1) and B<zgrep>(1). As long as no " +"changes have been made to the following file, the contents of I</proc/config." +"gz> are the same as those provided by:" +msgstr "" +"Plik pokazuje opcje konfiguracyjne, które były użyte do zbudowania aktualnie " +"działającego jądra, w tym samym formacie, jaki jest używany przez plik I<." +"config>, który jest wynikiem konfiguracji jądra (używając I<make xconfig>, " +"I<make config> i podobnych poleceń). Zawartość pliku jest skompresowana; " +"można ją odczytać lub wyszukać za pomocą B<zcat>(1) i B<zgrep>(1). Tak długo " +"jak nie zostały dokonane zmiany w poniższym pliku, zawartość I</proc/config." +"gz> jest taka sama jak ta udostępniona przez:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file exposes the process's \"current\" timer slack value, expressed in " +"nanoseconds. The file is writable, allowing the process's timer slack value " +"to be changed. Writing 0 to this file resets the \"current\" timer slack to " +"the \"default\" timer slack value. For further details, see the discussion " +"of B<PR_SET_TIMERSLACK> in B<prctl>(2)." +msgstr "" +"Plik tej ujawnia \\[Bq]aktualną\\[rq] (\\[Bq]current\\[rq]) wartość luzu " +"czasomierza (ang. timer slack) wyrażoną w nanosekundach. Plik jest " +"zapisywalny, co umożliwia zmianę wartości luzu czasomierza dla procesu. " +"Zapisanie wartości 0 resetuje \\[Bq]aktualną\\[rq] wartość luzu czasomierza " +"na \\[Bq]domyślną\\[rq] (\\[Bq]default\\[rq]) wartość luzu czasomierza. " +"Więcej szczegołów w opisie B<PR_SET_TIMERSLACK> w podręczniku B<prctl>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file exposes the process's I<comm> value\\[em]that is, the command name " +"associated with the process. Different threads in the same process may have " +"different I<comm> values, accessible via I</proc/>pidI</task/>tidI</comm>. " +"A thread may modify its I<comm> value, or that of any of other thread in the " +"same thread group (see the discussion of B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2)), by " +"writing to the file I</proc/self/task/>tidI</comm>. Strings longer than " +"B<TASK_COMM_LEN> (16) characters (including the terminating null byte) are " +"silently truncated." +msgstr "" +"Plik pokazuje wartość I<comm> procesu \\[em] tj. nazwę polecenia związaną z " +"procesem. Różne wątki tego samego procesu mogą mieć różne wartości I<comm>, " +"dostępne za pomocą I</proc/>pidI</task/>tidI</comm>. Wątek może zmodyfikować " +"jego wartość I<comm> lub tą innego wątku z tej samej grupy wątków (zob. opis " +"B<CLONE_THREAD> w B<clone>(2)), pisząc do pliku I</proc/self/task/>tidI</" +"comm>. Łańcuchy dłuższe niż B<TASK_COMM_LEN> (16) znaków (licząc w tym " +"kończący bajt NUL) są po cichu obcinane." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file exposes the system call number and argument registers for the " +"system call currently being executed by the process, followed by the values " +"of the stack pointer and program counter registers. The values of all six " +"argument registers are exposed, although most system calls use fewer " +"registers." +msgstr "" +"Plik udostępnia numer wywołania systemowego i rejestr argumentu dla " +"aktualnie wykonywanego przez proces wywołania systemowego, po którym " +"następują wartości wskaźnika stosu i rejestry liczników programu. " +"Udostępnianych jest wszystkie sześć rejestrów argumentu, choć większość " +"wywołań systemowych używa mniejszej liczby rejestrów." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file gives read/write access to the kernel variable I<panic_timeout>. " +"If this is zero, the kernel will loop on a panic; if nonzero, it indicates " +"that the kernel should autoreboot after this number of seconds. When you " +"use the software watchdog device driver, the recommended setting is 60." +msgstr "" +"Plik umożliwia dostęp (odczyt i zapis) do zmiennej jądra I<panic_timeout>. " +"Jeśli jest to zero, jądro będzie się zapętlać podczas paniki; jeśli wartość " +"niezerowa, to określa liczbę sekund, po której jądro powinno się " +"automatycznie przeładować. Jeśli używany jest software watchdog to zalecaną " +"wartością jest 60." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file has been deprecated in favor of a new I</proc> interface for PCI " +"(I</proc/bus/pci>). It became optional in Linux 2.2 (available with " +"B<CONFIG_PCI_OLD_PROC> set at kernel compilation). It became once more " +"nonoptionally enabled in Linux 2.4. Next, it was deprecated in Linux 2.6 " +"(still available with B<CONFIG_PCI_LEGACY_PROC> set), and finally removed " +"altogether since Linux 2.6.17." +msgstr "" +"Plik został zastąpiony nowym interfejsem I</proc> do PCI (I</proc/bus/pci>). " +"Stał się opcjonalny w Linuksie 2.2 (dostępny przy ustawieniu opcji " +"B<CONFIG_PCI_OLD_PROC> przy kompilacji jądra). Ponownie stał się " +"nieopcjonalny w Linuksie 2.4. Następnie, został uznany za przestarzały w " +"Linuksie 2.6 (był wciąż dostępny przy ustawieniu B<CONFIG_PCI_LEGACY_PROC>), " +"aż w końcu usunięto go w Linuksie 2.6.17." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file holds the ASCII data needed for the IP, ICMP, TCP, and UDP " +"management information bases for an SNMP agent." +msgstr "" +"Ten plik zawiera dane ASCII potrzebne bazom agenta SNMP zarządzającym " +"informacjami o IP, ICMP, TCP i UDP." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file holds the value of the kernel I<capability bounding set> " +"(expressed as a signed decimal number). This set is ANDed against the " +"capabilities permitted to a process during B<execve>(2). Starting with " +"Linux 2.6.25, the system-wide capability bounding set disappeared, and was " +"replaced by a per-thread bounding set; see B<capabilities>(7)." +msgstr "" +"Plik przechowuje wartość I<zbioru przywilejów ograniczających> dla jądra " +"(wyrażone jako liczba dziesiętna ze znakiem). Wartość ta jest mnożona (AND) " +"bitowo z przywilejaami dozwolonymi dla procesu podczas B<execve>(2). " +"Poczynając od Linuksa 2.6.25 ogólnosystemowy zbiór przywilejów " +"ograniczających został usunięty i zastąpiony zbiorem ograniczającym na " +"wątek, patrz B<capabilities>(7)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file imposes a ceiling on the value to which the B<RLIMIT_NOFILE> " +"resource limit can be raised (see B<getrlimit>(2)). This ceiling is " +"enforced for both unprivileged and privileged process. The default value in " +"this file is 1048576. (Before Linux 2.6.25, the ceiling for " +"B<RLIMIT_NOFILE> was hard-coded to the same value.)" +msgstr "" +"Plik ten określa pułap, do którego można podnieść limit zasobów " +"B<RLIMIT_NOFILE> (zob. B<getrlimit>(2)). Pułap ten jest wymuszany zarówno na " +"nieuprzywilejowanych i uprzywilejowanych procesach. Domyślną wartością w " +"pliku jest 1048576 (przed Linuksem 2.6.25, pułap B<RLIMIT_NOFILE> " +"był zakodowany na sztywno i wynosił tyle samo)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file is available only when the kernel was configured with " +"B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>." +msgstr "" +"Plik ten jest dostępny tylko jeśli jądro skonfigurowano z " +"B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file is documented in the Linux kernel source file I<Documentation/" +"admin-guide/initrd.rst> (or I<Documentation/initrd.txt> before Linux 4.10)." +msgstr "" +"Plik ten jest udokumentowany w pliku I<Documentation/admin-guide/initrd.rst> " +"w źródłach jądra Linux (lub I<Documentation/initrd.txt> przed Linuksem 4.10)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file is present only if B<CONFIG_DEBUG_MALLOC> was defined during " +"compilation." +msgstr "" +"Ten plik istnieje tylko jeśli podczas kompilacji zdefiniowano " +"B<CONFIG_DEBUG_MALLOC>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file is present only if the B<CONFIG_MAGIC_SYSRQ> kernel configuration " +"option is enabled. For further details see the Linux kernel source file " +"I<Documentation/admin-guide/sysrq.rst> (or I<Documentation/sysrq.txt> before " +"Linux 4.10)." +msgstr "" +"Ten plik istnieje tylko jeśli podczas kompilacji jądra włączono opcję " +"B<CONFIG_MAGIC_SYSRQ>. Aby dowiedzieć się więcej, proszę zapoznać się z " +"plikiem I<Documentation/admin-guide/sysrq.rst> w źródłach jądra Linux (lub " +"I<Documentation/sysrq.txt> przed Linuksem 4.10)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file is present only if the kernel was booted with the I<profile=1> " +"command-line option. It exposes kernel profiling information in a binary " +"format for use by B<readprofile>(1). Writing (e.g., an empty string) to " +"this file resets the profiling counters; on some architectures, writing a " +"binary integer \"profiling multiplier\" of size I<sizeof(int)> sets the " +"profiling interrupt frequency." +msgstr "" +"Plik obecny jest wyłącznie jeśli jądro zostało uruchomione z opcją " +"I<profile=1> wiersza poleceń. Jądro udostępni informacje dotyczące " +"profilowania w formacie binarnym gotowym do użycia przez B<readprofile>(1). " +"Zapis (np. pustego łańcucha) do tego pliku wyzeruje liczniki profilowania, a " +"na niektórych architekturach zapis binarnej liczby całkowitej \\[Bq]mnożnika " +"profilowania\\[rq] rozmiaru I<sizeof(int)> ustawi częstotliwość przerwań " +"profilowania." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file is present only if the kernel was configured with " +"B<CONFIG_HAVE_ARCH_TRACEHOOK>." +msgstr "" +"Obecne tylko, jeśli jądro zostało skonfigurowane z " +"B<CONFIG_HAVE_ARCH_TRACEHOOK>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This file is readable only by the owner of the process." +msgstr "Plik jest odczytywalny wyłącznie dla właściciela procesu." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -49873,6 +59275,17 @@ msgid "" "host-based authentication without permitting login with rlogin/rsh." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file lists all the filesystems currently mounted in the process's mount " +"namespace (see B<mount_namespaces>(7)). The format of this file is " +"documented in B<fstab>(5)." +msgstr "" +"Plik ten jest listą wszystkich systemów plików zamontowanych aktualnie w " +"przestrzeni nazw montowań procesu (zob. B<mount_namespaces>(7)). Format tego " +"pliku jest opisany w B<fstab>(5)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -49882,12 +59295,229 @@ msgstr "" "Plik ten może być rozpowszechniany w sieci za pośrednictwem takich " "ogólnosieciowych usług nazewnictwa, jak Yellow Pages/NIS lub BIND/Hesiod." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file provides a superset of the B<prctl>(2) B<PR_SET_NAME> and " +"B<PR_GET_NAME> operations, and is employed by B<pthread_setname_np>(3) when " +"used to rename threads other than the caller. The value in this file is " +"used for the I<%e> specifier in I</proc/sys/kernel/core_pattern>; see " +"B<core>(5)." +msgstr "" +"Plik zapewnia nadzbiór operacji B<PR_SET_NAME> i B<PR_GET_NAME> B<prctl>(2) " +"i jest używany przez B<pthread_setname_np>(3), przy zmianie nazw wątków " +"innych niż wywołujący. Wartość tego pliku jest używana jako określenie I<%e> " +"w I</proc/sys/kernel/core_pattern>; zob. B<core>(5)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file provides a symbolic trace of the function calls in this process's " +"kernel stack. This file is provided only if the kernel was built with the " +"B<CONFIG_STACKTRACE> configuration option." +msgstr "" +"Plik zapewnia symboliczny ślad wywołania funkcji w tym stosie jądra dla " +"procesu. Plik istnieje, jeśli jądro zostało zbudowane z włączoną opcją " +"konfiguracji B<CONFIG_STACKTRACE>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file reports statistics about memory usage on the system. It is used " +"by B<free>(1) to report the amount of free and used memory (both physical " +"and swap) on the system as well as the shared memory and buffers used by " +"the kernel. Each line of the file consists of a parameter name, followed by " +"a colon, the value of the parameter, and an option unit of measurement (e." +"g., \"kB\"). The list below describes the parameter names and the format " +"specifier required to read the field value. Except as noted below, all of " +"the fields have been present since at least Linux 2.6.0. Some fields are " +"displayed only if the kernel was configured with various options; those " +"dependencies are noted in the list." +msgstr "" +"Plik zawiera statystyki nt. użycia pamięci w systemie. Używa go B<free>(1) " +"do wskazania wielkości wolnej i użytej pamięci (zarówno fizycznej jak i " +"wymiany) w systemie jak również pamięci dzielonej i buforów używanych przez " +"jądro. Każdy wiersz składa się z nazwy parametru, dwukropka, wartości " +"parametru i opcjonalnej jednostki pomiaru (np. \\[Bq]kB\\[rq]). Poniższa " +"lista opisuje nazwy parametrów i format wymagany do odczytu wartości pól. Z " +"wyjątkiem wyraźnie wskazanych pól, wszystkie są obecne od co najmniej " +"Linuksa 2.6.0. Część pól jest wyświetlanych tylko jeśli jądro zostało " +"skonfigurowane z pewnymi opcjami, te zależności zaznaczono wówczas w opisie." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file represents the attributes to assign to files created by subsequent " +"calls to B<open>(2), B<mkdir>(2), B<symlink>(2), and B<mknod>(2)" +msgstr "" +"Plik ten reprezentuje atrybuty do przypisania do plików utworzone przez " +"kolejne wywołania do B<open>(2), B<mkdir>(2), B<symlink>(2) i B<mknod>(2)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file represents the attributes to assign to the process upon a " +"subsequent B<execve>(2)." +msgstr "" +"Ten plik reprezentuje atrybuty przypisane do procesu przez kolejne " +"B<execve>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file represents the physical memory of the system and is stored in the " +"ELF core file format. With this pseudo-file, and an unstripped kernel (I</" +"usr/src/linux/vmlinux>) binary, GDB can be used to examine the current " +"state of any kernel data structures." +msgstr "" +"Plik ten reprezentuje pamięć fizyczną systemu i jest zachowany w formacie " +"pliku core dla ELF. Korzystając z tego pseudopliku oraz z niezestripowanego " +"binarnego pliku jądra (I</usr/src/linux/vmlinux>), można za pomocą GDB " +"testować aktualny stan dowolnej struktury danych jądra." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file seems to be a way to give an argument to the SPARC ROM/Flash boot " +"loader. Maybe to tell it what to do after rebooting?" +msgstr "" +"Ten plik wydaje się stanowić mechanizm podawania argumentów SPARC-owej " +"ładowarce systemu w ROM/Flash. Może przekazuje jej, co zrobić po restarcie?" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file shows memory consumption for each of the process's mappings. (The " +"B<pmap>(1) command displays similar information, in a form that may be " +"easier for parsing.) For each mapping there is a series of lines such as " +"the following:" +msgstr "" +"Plik ten pokazuje zużycie pamięci dla każdego mapowania procesu (polecenie " +"B<pmap>(1) wyświetla podobne informacje, w postaci która może być łatwiejsza " +"do przetwarzania). Dla każdego takiego mapowania pokazana jest lista " +"następujących linii:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file shows the mapping of each of the process's virtual pages into " +"physical page frames or swap area. It contains one 64-bit value for each " +"virtual page, with the bits set as follows:" +msgstr "" +"Plik pokazuje przypisanie każdej z wirtualnych stron procesu do ramki " +"fizycznej strony lub przestrzeni wymiany. Zawiera jedną wartość 64-bitową na " +"każdą stronę wirtualną, bity oznaczają:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file shows the maximum number of cached disk quota entries. On some " +"(2.4) systems, it is not present. If the number of free cached disk quota " +"entries is very low and you have some awesome number of simultaneous system " +"users, you might want to raise the limit." +msgstr "" +"Zawiera maksymalną liczbę buforowanych wpisów kwot (przydziałów) dyskowych. " +"W niektórych (2.4) systemach nie występuje. Gdy liczba wolnych zbuforowanych " +"kwot dyskowych jest bardzo mała, a jest przerażająca liczba jednoczesnych " +"użytkowników systemu, może istnieć potrzeba zwiększenia tego ograniczenia." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file shows the number of allocated disk quota entries and the number of " +"free disk quota entries." +msgstr "" +"Zawiera liczbę przydzielonych wpisów kwot dyskowych oraz liczbę wolnych " +"wpisów kwot dyskowych." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file shows the size of the generic SCSI device (sg) buffer. You can't " +"tune it just yet, but you could change it at compile time by editing " +"I<include/scsi/sg.h> and changing the value of B<SG_BIG_BUFF>. However, " +"there shouldn't be any reason to change this value." +msgstr "" +"Plik ten zawiera rozmiar bufora niskopoziomowego urządzenia SCSI (sg). Nie " +"można nim na razie sterować, ale można go zmienić podczas kompilacji poprzez " +"edycję I<include/scsi/sg.h> i zmianę wartości B<SG_BIG_BUFF>. Jednakże nie " +"ma żadnego powodu, aby to robić." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file specifies the grace period that the kernel grants to a process " +"holding a file lease (B<fcntl>(2)) after it has sent a signal to that " +"process notifying it that another process is waiting to open the file. If " +"the lease holder does not remove or downgrade the lease within this grace " +"period, the kernel forcibly breaks the lease." +msgstr "" +"Określa okres ulgi, przez jaki jądro zapewnia procesowi utrzymanie dzierżawy " +"pliku (B<fcntl>(2)), a po którym wyśle do tego procesu sygnał zawiadamiający " +"go, że inny proces oczekuje na otwarcie pliku. Jeśli utrzymujący dzierżawę " +"nie usunie jej lub nie ograniczy swoich praw do niej w przeciągu tego czasu, " +"jądro wymusi zerwanie dzierżawy." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file specifies the system-wide limit on the number of threads (tasks) " +"that can be created on the system." +msgstr "" +"Ten plik określa ogólnosystemowe ograniczenie całkowitej liczby wątków " +"(zadań), jakie mogą zostać utworzone w systemie." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file specifies the system-wide maximum number of System V shared memory " +"segments that can be created." +msgstr "" +"Ten plik określa ogólnosystemową maksymalną liczbę segmentów pamięci " +"wspólnej Systemu V, które można utworzyć." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file specifies the value at which PIDs wrap around (i.e., the value in " +"this file is one greater than the maximum PID). PIDs greater than this " +"value are not allocated; thus, the value in this file also acts as a system-" +"wide limit on the total number of processes and threads. The default value " +"for this file, 32768, results in the same range of PIDs as on earlier " +"kernels. On 32-bit platforms, 32768 is the maximum value for I<pid_max>. " +"On 64-bit systems, I<pid_max> can be set to any value up to 2\\[ha]22 " +"(B<PID_MAX_LIMIT>, approximately 4 million)." +msgstr "" +"Ten plik określa wartość po której nastąpi przewinięcie licznika PID (tj. " +"wartość w tym pliku jest o 1 większa niż maksymalny PID). PID-y większe niż " +"ta wartość nie są alokowane, z tego powodu wartość z tego pliku działa " +"również jako systemowy limit całkowitej liczby procesów i wątków. Domyślna " +"wartość tego pliku, czyli 32768, określa taki sam zakres wartości PID, jak " +"wcześniejsze wersje jądra. Dla platform 32-bitowych 32768 jest maksymalną " +"wartością, jaką może przyjmować I<pid_max>. W systemach 64-bitowych " +"I<pid_max> może zostać ustawiony na dowolną wartość, aż do 2\\[ha]22 " +"(B<PID_MAX_LIMIT>, około 4 milionów)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file uses the same format as the I<arp> file and contains the current " +"reverse mapping database used to provide B<rarp>(8) reverse address lookup " +"services. If RARP is not configured into the kernel, this file will not be " +"present." +msgstr "" +"Plik ten ma ten sam format, co plik I<arp> i zawiera aktualną bazę " +"odwrotnych odwzorowań, używaną do udostępniania usług odwrotnego " +"poszukiwania adresów B<rarp>(8). Jeśli RARP nie jest skonfigurowane w " +"jądrze, to plik ten nie będzie istniał." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This filesystem is mounted read-only." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "This function does not modify I<errno> on success." msgstr "" @@ -49902,10 +59532,8 @@ msgid "" msgstr "" #: debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "These functions first appeared in glibc in version 2.1." msgid "This function is available since glibc 2.2." -msgstr "Funkcje te pojawiły się po raz pierwszy w wersji 2.1 biblioteki glibc." +msgstr "Funkcja jest dostępna od glibc 2.2." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -49914,6 +59542,29 @@ msgid "" "because Unicode knows about three cases: upper, lower, and title case." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This holds an ASCII readable dump of the kernel ARP table used for address " +"resolutions. It will show both dynamically learned and preprogrammed ARP " +"entries. The format is:" +msgstr "" +"Zawiera zrzut tabeli ARP jądra używanej do rozwiązywania adresów, w " +"czytelnej postaci ASCII. Pokazane zostaną zarówno wyuczone dynamicznie, jak " +"i wstępnie zaprogramowane wpisy w tabeli ARP. Format jest następujący:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This holds the kernel exported symbol definitions used by the B<modules>(X) " +"tools to dynamically link and bind loadable modules. In Linux 2.5.47 and " +"earlier, a similar file with slightly different syntax was named I<ksyms>." +msgstr "" +"Zawiera wyeksportowane przez jądro definicje symboli, które są używane przez " +"narzędzia B<modules>(X) do dynamicznego podłączania ładowanych modułów. W " +"Linuksie 2.5.47 i wcześniejszych podobny plik z troszkę odmienną zawartością " +"był nazwany I<ksyms>." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -49930,7 +59581,7 @@ msgid "" "and I<bar.o>, whose 0xc0010001 property value is 0x1." msgstr "" -#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This indicates that the branch at 0x00000008 in foo.o, targeting the symbol " "\"far\" in section .text, has been replaced by a trampoline." @@ -49952,6 +59603,26 @@ msgid "" "of the scan area." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This is a BSD file lock created using B<flock>(2)." +msgstr "Blokada pliku BSD, utworzona za pomocą B<flock>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This is a POSIX byte-range lock created using B<fcntl>(2)." +msgstr "Blokada zakresu bajtów POSIX, utworzona za pomocą B<fcntl>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This is a POSIX or OFD read lock, or a BSD shared lock." +msgstr "Blokada odczytu OFD lub POSIX albo dzielona blokada BSD." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This is a POSIX or OFD write lock, or a BSD exclusive lock." +msgstr "Blokada zapisu OFD lub POSIX albo wyłączna blokada BSD." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a UNIX domain socket." @@ -49967,32 +59638,212 @@ msgstr "Jest to urządzenie blokowe" msgid "This is a character device." msgstr "Jest to urządzenie znakowe." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a collection of CPU and system architecture dependent items, for " +"each supported architecture a different list. Two common entries are " +"I<processor> which gives CPU number and I<bogomips>; a system constant that " +"is calculated during kernel initialization. SMP machines have information " +"for each CPU. The B<lscpu>(1) command gathers its information from this " +"file." +msgstr "" +"Jest to zbiór elementów zależnych od CPU i architektury systemu; dla każdej " +"wspieranej architektury jest inna lista. Dwa popularne wpisy to: " +"I<processor>, który udostępnia numer CPU oraz I<bogomips>; jest to stała " +"systemowa, wyliczona podczas inicjalizacji jądra. Maszyny SMP zawierają " +"informacje o każdym z procesorów. Polecenie B<lscpu>(1) zbiera ich " +"informacje z tego pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a debugging facility to make timer (ab)use in a Linux system visible " +"to kernel and user-space developers. It can be used by kernel and user-" +"space developers to verify that their code does not make undue use of " +"timers. The goal is to avoid unnecessary wakeups, thereby optimizing power " +"consumption." +msgstr "" +"Jest to funkcja debugowania uwidaczniające (nad)użycia czasomierzy w " +"systemie Linux deweloperom jądra i przestrzeni użytkownika. Może być używana " +"przez deweloperów zajmujących się jądrem i przestrzenią użytkownika do " +"weryfikacji, czy ich kod nie używa w nadmiarze czasomierzy. Celem jest " +"zapobieganie niepotrzebnym wybudzeniom, aby zoptymalizować zużycie energii." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This is a decimal number showing the file offset." +msgstr "Jest to liczba dziesiętna pokazująca przesunięcie pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a directory that contains one subdirectory for each thread in the " +"process. The name of each subdirectory is the numerical thread ID (I<tid>) " +"of the thread (see B<gettid>(2))." +msgstr "" +"Katalog zawierający po jednym podkatalogu dla każdego wątku procesu. Nazwą " +"każdego podkatalogu jest numeryczny identyfikator wątku (I<tid>; zob. " +"B<gettid>(2))." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a directory." msgstr "Jest to katalog." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a list of currently registered Input-Output port regions that are in " +"use." +msgstr "" +"Jest to lista obecnie zarejestrowanych i używanych obszarów portów we/wy." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a list of the registered I<ISA> DMA (direct memory access) channels " +"in use." +msgstr "" +"Jest listą zarejestrowanych i używanych kanałów DMA (direct memory access) " +"szyny I<ISA>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a listing of all PCI devices found during kernel initialization and " +"their configuration." +msgstr "" +"Listing wszystkich urządzeń PCI znalezionych podczas inicjalizacji jądra i " +"ich konfiguracja." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a listing of all SCSI devices known to the kernel. The listing is " +"similar to the one seen during bootup. scsi currently supports only the " +"I<add-single-device> command which allows root to add a hotplugged device to " +"the list of known devices." +msgstr "" +"Jest wypisaniem wszystkich znanych jądru urządzeń SCSI. Listing jest podobny " +"do widzianego podczas ładowania systemu. scsi wspiera obecnie tylko " +"polecenie I<add-single-device> umożliwiające rootowi dodanie do listy " +"znanych urządzeń urządzenia włączonego na gorąco." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This is a mandatory lock." +msgstr "Jest to blokada obowiązująca (przymusowa)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a named pipe (FIFO)." msgstr "Jest to potok nazwany (FIFO)." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a read-only file that displays the upper limit on the number of a " +"process's group memberships." +msgstr "" +"Jest to plik tylko do odczytu, który wyświetla górny limit liczby członków " +"grupy procesu." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a regular file." msgstr "Jest to zwykły plik." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a subdirectory containing one entry for each file which the process " +"has open, named by its file descriptor, and which is a symbolic link to the " +"actual file. Thus, 0 is standard input, 1 standard output, 2 standard " +"error, and so on." +msgstr "" +"Jest to podkatalog zawierający po jednym wpisie dla każdego otwartego przez " +"proces pliku; nazwą tego wpisu jest deskryptor pliku i jest on dowiązaniem " +"symbolicznym do rzeczywistego pliku. Dlatego 0 jest standardowym wejściem, 1 " +"jest standardowym wyjściem, 2 jest standardową diagnostyką, itd." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a subdirectory containing one entry for each file which the process " +"has open, named by its file descriptor. The files in this directory are " +"readable only by the owner of the process. The contents of each file can be " +"read to obtain information about the corresponding file descriptor. The " +"content depends on the type of file referred to by the corresponding file " +"descriptor." +msgstr "" +"Jest to podkatalog zawierający po jednym wpisie dla każdego pliku otwartego " +"przez proces; nazwą tego wpisu jest deskryptor pliku. Pliki w tym katalogu " +"są odczytywalne tylko dla właściciela procesu. Zawartość pliku można " +"odczytać, aby uzyskać informacje o odpowiadającym mu deskryptorze pliku. " +"Zawartość zależy od typu pliku odpowiadającego odpowiedniemu deskryptorowi " +"pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a subdirectory containing one entry for each namespace that supports " +"being manipulated by B<setns>(2). For more information, see " +"B<namespaces>(7)." +msgstr "" +"Jest to podkatalog zawierający po jednym wpisie dla każdej przestrzeni nazw, " +"która obsługuje manipulację za pomocą B<setns>(2). Aby dowiedzieć się " +"więcej, proszę zapoznać się z B<namespaces>(7)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a symbolic link to the current working directory of the process. To " +"find out the current working directory of process 20, for instance, you can " +"do this:" +msgstr "" +"Jest dowiązaniem do bieżącego katalogu roboczego procesu. Aby dowiedzieć " +"się, jaki jest katalog roboczy procesu, na przykład o identyfikatorze 20, " +"można wydać następujące polecenie:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a symbolic link." msgstr "Jest to dowiązanie symboliczne." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This is a write-only file, writable only by owner of the process." +msgstr "" +"Plik jest tylko do odczytu, zapisywalny wyłącznie dla właściciela procesu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This is an advisory lock." +msgstr "Jest to blokada doradcza." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is an octal number that displays the file access mode and file status " +"flags (see B<open>(2)). If the close-on-exec file descriptor flag is set, " +"then I<flags> will also include the value B<O_CLOEXEC>." +msgstr "" +"Jest to liczba ósemkowa wyświetlająca tryb dostępu pliku i flagi statusu " +"pliku (zob. B<open>(2)). Jeśli ustawiona jest flaga deskryptora pliku close-" +"on-exec, to I<flags> będzie zawierało również wartość B<O_CLOEXEC>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This is an open file description (OFD) lock created using B<fcntl>(2)." +msgstr "Blokada opisu otwartego pliku (OFD), utworzona za pomocą B<fcntl>(2)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "This is enabled by default." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "" #| "This is free software; see the source for copying conditions. There is " @@ -50023,6 +59874,17 @@ msgstr "" msgid "This is on by default." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. It is the address " +"of a location in the kernel where the process is sleeping. The " +"corresponding symbolic name can be found in I</proc/>pidI</wchan>." +msgstr "" +"Jest to \\[Bq]kanał\\[rq] na którym oczekuje proces. Jest to adres położenia " +"w jądrze, gdzie proces jest w uśpieniu. Powiązaną nazwę symboliczną można " +"znaleźć w I</proc/>pidI</wchan>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is the buffer used to transfer data for a read or write operation." @@ -50050,6 +59912,27 @@ msgid "" "default)." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the number of timer expirations that have occurred, (i.e., the value " +"that B<read>(2) on it would return)." +msgstr "" +"Jest to liczba przypadków, w których upłynął czas czasomierza (tj. wartość, " +"którą zwróciłoby B<read>(2))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the numeric value of the clock ID (corresponding to one of the " +"B<CLOCK_*> constants defined via I<E<lt>time.hE<gt>>) that is used to mark " +"the progress of the timer (in this example, 0 is B<CLOCK_REALTIME>)." +msgstr "" +"Jest to numeryczna wartość identyfikatora zegara (związana z jedną ze " +"stałych B<CLOCK_*>, zdefiniowanych za pomocą I<E<lt>time.hE<gt>>), używanego " +"do oznaczania postępu czasomierza (w tym przykładzie, 0 oznacza " +"B<CLOCK_REALTIME>)." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "This is the same as the E<.Ic encrypt start input> command." @@ -50070,67 +59953,122 @@ msgstr "" msgid "This is the same as the E<.Ic encrypt stop output> command." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the signal number that this timer uses to deliver notifications " +"followed by a slash, and then the I<sigev_value> value supplied to the " +"signal handler. Valid only for timers that notify via a signal." +msgstr "" +"Numer sygnału używany przez dany czasomierz do dostarczania powiadomień, po " +"którym następuje ukośnik a następnie wartość I<sigev_value> dostarczana do " +"obsługiwacza sygnału. Poprawne jedynie dla czasomierzy powiadamiających za " +"pomocą sygnału." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is the size of the buffer pointed to by I<aio_buf>." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the total amount of memory currently available to be allocated on " +"the system, expressed in kilobytes. This limit is adhered to only if strict " +"overcommit accounting is enabled (mode 2 in I</proc/sys/vm/" +"overcommit_memory>). The limit is calculated according to the formula " +"described under I</proc/sys/vm/overcommit_memory>. For further details, see " +"the kernel source file I<Documentation/vm/overcommit-accounting.rst>." +msgstr "" +"Jest to całkowita wielkość pamięci dostępnej obecnie do przydzielenia w " +"systemie wyrażona w kilobajtach. Limit jest przestrzegany jedynie gdy " +"włączono ścisłe rozliczanie overcommitu (tryb 2 w I</proc/sys/vm/" +"overcommit_memory>). Limit jest obliczany na podstawie wzoru opisanego przy " +"I</proc/sys/vm/overcommit_memory>. Więcej informacji znajduje się w pliku " +"źródeł jądra I<Documentation/vm/overcommit-accounting.rst>." + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This is used by COFF/PE based targets to create a task-linked object file " "where all of the global symbols have been converted to statics." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"This is used by \\s-1COFF/PE\\s0 based targets to create a task-linked " -"object file where all of the global symbols have been converted to statics." -msgstr "" +"This is used to record the number of interrupts per CPU per IO device. " +"Since Linux 2.6.24, for the i386 and x86-64 architectures, at least, this " +"also includes interrupts internal to the system (that is, not associated " +"with a device as such), such as NMI (nonmaskable interrupt), LOC (local " +"timer interrupt), and for SMP systems, TLB (TLB flush interrupt), RES " +"(rescheduling interrupt), CAL (remote function call interrupt), and possibly " +"others. Very easy to read formatting, done in ASCII." +msgstr "" +"Plik jest używany do zapisania liczby przerwań na procesor na urządzenie " +"wejścia/wyjścia. Od Linuksa 2.6.24, przynajmniej do architektur i386 i " +"x86-64 zawiera on również przerwania wewnętrznosystemowe (to znaczy nie " +"związane z urządzeniem jako takim), takie jak NMI (nonmaskable interrupt), " +"LOC (local timer interrupt) i do systemów SMP: TLB (TLB flush interrupt), " +"RES (rescheduling interrupt), CAL (remote function call interrupt), mogą " +"również występować inne. Formatowanie jest bardzo czytelne do odczytu, " +"wykonane w ASCII." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based " "UUIDs V3 and V5 compatible with" msgstr "" -#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"This linker can create the new dynamic tags in ELF. But the older ELF " -"systems may not understand them. If you specify \\&B<--enable-new-dtags>, " -"the new dynamic tags will be created as needed and older dynamic tags will " -"be omitted. If you specify B<--disable-new-dtags>, no new dynamic tags will " -"be created. By default, the new dynamic tags are not created. Note that " -"those options are only available for ELF systems." +"This line shows counts of interrupts serviced since boot time, for each of " +"the possible system interrupts. The first column is the total of all " +"interrupts serviced including unnumbered architecture specific interrupts; " +"each subsequent column is the total for that particular numbered interrupt. " +"Unnumbered interrupts are not shown, only summed into the total." msgstr "" +"Linia ta pokazuje licznik przerwań obsłużonych od czasu uruchomienia dla " +"każdego możliwego przerwania systemowego. Pierwsza kolumna określa całkowitą " +"liczbę wszystkich obsłużonych przerwań w tym nienumerowanych przerwań " +"swoistych dla architektury, każda następna określa całkowitą wartość dla " +"danego numerowanego przerwania. Nienumerowane przerwania nie są pokazywane, " +"jedynie sumowane do całości." -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"This linker can create the new dynamic tags in \\s-1ELF.\\s0 But the older " -"\\s-1ELF\\s0 systems may not understand them. If you specify \\&B<--enable-" -"new-dtags>, the new dynamic tags will be created as needed and older dynamic " -"tags will be omitted. If you specify B<--disable-new-dtags>, no new dynamic " -"tags will be created. By default, the new dynamic tags are not created. Note " -"that those options are only available for \\s-1ELF\\s0 systems." +"This line shows the number of softirq for all CPUs. The first column is the " +"total of all softirqs and each subsequent column is the total for particular " +"softirq. (Linux 2.6.31 onward.)" msgstr "" +"Wiersz ten pokazuje liczbę przerwań programowych wszystkich procesorów. " +"Pierwsza kolumna jest sumą wszystkich przerwań programowych, a każda kolejna " +"kolumna pokazuje wartość dla danego przerwania programowego (Linux 2.6.31 i " +"późniejsze)." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: debian-unstable msgid "" -"This man page does not describe the command language; see the \\&B<ld> entry " -"in CW<\\*(C`info\\*(C'> for full details on the command language and on " -"other aspects of the GNU linker." +"This linker can create the new dynamic tags in ELF. But the older ELF " +"systems may not understand them. If you specify \\&B<--enable-new-dtags>, " +"the new dynamic tags will be created as needed and older dynamic tags will " +"be omitted. If you specify B<--disable-new-dtags>, no new dynamic tags will " +"be created. By default, the new dynamic tags are not created. Note that " +"those options are only available for ELF systems." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This man page does not describe the command language; see the \\&B<ld> entry " "in CW<\\*(C`info\\*(C'> for full details on the command language and on " -"other aspects of the \\s-1GNU\\s0 linker." +"other aspects of the GNU linker." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This manual page was written by Timshel Knoll E<lt>timshel@debian." @@ -50143,7 +60081,7 @@ msgstr "" "Knolla E<lt>timshel@debian.orgE<gt>, dla dystrybucji Debian GNU/Linux (ale " "może być używana przez inne)." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This manual page explains the B<groff an.tmac> macro package (often called " "the B<man> macro package). This macro package should be used by developers " @@ -50159,8 +60097,8 @@ msgstr "" "powinno być głównym problemem (wyjątki włączają NET-2 BSD, które używa " "całkiem innego pakietu makr zwanego mdoc; patrz B<mdoc>(7))." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "This manual page is incomplete, possibly inaccurate, and is the kind of " "thing that needs to be updated very often." @@ -50207,8 +60145,8 @@ msgstr "" "Zmienna może zawierać albo identyfikator urządzenia zdolnego do otwierania " "wywołań biblioteki transportowej SCSI lub etykietę z pliku /etc/wodim.conf." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This message occurs when some (sub)expression accesses an address ultimately " "given by the sum of two constants (Win32 import tables only allow one). " @@ -50220,16 +60158,15 @@ msgid "" "will always detect it, issue the warning, and exit." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" -"This message occurs when some (sub)expression accesses an address ultimately " -"given by the sum of two constants (Win32 import tables only allow one). " -"Instances where this may occur include accesses to member fields of struct " -"variables imported from a \\s-1DLL,\\s0 as well as using a constant index " -"into an array variable imported from a \\s-1DLL.\\s0 Any multiword variable " -"(arrays, structs, long long, etc) may trigger this error condition. " -"However, regardless of the exact data type of the offending exported " -"variable, ld will always detect it, issue the warning, and exit." +"This mode interleaves page allocations across the nodes specified in " +"I<nodemask> according to the weights in I</sys/kernel/mm/mempolicy/" +"weighted_interleave>. For example, if bits 0, 2, and 5 are set in " +"I<nodemask>, and the contents of I</sys/kernel/mm/mempolicy/" +"weighted_interleave/node0>, I</sys/>.\\|.\\|.I</node2>, and I</sys/>.\\|.\\|." +"I</node5> are 4, 7, and 9, respectively, then pages in this region will be " +"allocated on nodes 0, 2, and 5 in a 4:7:9 ratio." msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -50256,8 +60193,8 @@ msgid "" "B<CONFIG_SECCOMP> enabled." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option affects ELF DT_NEEDED tags for dynamic libraries mentioned on " "the command line after the B<--as-needed> option. Normally the linker will " @@ -50273,25 +60210,8 @@ msgid "" "archives. B<--no-as-needed> restores the default behaviour." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This option affects \\s-1ELF DT_NEEDED\\s0 tags for dynamic libraries " -"mentioned on the command line after the B<--as-needed> option. Normally the " -"linker will add a \\s-1DT_NEEDED\\s0 tag for each dynamic library mentioned " -"on the command line, regardless of whether the library is actually needed or " -"not. B<--as-needed> causes a \\s-1DT_NEEDED\\s0 tag to only be emitted for " -"a library that I<at that point in the link> satisfies a non-weak undefined " -"symbol reference from a regular object file or, if the library is not found " -"in the \\s-1DT_NEEDED\\s0 lists of other needed libraries, a non-weak " -"undefined symbol reference from another needed dynamic library. Object " -"files or libraries appearing on the command line I<after> the library in " -"question do not affect whether the library is seen as needed. This is " -"similar to the rules for extraction of object files from archives. B<--no-" -"as-needed> restores the default behaviour." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option affects the treatment of dynamic libraries referred to by " "DT_NEEDED tags I<inside> ELF dynamic libraries mentioned on the command " @@ -50302,18 +60222,6 @@ msgid "" "The default behaviour can be restored with B<--no-copy-dt-needed-entries>." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This option affects the treatment of dynamic libraries referred to by " -"\\s-1DT_NEEDED\\s0 tags I<inside> \\s-1ELF\\s0 dynamic libraries mentioned " -"on the command line. Normally the linker won't add a \\s-1DT_NEEDED\\s0 tag " -"to the output binary for each library mentioned in a \\s-1DT_NEEDED\\s0 tag " -"in an input dynamic library. With B<--copy-dt-needed-entries> specified on " -"the command line however any dynamic libraries that follow it will have " -"their \\s-1DT_NEEDED\\s0 entries added. The default behaviour can be " -"restored with B<--no-copy-dt-needed-entries>." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -50325,8 +60233,8 @@ msgid "" "linker should choose suitable defaults." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option also has an effect on the resolution of symbols in dynamic " "libraries. With B<--copy-dt-needed-entries> dynamic libraries mentioned on " @@ -50337,18 +60245,6 @@ msgid "" "links will be traversed to resolve symbols." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This option also has an effect on the resolution of symbols in dynamic " -"libraries. With B<--copy-dt-needed-entries> dynamic libraries mentioned on " -"the command line will be recursively searched, following their " -"\\s-1DT_NEEDED\\s0 tags to other libraries, in order to resolve symbols " -"required by the output binary. With the default setting however the " -"searching of dynamic libraries that follow it will stop with the dynamic " -"library itself. No \\s-1DT_NEEDED\\s0 links will be traversed to resolve " -"symbols." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -50441,8 +60337,8 @@ msgid "" "because it does not fit any output region." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option indicates to the linker the name of the memory region in the " "B<MEMORY> specification that describes the memory bank window. The " @@ -50450,14 +60346,6 @@ msgid "" "addresses within the memory window." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This option indicates to the linker the name of the memory region in the " -"B<\\s-1MEMORY\\s0> specification that describes the memory bank window. The " -"definition of such region is then used by the linker to compute paging and " -"addresses within the memory window." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -50465,15 +60353,11 @@ msgid "" "script command CW<\\*(C`INHIBIT_COMMON_ALLOCATION\\*(C'> has the same effect." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "This option is currently only supported on ELF platforms." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "This option is currently only supported on \\s-1ELF\\s0 platforms." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -50491,8 +60375,8 @@ msgid "This option is ignored for Linux compatibility." msgstr "" "Ta opcja nie robi nic; jest udostępniona dla kompatybilności wstecznej." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy #| msgid "" #| "This option does nothing at all; it is provided only for backwards " @@ -50511,22 +60395,33 @@ msgid "This option is ignored for SunOS compatibility." msgstr "" "Ta opcja nie robi nic; jest udostępniona dla kompatybilności wstecznej." -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "This option is ignored for \\s-1SVR4\\s0 compatibility." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option is incompatible with INSERT statements because it changes the " "way input sections are mapped to output sections." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"This option is incompatible with \\s-1INSERT\\s0 statements because it " -"changes the way input sections are mapped to output sections." +"This option is intended for use by the checkpoint-restore (CRIU) system, and " +"reliably provides a list of children only if all of the child processes are " +"stopped or frozen. It does not work properly if children of the target task " +"exit while the file is being read! Exiting children may cause non-exiting " +"children to be omitted from the list. This makes this interface even more " +"unreliable than classic PID-based approaches if the inspected task and its " +"children aren't frozen, and most code should probably not use this interface." msgstr "" +"Opcja ta jest przeznaczona do użycia w systemie punktów kontrolnych i " +"przywracania (checkpoint-restore \\[em] CRIU) i rzetelnie zapewnia listę " +"potomków tylko wtedy, gdy wszystkie procesy potomne są zatrzymane lub " +"zamrożone. Nie działa poprawnie, gdy potomkowie zadania docelowego wyjdą w " +"trakcie czytania pliku!. Wychodzący potomkowie mogą spowodować pominięcie " +"niewychodzących potomków z tej listy. To czyni ten interfejs nawet bardziej " +"nierzetelnym niż klasyczne podejście bazujące na PID, jeśli sprawdzane " +"zadanie i jego potomkowie nie są zamrożeni, dlatego większość kodu raczej " +"nie powinna korzystać z tego interfejsu." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -50537,6 +60432,13 @@ msgid "" "configuration might already exist and should be given higher priority\\&." msgstr "" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option is only available for system services and is not supported for " +"services running in per-user instances of the service manager\\&." +msgstr "" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -50566,25 +60468,18 @@ msgid "" "runtime finalization of any other objects." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "This option is silently ignored." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option is similar to the B<--emit-relocs> option except that the relocs " "are stored in a target-specific section. This option is only supported by " "the B<BFIN>, B<CR16> and I<M68K> targets." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This option is similar to the B<--emit-relocs> option except that the relocs " -"are stored in a target-specific section. This option is only supported by " -"the B<\\s-1BFIN\\s0>, B<\\s-1CR16\\s0> and I<M68K> targets." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -50597,8 +60492,8 @@ msgid "" "by another tool, such as \\&B<gcc>)." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option is supported for HP/UX compatibility. The I<keyword> argument " "must be one of the strings B<archive>, B<shared>, or \\&B<default>. B<-" @@ -50607,15 +60502,6 @@ msgid "" "used any number of times." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This option is supported for \\s-1HP/UX\\s0 compatibility. The I<keyword> " -"argument must be one of the strings B<archive>, B<shared>, or " -"\\&B<default>. B<-aarchive> is functionally equivalent to \\&B<-Bstatic>, " -"and the other two keywords are functionally equivalent to B<-Bdynamic>. " -"This option may be used any number of times." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -50623,18 +60509,22 @@ msgid "" "don't know where the reference is coming from." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: fedora-rawhide msgid "" -"This option may be specified more than once. The DT_AUXILIARY entries will " -"be created in the order in which they appear on the command line." +"This option lets you pick a completely different section for the CTF parent " +"dictionary containing unambiguous types than for the child dictionaries that " +"contain the ambiguous remainder. The linker does not emit ELF objects " +"structured like this, but some third-party linkers may. It's also " +"convenient to inspect CTF written out as multiple raw files to compose them " +"with objcopy, which can put them in different ELF sections but not in " +"different members of a single CTF dict." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" -"This option may be specified more than once. The \\s-1DT_AUXILIARY\\s0 " -"entries will be created in the order in which they appear on the command " -"line." +"This option may be specified more than once. The DT_AUXILIARY entries will " +"be created in the order in which they appear on the command line." msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -50668,8 +60558,8 @@ msgid "" "about 40% more memory for symbol storage." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option sets the DSBT index of the current executable or shared library " "to I<index>. The default is 0, which is appropriate for generating " @@ -50677,30 +60567,14 @@ msgid "" "\\&CW<\\*(C`R_C6000_DSBT_INDEX\\*(C'> relocs are copied into the output file." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This option sets the \\s-1DSBT\\s0 index of the current executable or shared " -"library to I<index>. The default is 0, which is appropriate for generating " -"executables. If a shared library is generated with a \\s-1DSBT\\s0 index of " -"0, the \\&CW<\\*(C`R_C6000_DSBT_INDEX\\*(C'> relocs are copied into the " -"output file." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option sets the number of entries in the DSBT of the current executable " "or shared library to I<size>. The default is to create a table with 64 " "entries." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This option sets the number of entries in the \\s-1DSBT\\s0 of the current " -"executable or shared library to I<size>. The default is to create a table " -"with 64 entries." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -50708,8 +60582,8 @@ msgid "" "mm)." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This option should be used with caution as it overrides the search path that " "may have been hard compiled into a shared library. In such a case it is " @@ -50717,21 +60591,14 @@ msgid "" "linker would do." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option specifies the number of empty slots to leave in the \\&.dynamic " "section of ELF shared objects. Empty slots may be needed by post processing " "tools, such as the prelinker. The default is 5." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This option specifies the number of empty slots to leave in the \\&.dynamic " -"section of \\s-1ELF\\s0 shared objects. Empty slots may be needed by post " -"processing tools, such as the prelinker. The default is 5." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -50752,21 +60619,14 @@ msgid "" "descending order is assumed." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This option tells the linker which GOT generation scheme to use. \\&I<type> " "should be one of B<single>, B<negative>, \\&B<multigot> or B<target>. For " "more information refer to the Info entry for I<ld>." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This option tells the linker which \\s-1GOT\\s0 generation scheme to use. " -"\\&I<type> should be one of B<single>, B<negative>, \\&B<multigot> or " -"B<target>. For more information refer to the Info entry for I<ld>." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -50807,13 +60667,67 @@ msgstr "" "PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu " "uzyskania bliższych informacji - Powszechna Licencja Publiczna GNU." -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This program will provide a local webserver for your browser to interface " "against." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This provides legacy handling, with no printk warnings. Each B<write>(2) " +"must fully contain the value to be written, and multiple writes on the same " +"file descriptor will overwrite the entire value, regardless of the file " +"position." +msgstr "" +"Zapewniona jest kompatybilna obsługa, bez ostrzeżeń printk. Każdy " +"B<write>(2) musi zawierać pełną wartość do zapisu i każdy zapis na tym samym " +"deskryptorze pliku nadpisze całą wartość, bez względu na pozycję pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This provides the traditional (pre-Linux 2.6.13) behavior. A core dump will " +"not be produced for a process which has changed credentials (by calling " +"B<seteuid>(2), B<setgid>(2), or similar, or by executing a set-user-ID or " +"set-group-ID program) or whose binary does not have read permission enabled." +msgstr "" +"Jest to tradycyjne zachowanie (sprzed Linuksa 2.6.13). Zrzut pamięci nie " +"będzie tworzony dla procesu, który zmienił swoje uprawnienia (wywołując " +"B<seteuid>(2), B<setgid>(2) lub podobną funkcję albo gdy program miał " +"ustawiony bit set-user-ID lub set-group-ID) albo gdy uprawnienia nadane " +"plikowi binarnemu programu zabraniają jego odczytywania." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This read-only file exposes a list of all currently pending (high-" +"resolution) timers, all clock-event sources, and their parameters in a human-" +"readable form." +msgstr "" +"Plik tylko do odczytu udostępnia listę wszystkich bieżących czasomierzy " +"(wysokiej rozdzielczości), wszystkich źródeł zdarzeń zegara i ich parametrów " +"w formie czytelnej dla człowieka." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This read-only file exposes the process's execution domain, as set by " +"B<personality>(2). The value is displayed in hexadecimal notation." +msgstr "" +"Plik tylko do odczytu pokazuje domenę uruchamiania procesu ustawioną przez " +"B<personality>(2). Wartość wyświetlana jest w zapisie szesnastkowym." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This read-only file indicates how many pseudoterminals are currently in use." +msgstr "" +"Ten plik tylko do odczytu zawiera informację o liczbie obecnie używanych " +"pseudoterminali." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -50837,6 +60751,11 @@ msgid "" "matching operator quotes special regexp characters in the word, which is " "default behavior in bash-3.2 and subsequent versions)." msgstr "" +"Niniejszy rozdział nie wspomina o zachowaniu, które jest standardem dla " +"danej wersji (np. ustawienie B<compat32> oznacza, że cytowanie dokonywane po " +"prawej strony operatora dopasowania wyrażenia regularnego cytuje specjalne " +"znaki wyrażenia regularnego w słowie, co jest domyślnym zachowaniem w " +"powłoce bash-3.2 i kolejnych wersjach)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide @@ -50854,12 +60773,36 @@ msgid "" "of the unit after B<systemd-oomd> kills a cgroup associated with it\\&." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This string identifies the kernel version that is currently running. It " +"includes the contents of I</proc/sys/kernel/ostype>, I</proc/sys/kernel/" +"osrelease>, and I</proc/sys/kernel/version>. For example:" +msgstr "" +"Ten łańcuch określa wersję obecnie działającego jądra. Zawiera on w sobie " +"zawartość I</proc/sys/ostype>, I</proc/sys/osrelease> i I</proc/sys/" +"version>. Na przykład:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This subdirectory contains entries corresponding to memory-mapped files (see " +"B<mmap>(2)). Entries are named by memory region start and end address pair " +"(expressed as hexadecimal numbers), and are symbolic links to the mapped " +"files themselves. Here is an example, with the output wrapped and " +"reformatted to fit on an 80-column display:" +msgstr "" +"Podkatalog zawiera wpisy odnoszące się do plików zmapowanych do pamięci " +"(patrz B<mmap>(2)). Wpisy są nazwane jako pary adresów: początku i końca " +"obszaru pamięci (jako liczby szesnastkowe) i są dowiązaniami symbolicznymi " +"do samych zmapowanych plików. Oto przykład, zmodyfikowany aby zmieścić się w " +"80 kolumnowym terminalu:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "This system call is Linux specific." msgid "This system call does not exist on x86-64." -msgstr "Tp wywołanie systemowe jest specyficzne dla Linuksa." +msgstr "To wywołanie systemowe nie istnieje na x86-64." #: debian-bookworm msgid "This system call first appeared in Linux 2.6.10." @@ -50893,21 +60836,14 @@ msgstr "" "Drugi napęd znajduje się na szynie scsi 1, celu 6, lun 0 i używa domyślnych " "wartości dla prędkości i rozmiaru FIFO." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This type of archive searching is standard for Unix linkers. However, if " "you are using B<ld> on AIX, note that it is different from the behaviour of " "the AIX linker." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This type of archive searching is standard for Unix linkers. However, if " -"you are using B<ld> on \\s-1AIX,\\s0 note that it is different from the " -"behaviour of the \\s-1AIX\\s0 linker." -msgstr "" - # #: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -50915,8 +60851,8 @@ msgid "This utility is most useful on systems with very small disks." msgstr "" "Narzędzie to jest najbardziej przydatne na systemach z bardzo małymi dyskami." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "This version of B<ld> uses the general purpose BFD libraries to operate on " "object files. This allows B<ld> to read, combine, and write object files in " @@ -50925,15 +60861,6 @@ msgid "" "object file." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"This version of B<ld> uses the general purpose \\s-1BFD\\s0 libraries to " -"operate on object files. This allows B<ld> to read, combine, and write " -"object files in many different formats---for example, \\s-1COFF\\s0 or " -"\\&CW<\\*(C`a.out\\*(C'>. Different formats may be linked together to " -"produce any available kind of object file." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide msgid "" @@ -50952,11 +60879,107 @@ msgid "" "will default to 600 seconds when not specified." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This writable file contains a group ID that is allowed to allocate memory " +"using huge pages. If a process has a filesystem group ID or any " +"supplementary group ID that matches this group ID, then it can make huge-" +"page allocations without holding the B<CAP_IPC_LOCK> capability; see " +"B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), and B<shmget>(2)." +msgstr "" +"Ten zapisywalny plik zawiera identyfikator grupy, która może alokować " +"pamięć, za pomocą dużych (huge) stron. Jeśli proces ma identyfikator grupy " +"systemu plików lub jakiś z uzupełniających identyfikatorów grup który jest " +"zgodny z tym ID grupy, to może alokować duże strony bez posiadania " +"przywileju B<CAP_IPC_LOCK>; zob. B<memfd_create>(2), B<mmap>(2) i " +"B<shmget>(2)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This writable file defines a percentage by which memory can be " +"overcommitted. The default value in the file is 50. See the description of " +"I</proc/sys/vm/overcommit_memory>." +msgstr "" +"Plik zapisywalny definiujący wartość procentową pamięci, na której można " +"wykonać overcommit. Domyślną wartością jest 50. Zob. opis I</proc/sys/vm/" +"overcommit_memory>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This writable file provides an alternative to I</proc/sys/vm/" +"overcommit_ratio> for controlling the I<CommitLimit> when I</proc/sys/vm/" +"overcommit_memory> has the value 2. It allows the amount of memory " +"overcommitting to be specified as an absolute value (in kB), rather than as " +"a percentage, as is done with I<overcommit_ratio>. This allows for finer-" +"grained control of I<CommitLimit> on systems with extremely large memory " +"sizes." +msgstr "" +"Ten zapisywalny plik zapewnia alternatywę do I</proc/sys/vm/" +"overcommit_ratio> do kontrolowania I<CommitLimit> gdy I</proc/sys/vm/" +"overcommit_memory> ma wartość 2. Pozwala na wykonanie overcommittu ilości " +"pamięci w jednostkach absolutnych (w kB), zamiast w wartościach " +"procentowych, jak to ma miejsce przy I<overcommit_ratio>. W ten sposób można " +"osiągnąć lepszą kontrolę I<CommitLimit> na systemach z ekstremalnie dużą " +"ilością pamięci." + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Thomas E. Dickey E<lt>dickey@invisible-island.netE<gt>" msgstr "Thomas E. Dickey E<lt>dickey@invisible-island.netE<gt>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Thread ID (see B<gettid>(2))." +msgstr "identyfikator wątku (patrz B<gettid>(2))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Thread ID in each of the PID namespaces of which I<pid> is a member. The " +"fields are ordered as for I<NStgid>. (Since Linux 4.1.)" +msgstr "" +"Identyfikator wątku w każdej z przestrzeni nazw PID, której I<pid> jest " +"członkiem. Kolejność pól jest taka jak w I<NStgid> (od Linuksa 4.1)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Thread group ID (i.e., PID) in each of the PID namespaces of which I<pid> is " +"a member. The leftmost entry shows the value with respect to the PID " +"namespace of the process that mounted this procfs (or the root namespace if " +"mounted by the kernel), followed by the value in successively nested inner " +"namespaces. (Since Linux 4.1.)" +msgstr "" +"Identyfikator grupy wątków (tj. PID) w każdej z przestrzeni nazw PID, której " +"I<pid> jest członkiem. Wpis pierwszy z lewej odnosi się do przestrzeni nazw " +"procesu, która zamontowała ten procfs (lub główna przestrzeń nazw, jeśli " +"montowało jądro), po której następują wartości w kolejnie zagnieżdżonych " +"przestrzeniach nazw (od Linuksa 4.1)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Thread group ID (i.e., Process ID)." +msgstr "identyfikator grupy wątku (np. identyfikator procesu)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Three colon-separated subfields that identify the major and minor device ID " +"of the device containing the filesystem where the locked file resides, " +"followed by the inode number of the locked file." +msgstr "" +"Trzy pola podrzędne rozdzielone dwukropkiem, które identyfikują: główny i " +"poboczny identyfikator urządzenia zawierającego system plików, w którym " +"istnieje zablokowany plik oraz numer i-węzła zablokowanego pliku." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Three different integer values can be specified:" +msgstr "Można podać trzy różne wartości liczbowe:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "Three different locking mechanisms (and combinations thereof) are in general " @@ -50972,6 +60995,32 @@ msgid "" "time." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To employ I</proc/>pidI</pagemap> efficiently, use I</proc/>pidI</maps> to " +"determine which areas of memory are actually mapped and seek to skip over " +"unmapped regions." +msgstr "" +"Aby efektywnie wykorzystać I</proc/>pidI</pagemap> należy użyć I</proc/" +">pidI</maps> do określenia które obszary pamięci zostały rzeczywiście " +"przypisane i móc przejść między nieprzypisanymi obszarami." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "To free dentries and inodes, use:" +msgstr "Aby zwolnić dentries i i-węzły, proszę użyć:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "To free pagecache, dentries, and inodes, use:" +msgstr "Aby zwolnić bufor strony, dentries i i-węzły, proszę użyć:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "To free pagecache, use:" +msgstr "Aby zwolnić bufor strony, proszę użyć:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -51059,7 +61108,7 @@ msgstr "" msgid "Tool to edit environment block." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tools processing these files should open the file and examine the first " @@ -51088,41 +61137,41 @@ msgstr "" msgid "Top-left x position of scan area." msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "Trademark Symbol: \\*(Tm" -msgstr "Symbol znaku towarowego: \\*(Tm" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Total CMA (Contiguous Memory Allocator) pages. (B<CONFIG_CMA> is required.)" +msgstr "" +"Łącznie stron CMA (Contiguous Memory Allocator) (wymagane jest " +"B<CONFIG_CMA>)." -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Traditionally, each command can have up to six arguments, but the GNU " -#| "implementation removes this limitation (you might still want to limit " -#| "yourself to 6 arguments for portability's sake). Arguments are delimited " -#| "by spaces. Double quotes can be used to specify an argument which " -#| "contains spaces. All of the arguments will be printed next to each other " -#| "without intervening spaces, so that the B<\\&.BR> command can be used to " -#| "specify a word in bold followed by a mark of punctuation in Roman. If no " -#| "arguments are given, the command is applied to the following line of text." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Total amount of swap space available." +msgstr "Całkowita wielkość dostępnej pamięci wymiany." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Total size of vmalloc memory area." +msgstr "Całkowity rozmiar obszaru pamięci vmalloc." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Traditionally, each command can have up to six arguments, but the GNU " -"implementation removes this limitation (you might still want to limit " -"yourself to 6 arguments for portability's sake). Arguments are delimited by " -"spaces. Double quotes can be used to specify an argument which contains " -"spaces. For the macros that produce alternating type faces, the arguments " -"will be printed next to each other without intervening spaces, so that the " -"B<.BR> command can be used to specify a word in bold followed by a mark of " -"punctuation in Roman. If no arguments are given, the command is applied to " -"the following line of text." +"Total usable RAM (i.e., physical RAM minus a few reserved bits and the " +"kernel binary code)." msgstr "" -"Tradycyjnie, każda komenda może mieć do sześciu argumentów, lecz wersja GNU " -"wydaje się znosić to ograniczenie (wciąż jednak można rozważyć wprowadzenie " -"limitu 6 argumentów w celu zachowania kompatybilności). Argumenty są " -"oddzielane spacjami. Podwójne cudzysłowy mogą być używane do określania " -"argumentów ze spacjami. Wszystkie argumenty zostaną wydrukowane obok siebie, " -"bez wtrąconych spacji, tak że komenda B<\\&.BR> może zostać użyta do podania " -"słowa pogrubionego, po którym następuje znak interpunkcyjny zapisany " -"czcionką roman. Jeżeli nie podano żadnych argumentów, polecenie stosuje się " -"do linii tekstu następującej po nim." +"Całkowity użyteczny RAM (tzn. pamięć fizyczna RAM - kilka zarezerwowanych " +"bitów i kod binarny jądra)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Tracing stop (Linux 2.6.33 onward)" +msgstr "Zatrzymany śledzeniem (B<t>racing stop) - Linux 2.6.33 i nowszy" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Trademark Symbol: \\*(Tm" +msgstr "Symbol znaku towarowego: \\*(Tm" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy @@ -51180,10 +61229,11 @@ msgstr "" msgid "Transform syslinux config into GRUB one." msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Translations from Nonstandard Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Przekształcenia z niestandardowych możliwości" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -51229,8 +61279,8 @@ msgstr "" msgid "Tried to bind to an address already in use." msgstr "Próbowano przypisać port do adresu będącego już w użyciu." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Tries to creates extra sections in the output file so that no single output " "section in the file contains more than I<count> relocations. This is useful " @@ -51244,20 +61294,6 @@ msgid "" "value of 32768." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Tries to creates extra sections in the output file so that no single output " -"section in the file contains more than I<count> relocations. This is useful " -"when generating huge relocatable files for downloading into certain real " -"time kernels with the \\s-1COFF\\s0 object file format; since \\s-1COFF\\s0 " -"cannot represent more than 65535 relocations in a single section. Note that " -"this will fail to work with object file formats which do not support " -"arbitrary sections. The linker will not split up individual input sections " -"for redistribution, so if a single input section contains more than I<count> " -"relocations one output section will contain that many relocations. I<count> " -"defaults to a value of 32768." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "True if I<expr> is false." @@ -51300,10 +61336,14 @@ msgid "" "side." msgstr "" -#: archlinux -#, no-wrap -msgid "Tue Feb 6 2024 19:11:31" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Turn ASLR off. This is the default for architectures that don't support " +"ASLR, and when the kernel is booted with the I<norandmaps> parameter." msgstr "" +"Wyłącza ASLR. Jest to domyślne na architekturach nieobsługujących ASLR i gdy " +"jądro jest uruchamiane z parametrem I<norandmaps>." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -51405,6 +61445,19 @@ msgstr "" msgid "UNIX" msgstr "UNIX" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"UNIX and Linux support the idea of a per-process root of the filesystem, set " +"by the B<chroot>(2) system call. This file is a symbolic link that points " +"to the process's root directory, and behaves in the same way as I<exe>, and " +"I<fd/*>." +msgstr "" +"UNIX i Linux wspierają pomysł określonego dla każdego procesu osobno " +"katalogu głównego systemu plików, ustawianego przez wywołanie systemowe " +"B<chroot>(2). Plik ten wskazuje na katalog główny systemu plików i zachowuje " +"się w ten sam sposób jak I<exe>, I<fd/*>, itp." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -51423,7 +61476,38 @@ msgstr "" msgid "UP" msgstr "UP" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. " +#| "\\&'all' is the default operation when an B<--update> option is not " +#| "specified, and results in all existing files in the destination being " +#| "replaced. \\&'none' is similar to the B<--no-clobber> option, in that no " +#| "files in the destination are replaced, but also skipped files do not " +#| "induce a failure. \\&'older' is the default operation when B<--update> " +#| "is specified, and results in files being replaced if they're older than " +#| "the corresponding source file." +msgid "" +"UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. " +"\\&'all' is the default operation when an B<--update> option is not " +"specified, and results in all existing files in the destination being " +"replaced. \\&'none' is like the B<--no-clobber> option, in that no files in " +"the destination are replaced, and skipped files do not induce a failure. " +"\\&'none-fail' also ensures no files are replaced in the destination, but " +"any skipped files are diagnosed and induce a failure. \\&'older' is the " +"default operation when B<--update> is specified, and results in files being " +"replaced if they're older than the corresponding source file." +msgstr "" +"I<AKTUALIZUJ> kontroluje które z istniejących plików w celu mają być " +"zastąpione. B<all> jest domyślną operacją, gdy nie poda się opcji B<--" +"update> i powoduje zastąpienie wszystkich istniejących plików w lokalizacji " +"docelowej. B<none> jest podobne do opcji B<--no-clobber> tj. żaden z plików " +"w celu nie jest zastępowany, ale również pomijane pliki nie prowadzą do " +"niepowodzenia programu. B<older> jest domyślną operacją, gdy poda się B<--" +"update> i powoduje zastępowanie plików, gdy są starsze niż odpowiadającym im " +"plik źródłowy." + +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. " "\\&'all' is the default operation when an B<--update> option is not " @@ -51484,6 +61568,23 @@ msgstr "Wyłączenie wygaszenia ekranu." msgid "Uncompress data." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Under Linux 2.0 and earlier, I</proc/>pidI</exe> is a pointer to the binary " +"which was executed, and appears as a symbolic link. A B<readlink>(2) call " +"on this file under Linux 2.0 returns a string in the format:" +msgstr "" +"W Linuksie 2.0 i wcześniejszych wersjach, I</proc/>pidI</exe> jest " +"wskaźnikiem do uruchomionego pliku binarnego i ma postać dowiązania " +"symbolicznego. Wywołanie B<readlink>(2) na tym pliku zwróci w Linuksie 2.0 " +"łańcuch znakowy postaci:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Under Linux 2.0, there is no field giving pathname." +msgstr "W Linuksie 2.0 nie ma pola podającego nazwę ścieżki." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -51534,6 +61635,15 @@ msgstr "" "jako akceptujące opcje, interpretują argumenty zaczynające się od B<-> jako " "opcje nieprawidłowe i wymagają B<-->, aby zapobiec takiej interpretacji," +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unmap the corrupted page from all processes and kill a process only if it " +"tries to access the page." +msgstr "" +"Usuwana (unmap) jest uszkodzona strona i zabijane procesy tylko, gdy chcą " +"uzyskać dostęp do strony." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -51543,6 +61653,26 @@ msgid "" "in fresh mounts and additional file locking." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Until Linux 4.2, the presence of this file was governed by the " +"B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> kernel configuration option. Since Linux 4.2, " +"it is governed by the B<CONFIG_PROC_CHILDREN> option." +msgstr "" +"Do Linuksa 4.2, obecność tego pliku zależała od opcji konfiguracyjnej jądra " +"B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>. Od Linuksa 4.2, zależy od opcji " +"B<CONFIG_PROC_CHILDREN>." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Until Linux 4.3, this directory appeared only if the " +"B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> kernel configuration option was enabled." +msgstr "" +"Do Linuksa 4.3 ten katalog istniał tylko jeśli włączono opcję konfiguracyjną " +"jądra B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -51593,21 +61723,14 @@ msgid "" "B<0x> for base 16, or a leading \\&B<0> for base 8)." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Use I<file> as the name of a file in which to save the base addresses of all " "the relocations needed for generating DLLs with \\&I<dlltool>. [This is an " "i386 PE specific option]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Use I<file> as the name of a file in which to save the base addresses of all " -"the relocations needed for generating DLLs with \\&I<dlltool>. [This is an " -"i386 \\s-1PE\\s0 specific option]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -51636,17 +61759,7 @@ msgstr "" msgid "Use I<scriptfile> as the default linker script." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Use I<scriptfile> as the linker script. This script replaces \\&B<ld>'s " -"default linker script (rather than adding to it), so \\&I<commandfile> must " -"specify everything necessary to describe the output file. If I<scriptfile> " -"does not exist in the current directory, CW<\\*(C`ld\\*(C'> looks for it in " -"the directories specified by any preceding B<-L> options. Multiple B<-T> " -"options accumulate." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: debian-unstable msgid "" "Use I<scriptfile> as the linker script. This script replaces \\&B<ld>'s " @@ -51657,8 +61770,8 @@ msgid "" "specified by any preceding B<-L> options. Multiple B<-T> options accumulate." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Use I<value> as the base address of your program or dll. This is the lowest " "memory location that will be used when your program or dll is loaded. To " @@ -51668,16 +61781,6 @@ msgid "" "is specific to the i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Use I<value> as the base address of your program or dll. This is the lowest " -"memory location that will be used when your program or dll is loaded. To " -"reduce the need to relocate and improve performance of your dlls, each " -"should have a unique base address and not overlap any other dlls. The " -"default is 0x400000 for executables, and 0x10000000 for dlls. [This option " -"is specific to the i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -51728,11 +61831,6 @@ msgstr "" "Stosuje domyślne uzupełnianie readline jeśli compspec nie utworzy żadnych " "dopasowań." -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -msgid "Use the" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -51764,6 +61862,13 @@ msgid "" "wrapping. When the buffer is modified, a star (B<*>) is shown after the " "filename in the center of the title bar." msgstr "" +"Używa prawego górnego narożnika ekranu do wyświetlania pewnych flag statusu: " +"B<I> \\[em] automatyczne wcięcia (od ang. indentation), B<M> \\[em] gdy coś " +"jest zaznaczone (mark), B<L> \\[em] gdy włączone jest twarde zawijanie " +"(przełamywanie długich wierszy; long), B<R> \\[em] przy rejestrowaniu makra " +"oraz B<S> \\[em] gdy włączone jest miękkie zawijanie (soft). Gdy bufor " +"zostanie zmodyfikowany, po nazwie pliku w środku paska tytułu dodawana jest " +"gwiazdka (B<*>)." #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed @@ -51789,6 +61894,16 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "User Namespacing Options" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "User Record Blob Directories" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "User UID" msgstr "" @@ -51815,19 +61930,13 @@ msgstr "Nazwy użytkowników. Można też podać jako B<-u>." msgid "User shell" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Using 'auto-import' generally will 'just work' -- but sometimes you may see " "this message:" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Using 'auto-import' generally will 'just work' \\*(-- but sometimes you may " -"see this message:" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -51938,13 +62047,18 @@ msgstr "" msgid "Valid arguments for the encrypt command are as follows:" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Value of the I<no_new_privs> bit (since Linux 4.10, see B<prctl>(2))." +msgstr "Wartość bitu I<no_new_privs> (od Linuksa 4.10, zob. B<prctl>(2))." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Value which is equivalent to the number of B<-r>." msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Value which is equivalent to the number of B<-v>." msgstr "" @@ -51964,9 +62078,16 @@ msgid "" "may use these policies, see B<sched>(7). The real-time policies that may be " "specified in I<policy> are:" msgstr "" +"Obsługiwane są również różne polityki \\[Bq]czasu rzeczywistego\\[rq], " +"nadające się do specjalnych aplikacji, gdzie krytyczna jest precyzyjna " +"kontrola nad sposobem, w jaki działające wątki są wybierane do wykonania. " +"Aby dowiedzieć się więcej o zasadach regulujących okoliczności, w jakich " +"wątki procesu mogą używać tych polityk, należy zapoznać się z podręcznikiem " +"B<sched>(7). Polityki czasu rzeczywistego, jakie można określić w I<policy> " +"to:" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Varlink" msgstr "" @@ -52007,6 +62128,16 @@ msgstr "Wersja 2.0" msgid "Vertical Tab (ASCII 11)" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Virtual memory size in bytes." +msgstr "Rozmiar pamięci wirtualnej w bajtach." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Virtual memory size." +msgstr "Rozmiar pamięci wirtualnej." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -52090,30 +62221,36 @@ msgstr "" "blokady. Niniejsza opcja spowoduje czekanie przez program na uzyskanie " "wyłącznej blokady (przez nieograniczony czas lub przez liczbę I<sekund>)." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable -msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Waiting in uninterruptible disk sleep" +msgstr "Śpiący w nieprzerywalnym oczekiwaniu B<d>yskowym" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Wakekill (Linux 2.6.33 to 3.13 only)" msgstr "" +"WakeB<k>ill - oczekiwanie; wybudzenie przy śmiertelnym sygnale (między " +"Linuksem 2.6.33 a 3.13)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Waking (Linux 2.6.33 to 3.13 only)" +msgstr "Budzący się (B<w>aking; między Linuksem 2.6.33 a 3.13)" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "Warn if an object has alternate \\s-1ELF\\s0 machine code." +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable +msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Warn if any global constructors are used. This is only useful for a few " "object file formats. For formats like COFF or ELF, the linker can not " "detect the use of global constructors." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Warn if any global constructors are used. This is only useful for a few " -"object file formats. For formats like \\s-1COFF\\s0 or \\s-1ELF,\\s0 the " -"linker can not detect the use of global constructors." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -52140,19 +62277,13 @@ msgid "" "section." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Warn if the linker adds DT_TEXTREL to a position-independent executable or " "shared object." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Warn if the linker adds \\s-1DT_TEXTREL\\s0 to a position-independent " -"executable or shared object." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -52175,22 +62306,6 @@ msgid "" "the libraries as well as in your programs." msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning " -"messages to I<sys.stderr>." -msgstr "" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron -msgid "" -"Warnings can also be controlled using the B<PYTHONWARNINGS> environment " -"variable and from within a Python program using the warnings module. For " -"example, the warnings.filterwarnings() function can be used to use a regular " -"expression on the warning message." -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Wed, 07 May 2003 15:55:00 +0200" @@ -52215,19 +62330,19 @@ msgid "" "a 2K MTU, the IPoIB MTU will be 2048 - 4 = 2044 bytes\\&." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"When B<--gc-sections> is enabled, this option prevents garbage collection of " -"unused input sections that contain global symbols having default or " -"protected visibility. This option is intended to be used for executables " -"where unreferenced sections would otherwise be garbage collected regardless " -"of the external visibility of contained symbols. Note that this option has " -"no effect when linking shared objects since it is already the default " -"behaviour. This option is only supported for ELF format targets." +"When 1 is written to this file, all zones are compacted such that free " +"memory is available in contiguous blocks where possible. The effect of this " +"action can be seen by examining I</proc/buddyinfo>." msgstr "" +"Po zapisie 1 do tego pliku wszystkie strefy są przemieszczane w ten sposób, " +"że \\(em jeśli to możliwe \\(em pamięć jest dostępna w ciągłych blokach. " +"Efekt tej akcji można sprawdzić za pomocą I</proc/buddyinfo>." -#: mageia-cauldron debian-bookworm +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When B<--gc-sections> is enabled, this option prevents garbage collection of " "unused input sections that contain global symbols having default or " @@ -52235,7 +62350,7 @@ msgid "" "where unreferenced sections would otherwise be garbage collected regardless " "of the external visibility of contained symbols. Note that this option has " "no effect when linking shared objects since it is already the default " -"behaviour. This option is only supported for \\&\\s-1ELF\\s0 format targets." +"behaviour. This option is only supported for ELF format targets." msgstr "" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -52274,8 +62389,8 @@ msgstr "" "Gdy jako I<PLIK1> lub I<PLIK2> (nie oba) podano B<->, czyta standardowe " "wejście." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "When I<mode> is B<MPOL_BIND>, enable the kernel NUMA balancing for the task " "if it is supported by the kernel. If the flag isn't supported by the " @@ -52290,6 +62405,9 @@ msgid "" "parent's registrations. Upon a successful call to one of the B<exec>(3) " "functions, all registrations are removed." msgstr "" +"Kiedy proces potomny jest tworzony za pomocą B<fork>(2), dziedziczy kopie " +"zarejestrowań funkcji rodzica. Po pomyślnym wywołaniu jednej z funkcji " +"B<exec>(3), wszystkie zarejestrowane funkcje są usuwane." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -52310,8 +62428,8 @@ msgid "" "This option may also be used with the E<.Ic open> command." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating a dynamically linked executable, symbols matching \\&I<glob> " "will be added to the dynamic symbol table. When creating a shared library, " @@ -52321,17 +62439,6 @@ msgid "" "option is only meaningful on ELF platforms which support shared libraries." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating a dynamically linked executable, symbols matching \\&I<glob> " -"will be added to the dynamic symbol table. When creating a shared library, " -"references to symbols matching I<glob> will not be bound to the definitions " -"within the shared library. This option is a no-op when creating a shared " -"library and B<-Bsymbolic> or \\&B<--dynamic-list> are not specified. This " -"option is only meaningful on \\s-1ELF\\s0 platforms which support shared " -"libraries." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -52341,23 +62448,16 @@ msgid "" "are visible from dynamic objects at run time." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating a shared library, bind references to global function symbols " "to the definition within the shared library, if any. This option is only " "meaningful on ELF platforms which support shared libraries." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating a shared library, bind references to global function symbols " -"to the definition within the shared library, if any. This option is only " -"meaningful on \\s-1ELF\\s0 platforms which support shared libraries." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating a shared library, bind references to global symbols to the " "definition within the shared library, if any. Normally, it is possible for " @@ -52366,32 +62466,23 @@ msgid "" "support shared libraries." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating a shared library, bind references to global symbols to the " -"definition within the shared library, if any. Normally, it is possible for " -"a program linked against a shared library to override the definition within " -"the shared library. This option is only meaningful on \\s-1ELF\\s0 " -"platforms which support shared libraries." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating an ELF executable or shared object for a target where the read-" "only data is in its own segment separate from the executable text, it will " "set the address of the first byte of the read-only data segment." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating an ELF executable or shared object for x86-64 medium memory " "model, it will set the address of the first byte of the ldata segment." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating an ELF executable or shared object, call NAME when the " "executable or shared object is loaded, by setting DT_INIT to the address of " @@ -52399,8 +62490,8 @@ msgid "" "function to call." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating an ELF executable or shared object, call NAME when the " "executable or shared object is unloaded, by setting DT_FINI to the address " @@ -52408,15 +62499,15 @@ msgid "" "function to call." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating an ELF executable, it will set the address of the first byte " "of the text segment." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating an ELF shared object, set the internal DT_AUXILIARY field to " "the specified name. This tells the dynamic linker that the symbol table of " @@ -52424,8 +62515,8 @@ msgid "" "of the shared object I<name>." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating an ELF shared object, set the internal DT_FILTER field to the " "specified name. This tells the dynamic linker that the symbol table of the " @@ -52433,8 +62524,8 @@ msgid "" "symbol table of the shared object I<name>." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When creating an ELF shared object, set the internal DT_SONAME field to the " "specified name. When an executable is linked with a shared object which has " @@ -52443,85 +62534,15 @@ msgid "" "than using the file name given to the linker." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating an \\s-1ELF\\s0 executable or shared object for a target where " -"the read-only data is in its own segment separate from the executable text, " -"it will set the address of the first byte of the read-only data segment." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating an \\s-1ELF\\s0 executable or shared object for x86-64 medium " -"memory model, it will set the address of the first byte of the ldata segment." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating an \\s-1ELF\\s0 executable or shared object, call " -"\\s-1NAME\\s0 when the executable or shared object is loaded, by setting " -"\\s-1DT_INIT\\s0 to the address of the function. By default, the linker " -"uses CW<\\*(C`_init\\*(C'> as the function to call." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating an \\s-1ELF\\s0 executable or shared object, call " -"\\s-1NAME\\s0 when the executable or shared object is unloaded, by setting " -"\\s-1DT_FINI\\s0 to the address of the function. By default, the linker " -"uses CW<\\*(C`_fini\\*(C'> as the function to call." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating an \\s-1ELF\\s0 executable, it will set the address of the " -"first byte of the text segment." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating an \\s-1ELF\\s0 shared object, set the internal " -"\\s-1DT_AUXILIARY\\s0 field to the specified name. This tells the dynamic " -"linker that the symbol table of the shared object should be used as an " -"auxiliary filter on the symbol table of the shared object I<name>." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating an \\s-1ELF\\s0 shared object, set the internal " -"\\s-1DT_FILTER\\s0 field to the specified name. This tells the dynamic " -"linker that the symbol table of the shared object which is being created " -"should be used as a filter on the symbol table of the shared object I<name>." -msgstr "" - -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When creating an \\s-1ELF\\s0 shared object, set the internal " -"\\s-1DT_SONAME\\s0 field to the specified name. When an executable is " -"linked with a shared object which has a \\s-1DT_SONAME\\s0 field, then when " -"the executable is run the dynamic linker will attempt to load the shared " -"object specified by the \\s-1DT_SONAME\\s0 field rather than using the file " -"name given to the linker." -msgstr "" - #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable msgid "" "When encrypting, you are prompted twice for the password as a precautionary " "measure. It would be a disaster to encrypt files a password that wasn't " "what you intended." msgstr "" -#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable -msgid "" -"When encrypting, you are prompted twice for the password as a precautionary " -"measure. It would be a disaster to encrypt files with a password that " -"wasn't what you intended." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When generating a shared library or other dynamically loadable ELF object " "mark it as one that should (by default) only ever be loaded once, and only " @@ -52533,18 +62554,6 @@ msgid "" "mechanisms (such as audit libraries)." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When generating a shared library or other dynamically loadable \\s-1ELF\\s0 " -"object mark it as one that should (by default) only ever be loaded once, and " -"only in the main namespace (when using CW<\\*(C`dlmopen\\*(C'>). This is " -"primarily used to mark fundamental libraries such as libc, libpthread et al " -"which do not usually function correctly unless they are the sole instances " -"of themselves. This behaviour can be overridden by the " -"CW<\\*(C`dlmopen\\*(C'> caller and does not apply to certain loading " -"mechanisms (such as audit libraries)." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -52577,9 +62586,11 @@ msgid "" "When justifying, treat any line that starts with whitespace as the beginning " "of a paragraph (unless auto-indenting is on)." msgstr "" +"Przy justowaniu, traktuje każdy wiersz zaczynający się białym znakiem jako " +"początek akapitu (chyba że włączono automatyczne wcięcia)." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When linking dynamically to a dll without an import library, search for " "CW<\\*(C`E<lt>stringE<gt>E<lt>basenameE<gt>.dll\\*(C'> in preference to " @@ -52590,19 +62601,8 @@ msgid "" "i386 PE targeted port of the linker]" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When linking dynamically to a dll without an import library, search for " -"CW<\\*(C`E<lt>stringE<gt>E<lt>basenameE<gt>.dll\\*(C'> in preference to " -"\\&CW<\\*(C`libE<lt>basenameE<gt>.dll\\*(C'>. This behaviour allows easy " -"distinction between DLLs built for the various \\*(L\"subplatforms\\*(R\": " -"native, cygwin, uwin, pw, etc. For instance, cygwin DLLs typically use " -"\\&CW<\\*(C`--dll-search-prefix=cyg\\*(C'>. [This option is specific to the " -"i386 \\s-1PE\\s0 targeted port of the linker]" -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When producing an executable file, omit the request for a dynamic linker to " "be used at load-time. This is only meaningful for ELF executables that " @@ -52610,14 +62610,6 @@ msgid "" "capable of processing these relocations." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When producing an executable file, omit the request for a dynamic linker to " -"be used at load-time. This is only meaningful for \\s-1ELF\\s0 executables " -"that contain dynamic relocations, and usually requires entry point code that " -"is capable of processing these relocations." -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide msgid "" @@ -52671,14 +62663,11 @@ msgid "" "When removing sections from the output file, keep sections that match " "\\&I<sectionpattern>." msgstr "" +"Przy usuwaniu sekcji z pliku wyjściowego, pozostawia sekcje pasujące do " +"\\&I<wzorca-sekcji>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When stripping a file, perhaps with B<--strip-debug> or \\&B<--strip-" -#| "unneeded>, retain any symbols specifying source file names, which would " -#| "otherwise get stripped." msgid "" "When stripping a file, perhaps with B<--strip-debug> or \\&B<--strip-" "unneeded>, retain any symbols specifying section names, which would " @@ -52686,7 +62675,7 @@ msgid "" msgstr "" "Podczas usuwania symboli z pliku, na przykład za pomocą B<--strip-debug> lub " "\\&B<--strip-unneeded>, pozostawia wszystkie symbole określające nazwy " -"plików źródłowych, które w przeciwnym wypadku zostałyby usunięte." +"sekcji, które w przeciwnym wypadku zostałyby usunięte." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -52705,7 +62694,7 @@ msgid "" "When stripping symbols, keep symbol I<symbolname> even if it would normally " "be stripped. This option may be given more than once." msgstr "" -"Podczas usuwania symboli zachowuje symbol I<symbolname>, nawet jeśli " +"Podczas usuwania symboli zachowuje symbol I<nazwa-symbolu>, nawet jeśli " "normalnie byłby usunięty. Opcja ta może być podawana więcej niż jeden raz." #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -52729,8 +62718,8 @@ msgstr "" "od zera. E<.SM> B<OPTIND> ustawiane jest na indeks pierwszego argumentu nie " "będącego opcją, zaś B<nazwa> ustawiana jest na ?." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When the input file is not a regular file or directory, (e.g. a symbolic " "link, socket, FIFO, device file), it is left unaltered." @@ -52739,8 +62728,8 @@ msgstr "" "dowiązaniem symbolicznym, gniazdem, kolejką FIFO, plikiem urządzenia), jest " "pozostawiany bez zmian." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "When the linker encounters such a dependency when doing a non-shared, non-" "relocatable link, it will automatically try to locate the required shared " @@ -52759,6 +62748,33 @@ msgid "" "actions are reported in the link map. For example:" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the value in this file is 0, no restrictions are placed on following " +"symbolic links (i.e., this is the historical behavior before Linux 3.6). " +"When the value in this file is 1, symbolic links are followed only in the " +"following circumstances:" +msgstr "" +"Gdy w pliku zapisana jest wartość 0, to w odniesieniu do tworzenia dowiązań " +"symbolicznych nie wprowadza się żadnych ograniczeń (jest to historyczne " +"zachowanie przed Linuksem 3.6). Gdy wartość wynosi 1, to dowiązania " +"symboliczne mogą być tworzone jedynie gdy spełnione są następujące warunki:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the value in this file is 0, no restrictions are placed on the creation " +"of hard links (i.e., this is the historical behavior before Linux 3.6). " +"When the value in this file is 1, a hard link can be created to a target " +"file only if one of the following conditions is true:" +msgstr "" +"Gdy w pliku zapisana jest wartość 0, to w odniesieniu do tworzenia dowiązań " +"zwykłych (twardych) nie wprowadza się żadnych ograniczeń (jest to " +"historyczne zachowanie przed Linuksem 3.6). Gdy wartość wynosi 1, to " +"dowiązania zwykłe mogą być tworzone do pliku docelowego jedynie wówczas, gdy " +"spełniony jest jeden z poniższych warunków:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -52833,27 +62849,19 @@ msgstr "" "Gdy operatory B<E<lt>> i B<E<gt>> są używane z B<test> lub B<[>, sortują " "zgodnie z porządkiem leksykograficznym używając kolejności ASCII." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "When using ELF or SunOS, one shared library may require another. This " "happens when an CW<\\*(C`ld -shared\\*(C'> link includes a shared library as " "one of the input files." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"When using \\s-1ELF\\s0 or SunOS, one shared library may require another. " -"This happens when an CW<\\*(C`ld -shared\\*(C'> link includes a shared " -"library as one of the input files." -msgstr "" - -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 msgid "Where B<value> is :" msgstr "" -#: archlinux +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Where B<value> is:" msgstr "" @@ -52918,6 +62926,19 @@ msgid "" "a maximum of 65535 (higher numbers usually being affected by wraparound)." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While sampling is enabled, each readout from I</proc/timer_stats> will see " +"newly updated statistics. Once sampling is disabled, the sampled " +"information is kept until a new sample period is started. This allows " +"multiple readouts." +msgstr "" +"Gdy próbkowanie jest włączone, każdy odczyt z I</proc/timer_stats> daje nowo " +"zaktualizowane statystyki. Po wyłączeniu próbkowania, próbki informacji " +"są zachowywane do momentu włączenia nowego okresu próbkowania. Pozwala to na " +"wielokrotny odczyt." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -52928,13 +62949,13 @@ msgstr "" "wyniku doręczenia i przechwycenia sygnału przez procedurę jego obsługi; " "patrz B<signal>(7)." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "Will have no effect, whereas:" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "Will rename the input file I<foo.o> to I<bar.o>." msgstr "" @@ -52997,6 +63018,50 @@ msgstr "" "B<type> zwraca albo nazwę pliku dyskowego, który zostałby wykonany jeśli " "I<nazwa> zostałaby podana jako nazwa polecenia, albo nic jeśli" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"With the advent of network namespaces, various information relating to the " +"network stack is virtualized (see B<network_namespaces>(7)). Thus, since " +"Linux 2.6.25, I</proc/net> is a symbolic link to the directory I</proc/self/" +"net>, which contains the same files and directories as listed below. " +"However, these files and directories now expose information for the network " +"namespace of which the process is a member." +msgstr "" +"Wraz z wprowadzeniem przestrzeni nazw sieci, różne informacje odnoszące się " +"do stosu sieciowego są wirtualizowane (zob. B<network_namespaces>(7)). Z " +"tego względu, od Linuksa 2.6.25, I</proc/net> jest dowiązaniem symbolicznym " +"do I</proc/self/net>, zawierającego te same pliki i katalogi, jak opisane " +"niżej. Jednak te pliki i katalogi ujawniają teraz informacje o przestrzeni " +"nazw sieci, której proces jest członkiem." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Within each of these subdirectories, there is a set of files with the same " +"names and contents as under the I</proc/>pid directories. For attributes " +"that are shared by all threads, the contents for each of the files under the " +"I<task/>tid subdirectories will be the same as in the corresponding file in " +"the parent I</proc/>pid directory (e.g., in a multithreaded process, all of " +"the I<task/>tidI</cwd> files will have the same value as the I</proc/>pidI</" +"cwd> file in the parent directory, since all of the threads in a process " +"share a working directory). For attributes that are distinct for each " +"thread, the corresponding files under I<task/>tid may have different values " +"(e.g., various fields in each of the I<task/>tidI</status> files may be " +"different for each thread), or they might not exist in I</proc/>pid at all." +msgstr "" +"Każdy z podkatalogów zawiera zbiór plików o tej samej nazwie i zawartości, " +"co katalogi I</proc/>pid. Dla atrybutów, które są współdzielone przez " +"wszystkie wątki zawartość każdego z plików w podkatalogach I<task/>tid " +"będzie taka sama jak zawartość odpowiednich plików w nadrzędnym katalogu I</" +"proc/>pid (np. w procesie wielowątkowym wszystkie pliki I<task/>tidI</cwd> " +"będą miały taką samą zawartość, jak plik I</proc/>pidI</cwd> w katalogu " +"nadrzędnym, ponieważ wszystkie wątki procesu dzielą katalog bieżący). Dla " +"atrybutów, które dla każdego wątku są różne, odpowiednie pliki w I<task/>tid " +"mogą mieć różne wartości (np. różne pola w każdym z plików I<task/>tidI</" +"status> mogą być inne dla każdego wątku) lub mogą w ogóle nie istnieć w I</" +"proc/>pid." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -53068,8 +63133,8 @@ msgstr "" "akcję do działających zadań. Wartością zwracaną jest 0, chyba że I<zadanie> " "nie określa poprawnego zadania. " -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "Write a I<dependency file> to I<depfile>. This file contains a rule " "suitable for CW<\\*(C`make\\*(C'> describing the output file and all the " @@ -53082,20 +63147,7 @@ msgid "" "copied into distributed makefiles without careful editing." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"Write a I<dependency file> to I<depfile>. This file contains a rule " -"suitable for CW<\\*(C`make\\*(C'> describing the output file and all the " -"input files that were read to produce it. The output is similar to the " -"compiler's output with B<-M -MP>. Note that there is no option like the " -"compiler's B<-MM>, to exclude \\*(L\"system files\\*(R\" (which is not a " -"well-specified concept in the linker, unlike \\*(L\"system headers\\*(R\" in " -"the compiler). So the output from \\&B<--dependency-file> is always " -"specific to the exact state of the installation where it was produced, and " -"should not be copied into distributed makefiles without careful editing." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "output version information and exit" msgid "" @@ -53103,19 +63155,19 @@ msgid "" "successfully." msgstr "wyświetla informacje o wersji i kończy działanie" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Write information about active message queues." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Write information about active semaphore sets." msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Write information about active shared memory segments." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "output version information and exit" msgid "" @@ -53142,7 +63194,7 @@ msgstr "" "zadanego I<formatu>. Opcja B<-v> przypisuje wynik do zmiennej I<zmienna> " "zamiast wyświetlać je na standardowe wyjściowe." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Write time information. The time of the last control operation that changed " "the access permissions for all facilities, the time of the last B<msgsnd>(2) " @@ -53164,6 +63216,80 @@ msgstr "" msgid "Writing Perl Modules for CPAN" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writing a character to this file triggers the same SysRq function as typing " +"ALT-SysRq-E<lt>characterE<gt> (see the description of I</proc/sys/kernel/" +"sysrq>). This file is normally writable only by I<root>. For further " +"details see the Linux kernel source file I<Documentation/admin-guide/sysrq." +"rst> (or I<Documentation/sysrq.txt> before Linux 4.10)." +msgstr "" +"Zapisanie znaków do tego pliku wyzwala tę samą funkcję SysRq, jaka zostałaby " +"wykonana przy użyciu kombinacji ALT-SysRq-E<lt>znakE<gt> (patrz opis I</proc/" +"sys/kernel/sysrq>). Plik jest normalnie zapisywalny tylko dla I<roota>. Aby " +"dowiedzieć się więcej, proszę zapoznać się z plikiem I<Documentation/admin-" +"guide/sysrq.rst> w źródłach jądra Linux (lub I<Documentation/sysrq.txt> " +"przed Linuksem 4.10)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writing any value to I</proc/>pidI</clear_refs> other than those listed " +"above has no effect." +msgstr "" +"Zapis innej wartości niż wypisane powyżej do I</proc/>pidI</clear_refs> nie " +"daje żadnego efektu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Writing to FIFOs is unrestricted." +msgstr "Zapisywanie do FIFO jest nieograniczone." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writing to I</proc/>pidI</oom_score_adj> or I</proc/>pidI</oom_adj> will " +"change the other with its scaled value." +msgstr "" +"Zapis do I</proc/>pidI</oom_score_adj> lub I</proc/>pidI</oom_adj> zmieni " +"zapis w drugim pseudopliku na przeskalowaną odpowiednio wartość." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Writing to regular files is unrestricted." +msgstr "Zapis do zwykłych plików jest nieograniczony" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writing to these files allows different things on different hosts. For " +"example, with the I<latency> and I<nolatency> commands, root can switch on " +"and off command latency measurement code in the eata_dma driver. With the " +"I<lockup> and I<unlock> commands, root can control bus lockups simulated by " +"the scsi_debug driver." +msgstr "" +"Pisanie do tych plików umożliwia różne operacje na różnych kontrolerach. Na " +"przykład za pomocą poleceń I<latency> i I<nolatency> root może uaktywniać " +"lub deaktywować kod pomiaru czasu oczekiwania dla poleceń (command latency) " +"w sterowniku eata_dma. Za pomocą poleceń I<lockup> i I<unlock> root może " +"sterować symulowanym przez sterownik scsi_debug blokowaniem magistrali." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writing to this file causes the kernel to drop clean caches, dentries, and " +"inodes from memory, causing that memory to become free. This can be useful " +"for memory management testing and performing reproducible filesystem " +"benchmarks. Because writing to this file causes the benefits of caching to " +"be lost, it can degrade overall system performance." +msgstr "" +"Zapis do tego pliku powoduje zwolnienie przez jądro czystych buforów, " +"dentries i i-węzłów z pamięci, powodując zwolnienie pamięci. Może być to " +"przydatne to testowania zarządzania pamięcią i wykonywania powtarzalnych " +"testów systemu plików. Zapis do tego pliku powoduje utratę zalet " +"buforowania, przez co może spowodować pogorszenie ogólnej wydajności systemu." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -53192,18 +63318,14 @@ msgstr "Napisane przez Rolanda McGratha." msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman." msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" "X/Open Curses, Issue 7 (2009) describes B<tic> briefly, but omits this " "program." msgstr "" - -#: debian-bookworm archlinux -msgid "" -"X/Open Curses, Issue 7 (2009) describes B<tic> briefly, but omits this " -"program. SVr4 systems provide B<captoinfo> as a separate application from " -"B<tic>." -msgstr "" +"X/Open Curses, Issue 7 (2009) opisuje pokrótce B<tic>, lecz pomija niniejszy " +"program." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -53221,21 +63343,15 @@ msgstr "" msgid "XENIX" msgstr "XENIX" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" "XENIX I<\\%termcap> had a set of extension capabilities, corresponding to " "box drawing characters of CCSID (\\*(``code page\\*('') 437, as follows." msgstr "" - -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "" -"XENIX termcap also used to have a set of extension capabilities for forms " -"drawing, designed to take advantage of the IBM PC high-half graphics. They " -"were as follows:" -msgstr "" -"Plik termcap w sytemie XENIX zawierał opis zestawu rozszerzonych możliwości " -"takich, jak rysowanie formularzy, korzystających ze znaków z górnej połowy " -"zestawu ASCII na komputerach IBM PC. Oto one:" +"I<\\%termcap> z XENIX posiadało zestaw następujących rozszerzonych " +"możliwości, odpowiadającym znakom kształtów ramek ze \\[Bq]strony " +"kodowej\\[rq] 437 CCSID." #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -53250,7 +63366,7 @@ msgid "XSI" msgstr "XSI" #: opensuse-leap-15-6 -msgid "XZ Embedded: E<lt>http://tukaani.org/xz/embedded.htmlE<gt>" +msgid "XZ Embedded: E<lt>https://xz.tukaani.org/xz-embedded/E<gt>" msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -53259,22 +63375,22 @@ msgstr "" msgid "Xo" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD hh:mm" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD hh:mm:ss" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYYMMDDhhmmss" msgstr "" @@ -53301,6 +63417,15 @@ msgid "" "in various formats online at" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You can also write to some of the files to reconfigure the subsystem or " +"switch certain features on or off." +msgstr "" +"Możliwy jest też zapis do niektórych z tych plików, w celu rekonfiguracji " +"podsystemu, lub przełączania różnych parametrów." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "You can browse it interactively with \\[lq]info groff\\[rq]." @@ -53322,11 +63447,6 @@ msgid "" "lookup then you would edit your request-key.conf so it looks similar to this:" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "You can rename any device using the" -msgstr "" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -53342,7 +63462,7 @@ msgstr "" "przeszukuje w przód aż do następnego wystąpienia frazy wyszukiwania, a " "polecenie 'q' kończy działanie programu B<devdump> lub B<isodump>." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may also use many troff escape sequences (those sequences beginning " @@ -53369,8 +63489,8 @@ msgstr "" "B<\\enx>, B<\\en(xx>, B<\\efx> oraz B<\\ef(xx>. Należy unikać używania " "sekwencji cytowania do rysowania grafiki." -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "" "You may force the session type to wayland or X11. This is only needed for " "debugging purposes. XDG_SESSION_TYPE will be ignored on gnome." @@ -53428,16 +63548,26 @@ msgstr "" msgid "You might want to keep these desktop references close by your keyboard:" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "You will need:" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron msgid "Zero on success, nonzero on errors." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Zombie" +msgstr "B<Z>ombie" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "[ B<-V> | B<--version> ] [ B<-h> | B<--help> ]" @@ -53453,11 +63583,11 @@ msgstr "" msgid "[1] Cdrtools 2.01.01a08 from May 2006, http://cdrecord.berlios.de" msgstr "[1] Cdrtools 2.01.01a08 z maja 2006, http://cdrecord.berlios.de" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "[7]" -msgstr "" +msgid "[8]" +msgstr "[8]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -53478,6 +63608,13 @@ msgstr "" msgid "[BRIDGE] SECTION OPTIONS" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "OPTIONS" +msgid "[DHCPSERVER] SECTION OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -53494,19 +63631,6 @@ msgstr "" msgid "[I<file> \\&.\\|.\\|.\\&]" msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"[I<trailer>] Terminate the link text of the preceding B<.UR> macro, with the " -"optional I<trailer> (if present, usually a closing parenthesis and/or end-of-" -"sentence punctuation) immediately following. For non-HTML output devices (e." -"g., B<man -Tutf8>), the link text is followed by the URL in angle brackets; " -"if there is no link text, the URL is printed as its own link text, " -"surrounded by angle brackets. (Angle brackets may not be available on all " -"output devices.) For the HTML output device, the link text is hyperlinked " -"to the URL; if there is no link text, the URL is printed as its own link " -"text." -msgstr "" - #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "[I<trailer>] Terminate the link text of the preceding B<\\&.UR> macro, with " @@ -53526,6 +63650,13 @@ msgstr "" msgid "[IPOIB] SECTION OPTIONS" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "OPTIONS" +msgid "[IPV6ACCEPTRA] SECTION OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -53555,10 +63686,6 @@ msgid "" "ExecStart=/usr/sbin/foo-daemon\n" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "[To be documented.]" -msgstr "[do udokumentowania]" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -53567,6 +63694,53 @@ msgid "" "Description=Foo\n" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[device]:inode\n" +msgstr "[urządzenie]:i-węzeł\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\ 16" +msgstr "\\ 16" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\ 32" +msgstr "\\ 32" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\ 64" +msgstr "\\ 64" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\ \\ 2" +msgstr "\\ \\ 2" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\ \\ 4" +msgstr "\\ \\ 4" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\ \\ 8" +msgstr "\\ \\ 8" + +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "\\%eqn 1 ," +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -53593,6 +63767,20 @@ msgstr "\\%https://docs.kernel.org/admin-guide/cgroup-v2.html" msgid "\\%https://docs.kernel.org/admin-guide/kernel-parameters.html" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "\\%https://docs.kernel.org/admin-guide/cgroup-v2.html" +msgid "\\%https://docs.kernel.org/networking/ip-sysctl.html" +msgstr "\\%https://docs.kernel.org/admin-guide/cgroup-v2.html" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "\\%https://docs.kernel.org/admin-guide/cgroup-v2.html" +msgid "\\%https://docs.kernel.org/networking/vrf.html" +msgstr "\\%https://docs.kernel.org/admin-guide/cgroup-v2.html" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -53623,6 +63811,7 @@ msgid "\\%https://github.com/rhboot/shim/blob/main/SBAT.md" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://netfilter.org/projects/nftables/index.html" msgstr "" @@ -53663,13 +63852,20 @@ msgid "\\%https://systemd.io/RANDOM_SEEDS" msgstr "\\%https://systemd.io/RANDOM_SEEDS" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "\\%https://systemd.io/RANDOM_SEEDS" msgid "\\%https://systemd.io/ROOT_STORAGE_DAEMONS" msgstr "\\%https://systemd.io/RANDOM_SEEDS" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "\\%https://systemd.io/USER_RECORD" +msgid "\\%https://systemd.io/USER_RECORD_BLOB_DIRS" +msgstr "\\%https://systemd.io/USER_RECORD" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc4795" msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc3339" @@ -53691,7 +63887,7 @@ msgid "\\%https://uefi.org/specifications" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "\\%https://varlink.org/" msgstr "" @@ -53705,11 +63901,37 @@ msgstr "" msgid "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/APIFileSystems" msgstr "" +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "\\%pic 1 ," +msgstr "" + +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "refer(1)" +msgid "\\%refer 1 ," +msgstr "B<refer>(1)" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\%soelim" msgstr "" +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "\\%tbl 1 ." +msgstr "" + +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\%troff 1 ," +msgstr "" + +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "\\%troff 1 ." +msgstr "" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux msgid "\\& \"@INC\" locations of perl libraries" @@ -53822,20 +64044,8 @@ msgid "" "previous common is here" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"\\& MEMORY { \\& MEM1 (rwx) : ORIGIN : 0x1000, LENGTH = 0x14 \\& MEM2 " -"(rwx) : ORIGIN : 0x1000, LENGTH = 0x40 \\& MEM3 (rwx) : ORIGIN : 0x2000, " -"LENGTH = 0x40 \\& } \\& SECTIONS { \\& mem1 : { *(.data.*); } E<gt> MEM1 \\& " -"mem2 : { *(.data.*); } E<gt> MEM2 \\& mem3 : { *(.data.*); } E<gt> MEM2 " -"\\& } \\& \\& with input sections: \\& .data.1: size 8 \\& .data.2: size " -"0x10 \\& .data.3: size 4 \\& \\& results in .data.1 affected to mem1, and ." -"data.2 and .data.3 \\& affected to mem2, even though .data.3 would fit in " -"mem3." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "\\& MEMORY { \\& MEM1 (rwx) : ORIGIN = 0x1000, LENGTH = 0x14 \\& MEM2 " "(rwx) : ORIGIN = 0x1000, LENGTH = 0x40 \\& MEM3 (rwx) : ORIGIN = 0x2000, " @@ -54101,7 +64311,7 @@ msgstr "" msgid "\\& foo = 1 \\& foo = foo * 4 \\& foo = foo + 8" msgstr "" -#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "\\& foo.o: Adjusting branch at 0x00000008 towards \"far\" in section .text" msgstr "" @@ -54131,8 +64341,8 @@ msgid "" "\\& { \\& return f(); \\& }" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "\\& ld --remap-inputs=foo.o=bar.o foo.o" msgstr "" @@ -54141,8 +64351,8 @@ msgstr "" msgid "\\& ld -o E<lt>outputE<gt> /lib/crt0.o hello.o -lc" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "\\& ld foo.o --remap-inputs=foo.o=bar.o" msgstr "" @@ -54350,17 +64560,18 @@ msgstr "" msgid "\\&...\n" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "\\&.SH NAME" msgstr "\\&.SH NAZWA" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&.\\|.\\|." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "\\&B<--compress-debug-sections=none> doesn't compress DWARF debug sections. " "B<--compress-debug-sections=zlib-gnu> compresses DWARF debug sections and " @@ -54369,29 +64580,13 @@ msgid "" "than renaming them it sets the SHF_COMPRESSED flag in the sections' headers." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"\\&B<--compress-debug-sections=none> doesn't compress \\s-1DWARF\\s0 debug " -"sections. B<--compress-debug-sections=zlib-gnu> compresses " -"\\&\\s-1DWARF\\s0 debug sections and renames them to begin with B<.zdebug> " -"instead of B<.debug>. B<--compress-debug-sections=zlib-gabi> also " -"compresses \\s-1DWARF\\s0 debug sections, but rather than renaming them it " -"sets the \\s-1SHF_COMPRESSED\\s0 flag in the sections' headers." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "\\&B<--compress-debug-sections=zstd> compresses DWARF debug sections using " "zstd." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"\\&B<--compress-debug-sections=zstd> compresses \\s-1DWARF\\s0 debug " -"sections using zstd." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -54420,21 +64615,14 @@ msgid "" "B<readelf>\\|(1) and the Info entries for I<binutils> and \\&I<ld>." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "\\&B<ld> accepts Linker Command Language files written in a superset of " "AT&T's Link Editor Command Language syntax, to provide explicit and total " "control over the linking process." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"\\&B<ld> accepts Linker Command Language files written in a superset of " -"\\s-1AT&T\\s0's Link Editor Command Language syntax, to provide explicit and " -"total control over the linking process." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -54443,8 +64631,8 @@ msgid "" "is to run B<ld>." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "\\&B<ld> may be configured to support more than one kind of object file. If " "your B<ld> is configured this way, you can use the \\&B<--oformat> option to " @@ -54458,22 +64646,8 @@ msgid "" "but this option overrides it." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"\\&B<ld> may be configured to support more than one kind of object file. If " -"your B<ld> is configured this way, you can use the \\&B<--oformat> option to " -"specify the binary format for the output object file. Even when B<ld> is " -"configured to support alternative object formats, you don't usually need to " -"specify this, as B<ld> should be configured to produce as a default output " -"format the most usual format on each machine. I<output-format> is a text " -"string, the name of a particular format supported by the \\s-1BFD\\s0 " -"libraries. (You can list the available binary formats with B<objdump -i>.) " -"The script command CW<\\*(C`OUTPUT_FORMAT\\*(C'> can also specify the output " -"format, but this option overrides it." -msgstr "" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "\\&B<ld> may be configured to support more than one kind of object file. If " "your B<ld> is configured this way, you can use the \\&B<-b> option to " @@ -54486,19 +64660,6 @@ msgid "" "formats with B<objdump -i>.)" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"\\&B<ld> may be configured to support more than one kind of object file. If " -"your B<ld> is configured this way, you can use the \\&B<-b> option to " -"specify the binary format for input object files that follow this option on " -"the command line. Even when B<ld> is configured to support alternative " -"object formats, you don't usually need to specify this, as B<ld> should be " -"configured to expect as a default input format the most usual format on each " -"machine. \\&I<input-format> is a text string, the name of a particular " -"format supported by the \\s-1BFD\\s0 libraries. (You can list the available " -"binary formats with B<objdump -i>.)" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -54517,22 +64678,15 @@ msgid "" "executable." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "\\&B<noindirect-extern-access> removes " "GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS from .note.gnu.property section." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"\\&B<noindirect-extern-access> removes " -"\\&\\s-1GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS\\s0 from .note.gnu." -"property section." -msgstr "" - -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed archlinux msgid "" "\\&B<perl>\t[\\ B<-sTtuUWX>\\ ] [\\ B<-hv>\\ ]\\ [\\ B<-V>[:" "I<configvar>]\\ ] [\\ B<-cw>\\ ]\\ [\\ B<-d>[B<t>][:I<debugger>]\\ ]\\ [\\ " @@ -54545,8 +64699,8 @@ msgid "" "I<argument>\\ ]..." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable msgid "" "\\&CW<\\*(C`GNUTARGET\\*(C'> determines the input-file object format if you " "don't use B<-b> (or its synonym B<--format>). Its value should be one of " @@ -54562,22 +64716,6 @@ msgid "" "in favor of convention." msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "" -"\\&CW<\\*(C`GNUTARGET\\*(C'> determines the input-file object format if you " -"don't use B<-b> (or its synonym B<--format>). Its value should be one of " -"the \\s-1BFD\\s0 names for an input format. If there is no " -"\\&CW<\\*(C`GNUTARGET\\*(C'> in the environment, B<ld> uses the natural " -"format of the target. If CW<\\*(C`GNUTARGET\\*(C'> is set to " -"CW<\\*(C`default\\*(C'> then \\s-1BFD\\s0 attempts to discover the input " -"format by examining binary input files; this method often succeeds, but " -"there are potential ambiguities, since there is no method of ensuring that " -"the magic number used to specify object-file formats is unique. However, " -"the configuration procedure for \\&\\s-1BFD\\s0 on each system places the " -"conventional format for that system first in the search-list, so ambiguities " -"are resolved in favor of convention." -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -54600,8 +64738,8 @@ msgstr "\\&CW<\\*(C`foo\\*(C'>, to..." msgid "\\&I<Higher-Order Perl>: E<lt>https://hop.perl.plover.com/E<gt>" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy #| msgid "The I<option-name> can be one of the following:" msgid "\\&I<MODE> can have any of the following values:" @@ -54612,45 +64750,41 @@ msgstr "I<Nazwą-opcji> może być jedna z poniższych:" msgid "\\&I<Modern Perl>: E<lt>http://onyxneon.com/books/modern_perl/E<gt>" msgstr "" -#: mageia-cauldron debian-bookworm -msgid "\\&I<\\s-1MODE\\s0> can have any of the following values:" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&\\&CW</>\\ " -msgstr "" +msgstr "\\&\\&CW</>\\ " #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&\\&CW<I>\\ " -msgstr "" +msgstr "\\&\\&CW<I>\\ " #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&\\&CW<T>\\ " -msgstr "" +msgstr "\\&\\&CW<T>\\ " #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&\\&CW<X>\\ " -msgstr "" +msgstr "\\&\\&CW<X>\\ " #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&\\&CW<h>\\ " -msgstr "" +msgstr "\\&\\&CW<h>\\ " #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&\\&CW<m>\\ " -msgstr "" +msgstr "\\&\\&CW<m>\\ " #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -54663,11 +64797,6 @@ msgstr "\\&_" msgid "\\*(#[\\v'.2m'\\s-2\\&3\\s0\\v'-.2m'\\*(#]" msgstr "\\*(#[\\v'.2m'\\s-2\\&3\\s0\\v'-.2m'\\*(#]" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "\\*d" -msgstr "\\*d" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -54678,7 +64807,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[ha]" -msgstr "" +msgstr "\\[ha]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -54693,27 +64822,27 @@ msgstr "\\e^" msgid "\\`" msgstr "\\`" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\e*(Tm" msgstr "\\e*(Tm" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\e*(lq" msgstr "\\e*(lq" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\e*(rq" msgstr "\\e*(rq" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\e*R" msgstr "\\e*R" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\e*S" msgstr "\\e*S" @@ -54731,7 +64860,7 @@ msgid "\\eI<nnn>" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\ee[" msgstr "" @@ -54742,15 +64871,17 @@ msgstr "" msgid "\\exHH" msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f(BItermcap\\fR Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa \\f(BItermcap\\fR" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f(BIterminfo\\fR capability" -msgstr "" +msgstr "Możliwość \\f(BIterminfo\\fR" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -54772,8 +64903,8 @@ msgid "" " 13 print sane option-control messages\\fR\n" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\f[R]\\[bu]\\fR" msgstr "" @@ -54889,30 +65020,39 @@ msgid "" "^\".ft P$\n" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "^G" msgstr "^G" -#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "^K" msgstr "^K" -#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "^R" msgstr "^R" -#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "^X^X" msgstr "^X^X" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"a count of the number of events, optionally (since Linux 2.6.23) followed by " +"the letter \\[aq]D\\[aq] if this is a deferrable timer;" +msgstr "" +"licznik liczby zdarzeń, po którym opcjonalnie (od Linuksa 2.6.23) występuje " +"litera \\[Bq]D\\[rq], jeśli jest to czasomierz odraczalny;" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "a file descriptor becomes ready;" @@ -54921,12 +65061,12 @@ msgstr "deskryptor pliku stanie się dostępny" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "a first-in, first-out policy; and" -msgstr "" +msgstr "polityka: pierwszy na wejściu, pierwszy na wyjściu oraz" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "a round-robin policy." -msgstr "" +msgstr "polityka planowania rotacyjnego." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -54948,23 +65088,12 @@ msgstr "a)" msgid "aarch64" msgstr "aarch64" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "ac" -msgstr "ac" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "acct" msgstr "acct" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "acs magic cookie count" -msgstr "acs magic cookie count" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275" @@ -54999,7 +65128,7 @@ msgstr "" msgid "alert (bell)" msgstr "alarm (dzwonek)" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "all failed" msgstr "" @@ -55069,6 +65198,17 @@ msgstr "" msgid "and typing" msgstr "a napisanie" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "and you have a working filter." +msgstr "co daje działający filtr." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "anon_inode:I<file-type>\n" +msgstr "anon_inode:I<typ-pliku>\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -55080,17 +65220,29 @@ msgstr "" msgid "apply ref.pot to each of the domains in def.po" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "ar" -msgstr "ar" +msgid "architecture specific flag" +msgstr "znacznik zależny od architektury" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "are enabled. This option is enabled by default." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "area is accountable" +msgstr "obszar jest księgowalny (area accountable)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "area uses huge tlb pages" +msgstr "obszaru używa dużych stron tlb (huge tlb)" + #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -55124,6 +65276,11 @@ msgstr "" msgid "assume input is an isolinux configuration file." msgstr "" +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "attempt to canonicalize hostnames via DNS" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -55151,17 +65308,16 @@ msgstr "" msgid "base directory of .msg message catalogs" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "basic\\&.target" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "b" +#, no-wrap msgid "bc" -msgstr "b" +msgstr "bc" # #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -55229,6 +65385,13 @@ msgstr "" msgid "boot" msgstr "boot" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "boot time, in seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)." +msgstr "" +"Czas uruchomienia systemu, w sekundach od epoki: 1970-01-01 00:00:00 +0000 " +"(UTC)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "boot-complete\\&.target" @@ -55255,7 +65418,7 @@ msgstr "b" #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "btree" -msgstr "" +msgstr "btree" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux @@ -55292,6 +65455,32 @@ msgstr "" msgid "c)" msgstr "c)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"cache buffer size in KB\n" +"capacity number of sectors\n" +"driver driver version\n" +"geometry physical and logical geometry\n" +"identify in hexadecimal\n" +"media media type\n" +"model manufacturer\\[aq]s model number\n" +"settings drive settings\n" +"smart_thresholds IDE disk management thresholds (in hex)\n" +"smart_values IDE disk management values (in hex)\n" +msgstr "" +"cache rozmiar bufora w KB\n" +"capacity liczba sektorów\n" +"driver wersja sterownika\n" +"geometry geometria fizyczna i logiczna\n" +"identify szesnastkowo\n" +"media rodzaj nośnika\n" +"model numer modelu producenta\n" +"settings ustawienia napędu\n" +"smart_thresholds progi zarządzania dyskiem IDE (szesn.)\n" +"smart_values wartości zarządzania dyskiem IDE (szesn.)\n" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -55316,9 +65505,19 @@ msgstr "" msgid "call-nop=suffix-nop" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -#, no-wrap -msgid "capability" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"can be used to set the NIS/YP domainname and the hostname of your box in " +"exactly the same way as the commands B<domainname>(1) and B<hostname>(1), " +"that is:" +msgstr "" +"Te pliki mogą służyć do ustawiania nazwy domeny i hosta NIS/YP maszyny " +"dokładnie w ten sam sposób, jak za pomocą poleceń B<domainname>(1) i " +"B<hostname>(1), np.:" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "capsule\\&.slice" msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -55327,6 +65526,12 @@ msgstr "" msgid "captoinfo" msgstr "captoinfo" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "cat /lib/modules/$(uname -r)/build/.config\n" +msgstr "cat /lib/modules/$(uname -r)/build/.config\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -55334,14 +65539,6 @@ msgstr "captoinfo" msgid "cat FILE" msgstr "PLIKI" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "" -"cause the fields to print out one to a line. Otherwise, the fields will be " -"printed several to a line to a maximum width of 60 characters." -msgstr "" -"wypisuj po jednym polu w każdej linii. W przeciwnym wypadku w każdej linii " -"znajdzie się kilka pól tak, aby nie przekroczyć 60 znaków w linii." - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -55403,7 +65600,13 @@ msgstr "" msgid "cet-report=warning" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "h" +msgid "ch" +msgstr "h" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "" "chacha20-poly1305@openssh.com,\n" @@ -55411,11 +65614,14 @@ msgid "" "aes128-gcm@openssh.com,aes256-gcm@openssh.com\n" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "change the output to I<width> characters." -msgstr "ustaw długość linii na I<szerokość> znaków." +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"change the ownership of each file only if its current owner and/or group " +"match those specified here. Either may be omitted, in which case a match is " +"not required for the omitted attribute" +msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "changes to the target user\\(cqs home directory" msgstr "zmienia katalog domowy na należący do docelowego użytkownika" @@ -55438,6 +65644,9 @@ msgid "" "\\&...\n" "res = toupper((unsigned char) c);\n" msgstr "" +"char c;\n" +"\\&...\n" +"res = toupper((unsigned char) c);\n" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux @@ -55510,20 +65719,29 @@ msgstr "B<--help>" msgid "common-page-size=value" msgstr "" -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron archlinux debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "Compiled terminal description database." +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm msgid "compiled terminal capability database" -msgstr "Skompilowana baza danych o terminalach." +msgstr "skompilowane pliki zawierające opisy terminali" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Compiled terminal description database." msgid "compiled terminal description database" -msgstr "Skompilowana baza danych o terminalach." +msgstr "skompilowana baza danych o terminalach" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "control which existing files are updated; UPDATE={all,none," +#| "older(default)}. See below" +msgid "" +"control which existing files are updated; UPDATE={all,none,none-fail," +"older(default)}." +msgstr "" +"kontroluje, które z istniejących plików mają być aktualizowane; " +"I<AKTUALIZUJ>B<=>{ B<all> (wszystkie), B<none> (żadne), B<older> (starsze-" +"domyślnie) }. Zob. niżej" + +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}. " "See below" @@ -55578,6 +65796,16 @@ msgstr "" msgid "create a file containing the debugging info." msgstr "utworzyć plik zawierający informacje debugowania." +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "crontab" +msgstr "crontab" + +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "crontab User Manual" +msgstr "Podręcznik użytkownika crontab" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "cryptsetup-pre\\&.target" @@ -55606,6 +65834,11 @@ msgid "" "parent directory of input file]." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "currently always 0." +msgstr "obecnie zawsze 0." + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap @@ -55619,7 +65852,7 @@ msgid "cursor_normal" msgstr "cursor_normal" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: debian-bookworm +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm #, no-wrap msgid "cvm" msgstr "" @@ -55670,12 +65903,12 @@ msgstr "d5" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "daemon" -msgstr "" +msgstr "daemon" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "database of past user logins" -msgstr "" +msgstr "baza danych poprzednich logowań użytkowników" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -55692,11 +65925,17 @@ msgstr "" msgid "dbus\\&.socket" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "dc" -msgstr "dc" +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "de" +msgstr "de" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -55718,11 +65957,12 @@ msgstr "B<-d>" msgid "def.po" msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "default I<\\%termcap> terminal capability database" -msgstr "" +msgstr "domyślna baza możliwości terminala I<\\%termcap>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "default PAM configuration file" msgstr "domyślny plik konfiguracyjny PAM" @@ -55767,6 +66007,16 @@ msgstr "" msgid "deleted messages" msgstr "Powitania." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"descendant namespace session ID hierarchy Session ID in each of the PID " +"namespaces of which I<pid> is a member. The fields are ordered as for " +"I<NStgid>. (Since Linux 4.1.)" +msgstr "" +"Identyfikator sesji w każdej z przestrzeni nazw PID, której I<pid> jest " +"członkiem. Kolejność pól jest taka jak w I<NStgid> (od Linuksa 4.1)." + #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -55782,6 +66032,16 @@ msgstr "" "devdump, isoinfo, isovfy, isodump - Programy użytkowe do zrzucania i " "weryfikacji obrazów iso9660." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"device /dev/sda7 mounted on /home with fstype ext3 [stats]\n" +"( 1 ) ( 2 ) (3 ) ( 4 )\n" +msgstr "" +"device /dev/sda7 mounted on /home with fstype ext3 [stats]\n" +"( 1 ) ( 2 ) (3 ) ( 4 )\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -55817,6 +66077,12 @@ msgstr "" msgid "disable hinting" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "disabled write to the mapped file" +msgstr "wyłączony zapis do zmapowanego pliku (disabled write)" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -55861,7 +66127,7 @@ msgstr "wyświetla informacje o wersji i kończy działanie" msgid "display-manager\\&.service" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "do not attempt to clear the terminal's scrollback buffer using the extended " "\\*(``E3\\*('' capability." @@ -55883,11 +66149,29 @@ msgstr "nie zmienia katalogu roboczego na \"/\"" msgid "do not check that the input is correctly sorted" msgstr "nie sprawdza poprawności posortowania wejścia" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "do not copy area on fork" +msgstr "bez kopiowania obszaru przy rozgałęzieniu \\[em] forkowaniu (don't copy)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not create any files" msgstr "nie tworzy żadnych plików" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "do not expand area on remapping" +msgstr "bez rozszerzania obszaru przy ponownym mapowaniu (don't expand)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "do not include area into core dump" +msgstr "nie włączaj obszaru do zrzutu pamięci (don't dump)" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "do not install bootsector" @@ -55924,86 +66208,88 @@ msgstr "" msgid "done" msgstr "" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "horizontal line" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "double horizontal line" -msgstr "horizontal line" +msgstr "double horizontal line (podwójna linia pozioma)" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "intersection" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "double intersection" -msgstr "intersection" +msgstr "double intersection (podwójne przecięcie)" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double lower left corner" -msgstr "" +msgstr "double lower left corner (podwójny dolny lewy narożnik)" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "lower right" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "double lower right corner" -msgstr "lower right" +msgstr "double lower right corner (podw. dolny prawy narożnik)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "double quote" msgstr "cudzysłów" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "tee pointing down" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "double tee pointing down" -msgstr "tee pointing down" +msgstr "double tee pointing down (podwójne T wskazujące w dół)" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "tee pointing left" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "double tee pointing left" -msgstr "tee pointing left" +msgstr "double tee pointing left (podw. T wskazujące na lewo)" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "tee pointing right" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "double tee pointing right" -msgstr "tee pointing right" +msgstr "double tee pointing right (podw. T wskazujące na prawo)" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "tee pointing up" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "double tee pointing up" -msgstr "tee pointing up" +msgstr "double tee pointing up (podwójne T wskazujące w górę)" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double upper left corner" -msgstr "" +msgstr "double upper left corner (podwójny górny lewy narożnik)" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "upper right" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "double upper right corner" -msgstr "upper right" +msgstr "double upper right corner (podw. górny prawy narożnik)" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "vertical line" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap msgid "double vertical line" -msgstr "vertical line" +msgstr "double vertical line (podwójna linia pionowa)" + +#: archlinux +msgid "" +"draw a line of given width (relative to original page) around each page " +"[argument defaults to 1pt; default is no line; width is fixed for PDF]" +msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "drop" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -#, no-wrap -msgid "dw" -msgstr "dw" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -56014,13 +66300,37 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ebcdic" -msgstr "B<ebcdic>" +msgstr "ebcdic" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "edit" -msgstr "edit" +msgid "echo 1 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" +msgstr "echo 1 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "echo 100000 E<gt> /proc/sys/fs/file-max\n" +msgstr "echo 100000 E<gt> /proc/sys/fs/file-max\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "echo 2 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" +msgstr "echo 2 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "echo 3 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" +msgstr "echo 3 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "echo \\[aq]scsi add-single-device 1 0 5 0\\[aq] E<gt> /proc/scsi/scsi\n" +msgstr "echo \\[aq]scsi add-single-device 1 0 5 0\\[aq] E<gt> /proc/scsi/scsi\n" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "emacs(1), tex(1)." @@ -56065,19 +66375,19 @@ msgid "" "pc" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables B<libblkid> debug output." msgstr "włącza wyjście debugowania B<libblkid>." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables B<libmount> debug output." msgstr "włącza wyjście debugowania B<libmount>." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libmount debug output" msgstr "włącza komunikaty debugowania biblioteki libmount" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libmount debug output." msgstr "włącza wyjście debugowania libmount." @@ -56112,19 +66422,37 @@ msgstr "enter_reverse_mode" msgid "enter_secure_mode" msgstr "enter_secure_mode" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "eqn(1)" msgstr "B<eqn>(1)" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]" msgstr "równoważne B<--update>[B<=older>]" +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]" +msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]. See below" +msgstr "równoważne B<--update>[B<=older>]" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "escape" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: mageia-cauldron archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "examine" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "exclude files that match any pattern in FILE" @@ -56132,10 +66460,9 @@ msgstr "pomija pliki pasujące do wzorca w I<PLIKU>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<exec>" +#, no-wrap msgid "exec" -msgstr "B<exec>" +msgstr "exec" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -56143,6 +66470,12 @@ msgstr "B<exec>" msgid "execstack" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "executable" +msgstr "wykonywalny (executable)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -56260,6 +66593,12 @@ msgstr "" msgid "filename" msgstr "filename" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "filesystem type: the filesystem type in the form \"type[.subtype]\"." +msgstr "" +"typ systemu plików: typ systemu plików w postaci \\[Bq]typ[.podtyp]\\[rq]." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "final\\&.target" @@ -56314,7 +66653,7 @@ msgstr "font3" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "for \"batch\" style execution of processes; and" -msgstr "" +msgstr "do wykonywania procesów w stylu \\[Bq]wsadowym\\[rq] oraz" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -56422,7 +66761,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "for running I<very> low priority background jobs." -msgstr "" +msgstr "do uruchamiania zadań tła, o I<bardzo> niskim priorytecie." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -56500,6 +66839,24 @@ msgstr "" msgid "futex - fast user-space locking" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "gd" +msgstr "gd" + +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"generate an image in FORMAT available formats: i386-coreboot, i386-" +"multiboot, i386-pc, i386-xen_pvh, i386-pc-pxe, i386-pc-eltorito, i386-efi, " +"i386-ieee1275, i386-qemu, x86_64-efi, i386-xen, x86_64-xen, mipsel-yeeloong-" +"flash, mipsel-fuloong2f-flash, mipsel-loongson-elf, powerpc-ieee1275, " +"sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-aout, ia64-" +"efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-qemu_mips-flash, " +"mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, arm-coreboot-" +"vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, riscv32-efi, riscv64-efi" +msgstr "" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -56537,6 +66894,12 @@ msgstr "" msgid "getty\\&.target" msgstr "" +#: opensuse-leap-15-6 mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "gd" +msgid "gid" +msgstr "gd" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "give a detailed report if the integrity check fails." msgstr "" @@ -56555,10 +66918,8 @@ msgstr "Od glibc 2.10:" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2." msgid "glibc 2.1. POSIX.1-2001, SUSv2." -msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2." +msgstr "glibc 2.1. POSIX.1-2001, SUSv2." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -56590,10 +66951,8 @@ msgstr "Od glibc 2.19:" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Since glibc 2.19:" msgid "glibc 2.17." -msgstr "Od glibc 2.19:" +msgstr "glibc 2.17." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -56611,10 +66970,8 @@ msgstr "Od glibc 2.2.2:" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Since glibc 2.2.2:" msgid "glibc 2.25." -msgstr "Od glibc 2.2.2:" +msgstr "glibc 2.25." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -56635,20 +66992,13 @@ msgstr "Od glibc 2.2.2:" msgid "glibc 2.6. POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<nodelalloc>" -msgid "glob" -msgstr "B<nodelalloc>" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "global" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "global logindef config file" msgstr "globalny plik konfiguracyjny logindef" @@ -56658,10 +67008,15 @@ msgstr "globalny plik konfiguracyjny logindef" msgid "globalaudit" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "grap(1)" msgstr "B<grap>(1)" +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "grops 1" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "grub-editenv - edit GRUB environment block" @@ -56819,7 +67174,6 @@ msgid "grub-syslinux2cfg - transform syslinux config into grub.cfg" msgstr "" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "gss-gex-sha1-,\n" @@ -56833,21 +67187,24 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "had been executed (see B<Shell Variables> above)." msgid "had been executed (see B<Shell Variables>" -msgstr "(zobacz powyżej B<Zmienne powłoki>)." +msgstr "(zobacz B<Zmienne powłoki>)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "halt\\&.target" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "has the same effect as" +msgstr "daje taki sam efekt, jak" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "hash" -msgstr "" +msgstr "hash" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -56862,12 +67219,18 @@ msgstr "plik pomocy" msgid "hex FILE" msgstr "PLIKI" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "hg" +msgstr "hg" + +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "hh:mm" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "hh:mm:ss" msgstr "" @@ -56887,7 +67250,7 @@ msgstr "" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "horizontal line" -msgstr "horizontal line" +msgstr "horizontal line (linia pozioma)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -56906,6 +67269,12 @@ msgstr "godzina (01..12)" msgid "hp" msgstr "h" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ht" +msgstr "ht" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "http://www.gnu.org/software/texinfo/" @@ -56916,16 +67285,22 @@ msgstr "" msgid "https://github.com/vmatare/thinkfan/tree/master/examples\n" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "https://www.ausweisapp.bund.de/en" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "https://www.ausweisapp.bund.de/sdk" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "huge page advise flag" +msgstr "znacznik wskazówki dużej strony (huge)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "hybrid-sleep\\&.target" @@ -56960,11 +67335,12 @@ msgstr "" msgid "iconv" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "if incorrect arguments specified," msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "if the chroot command itself fails" msgstr "jeśli samo polecenie chroot zawiedzie" @@ -57017,7 +67393,7 @@ msgid "ignore-in-shared-libs" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "man" msgid "ima" @@ -57034,6 +67410,8 @@ msgid "" "in I<posix> mode, B<time> may be followed by options and still be recognized " "as a reserved word (this is POSIX interpretation 267)" msgstr "" +"w trybie I<posix>, po B<time> mogą występować opcje i będzie to wciąż " +"rozpoznawane jako słowo zastrzeżone (jest to interpretacja POSIX nr 267)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -57054,7 +67432,7 @@ msgid "" "double-quoted word expansions" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "indicates the I<type> of terminal. Normally this option is unnecessary, " "because the default is taken from the environment variable B<TERM>. If B<-" @@ -57072,6 +67450,20 @@ msgstr "" msgid "indirect-extern-access" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"indx interface_name dmi_u dmi_g dmi_address\n" +"2 eth0 1 0 01005e000001\n" +"3 eth1 1 0 01005e000001\n" +"4 eth2 1 0 01005e000001\n" +msgstr "" +"indx interface_name dmi_u dmi_g dmi_address\n" +"2 eth0 1 0 01005e000001\n" +"3 eth1 1 0 01005e000001\n" +"4 eth2 1 0 01005e000001\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap @@ -57107,7 +67499,7 @@ msgstr "" msgid "initfirst" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "initializes the environment variables B<HOME>, B<SHELL>, B<USER>, " "B<LOGNAME>, and B<PATH>" @@ -57234,12 +67626,22 @@ msgid "" "as if it received the interrupt, so interrupting one command in a list " "aborts the execution of the entire list)" msgstr "" +"przerwanie listy poleceń takiej jak \"a ; b ; c\" powoduje wykonanie " +"kolejnego polecenia z listy (w powłoce bash-4.0 i późniejszych, powłoka " +"działa w ten sposób, jak gdyby otrzymała przerwanie, zatem przerwanie " +"jednego polecenia listy przerywa wykonanie całej listy)" #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "intersection" -msgstr "intersection" +msgstr "intersection (przecięcie)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "io" +msgstr "io" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -57321,7 +67723,7 @@ msgstr "" "Po zakończeniu edycji, wysyłane edytowane polecenia są wyświetlane przez " "echo i wykonywane." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "item \\e- description" msgstr "pozycja \\e- opis" @@ -57383,10 +67785,18 @@ msgstr "kcuu1" msgid "kent" msgstr "kent" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "kernel documentation" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"kernel/system statistics. Varies with architecture. Common entries include:" +msgstr "" +"Statystyki jądra/systemu. Różnią się pomiędzy architekturami. Wśród " +"wspólnych wpisów są:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -57637,11 +68047,11 @@ msgstr "" "less jest częścią projektu GNU i stanowi wolne oprogramowanie. Można go " "rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach albo (1) Powszechnej " "Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania, albo " -"(2) Licencji Less. Szczegóły dotyczące rozprowadzania znajdują się w pliku " +"(2) Licencji Less. Szczegóły dotyczące rozprowadzania znajdują się w pliku " "README pakietu dystrybucyjnego less. Wraz z less powinieneś otrzymać " "egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License) " -"- zobacz plik COPYING. Jeśli nie - napisz do Free Software Foundation, 59 " -"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. Powinieneś także " +"- zobacz plik COPYING. Jeśli nie - napisz do Free Software Foundation, 59 " +"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. Powinieneś także " "otrzymać kopię Licencji Less - zobacz plik LICENSE." #: archlinux @@ -57693,6 +68103,12 @@ msgstr "" msgid "line" msgstr "Nowy wiersz." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "lo" +msgstr "lo" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -57702,12 +68118,12 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "local group database file" -msgstr "" +msgstr "lokalny plik bazy grup" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "local password database file" -msgstr "" +msgstr "lokalny plik bazy z hasłami" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -57724,8 +68140,7 @@ msgstr "" msgid "locale name, either language or language_COUNTRY" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "locate" @@ -57742,27 +68157,27 @@ msgstr "" msgid "lower" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "lower left" -msgstr "lower left" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "lower left" msgid "lower left corner" -msgstr "lower left" +msgstr "lower left corner (dolny lewy narożnik)" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "lower right" -msgstr "lower right" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "lower right" msgid "lower right corner" -msgstr "lower right" +msgstr "lower right corner (dolny prawy narożnik)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"lrw-------. 1 root root 64 Apr 16 21:33\n" +" 7fc075d2f000-7fc075e6f000 -E<gt> /dev/zero (deleted)\n" +msgstr "" +"lrw-------. 1 root root 64 Apr 16 21:33\n" +" 7fc075d2f000-7fc075e6f000 -E<gt> /dev/zero (deleted)\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -57792,21 +68207,30 @@ msgstr "" msgid "machines\\&.target" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"major:minor: the value of I<st_dev> for files on this filesystem (see " +"B<stat>(2))." +msgstr "" +"główny:poboczny: wartość pola I<st_dev> (patrz B<stat>(2)) dla plików w " +"systemie plików." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "make tabs line up by prepending a tab" msgstr "tworzy formatowanie, dodając na początku znak tabulacji" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "man" msgstr "man" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "man - macros to format man pages" msgstr "man - makra do formatowania stron man" -#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable #, no-wrap msgid "mark-plt" msgstr "" @@ -57817,12 +68241,60 @@ msgstr "" msgid "max-page-size=value" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "may execute" +msgstr "mogący wykonywać (may execute)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "may read" +msgstr "mogący odczytywać (may read)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "may share" +msgstr "mogący dzielić (may share)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "may write" +msgstr "mogący zapisywać (may write)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "md5" msgstr "md5" +#: debian-unstable archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "meaning" +msgstr "znaczenie" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "memory mapped I/O area" +msgstr "obszar wejścia/wyjścia zmapowany do pamięci (I/O)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mergeable advise flag" +msgstr "znacznik wskazówki łączenia (mergeable)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mg" +msgstr "mg" + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap @@ -57840,12 +68312,31 @@ msgstr "minuta (00..59)" msgid "mips" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mixed map area" +msgstr "obszar mapowania mieszanego (mixed map)" + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mk" msgstr "mk" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<mode>" +msgid "mode" +msgstr "B<mode>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "month (01..12)" @@ -57856,17 +68347,52 @@ msgstr "miesiąc (01..12)" msgid "more than 24 hours have passed since the inode was written to disk." msgstr "minęło ponad 24 godziny od czasu zapisania i-węzła na dysk." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "mount ID: a unique ID for the mount (may be reused after B<umount>(2))." +msgstr "" +"ID montowania: unikatowy identyfikator montowania (może zostać użyty " +"ponownie po wykonaniu B<umount>(2))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "mount options: per-mount options (see B<mount>(2))." +msgstr "" +"opcje montowania: opcje montowania dla każdego montowania (patrz " +"B<mount>(2))." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"mount point: the pathname of the mount point relative to the process's root " +"directory." +msgstr "" +"punkt montowania: ścieżka punktu montowania w odniesieniu do katalogu " +"głównego procesów." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "mount source: filesystem-specific information or \"none\"." +msgstr "" +"źródło montowania: informacja zależna od systemu plików lub \\[Bq]none\\[rq]." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap msgid "mouse" msgstr "mouse" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ms" +msgstr "ms" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mtools" -msgstr "" +msgstr "mtools" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -57881,6 +68407,12 @@ msgstr "B<--trace>" msgid "muldefs" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mw" +msgstr "mw" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -57938,11 +68470,23 @@ msgstr "" msgid "nfsidmap - The NFS idmapper upcall program" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "nh" +msgstr "nh" + #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "nice" -msgstr "" +msgstr "nice" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "no-huge page advise flag" +msgstr "znacznik wskazówki braku dużej strony (no-huge)" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -58011,11 +68555,17 @@ msgstr "" msgid "noindirect-extern-access" msgstr "" -#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable #, no-wrap msgid "nomark-plt" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "non-linear mapping (removed in Linux 4.0)" +msgstr "mapowanie nieliniowe (non-linear; usunięte w Linuksie 4.0)" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap @@ -58035,8 +68585,8 @@ msgstr "" msgid "norelro" msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "nosectionheader" @@ -58078,6 +68628,12 @@ msgstr "" msgid "nounique-symbol" msgstr "B<--help>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "nr" +msgstr "nr" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "nss-lookup\\&.target" @@ -58133,7 +68689,7 @@ msgstr "" "status tablicy dla zmiennej tablicowej albo próbowano wyświetlić " "nieistniejącą funkcję przy pomocy B<-f>." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "operation error, such as unable to allocate memory" msgstr "" @@ -58144,6 +68700,14 @@ msgstr "" msgid "option mov m" msgstr "opcje" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"optional fields: zero or more fields of the form \"tag[:value]\"; see below." +msgstr "" +"pola opcjonalne: zero lub więcej pól w postaci \\[Bq]znacznik[:" +"wartość]\\[rq]; zob. niżej." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) chroot invocation\\(aq" @@ -58198,6 +68762,12 @@ msgstr "" msgid "pack-relative-relocs" msgstr "B<exit>(2)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "pages are locked in memory" +msgstr "strony są zablokowane w pamięci (locked)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "pam_systemd\\&.so" @@ -58209,9 +68779,19 @@ msgid "pam_systemd_home\\&.so" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "pam_systemd_loadkey\\&.so" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"parent ID: the ID of the parent mount (or of self for the root of this mount " +"namespace's mount tree)." +msgstr "" +"ID rodzica: identyfikator rodzica (lub siebie samego, jeśli montowanie " +"znajduje się w korzeniu drzewa montowań tej przestrzeni nazw montowań)." + #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -58232,7 +68812,7 @@ msgstr "" msgid "parted" msgstr "parted" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "partial success" msgstr "" @@ -58262,6 +68842,12 @@ msgstr "" msgid "pending" msgstr "B<sigpending>(2)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "perform synchronous page faults (since Linux 4.15)" +msgstr "wykonuje synchroniczne chybienia stron (synchronous faults; od Linuksa 4,15)" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux msgid "perl - The Perl 5 language interpreter" @@ -58282,7 +68868,7 @@ msgstr "" msgid "perlbook - Books about and related to Perl" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "pic(1)" msgstr "B<pic>(1)" @@ -58311,25 +68897,103 @@ msgstr "" msgid "po" msgstr "po" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "pointing down" -msgstr "pointing down" +msgid "" +"pos:\t0\n" +"flags:\t00\n" +"mnt_id:\t11\n" +"inotify wd:2 ino:7ef82a sdev:800001 mask:800afff ignored_mask:0 fhandle-bytes:8 fhandle-type:1 f_handle:2af87e00220ffd73\n" +"inotify wd:1 ino:192627 sdev:800001 mask:800afff ignored_mask:0 fhandle-bytes:8 fhandle-type:1 f_handle:27261900802dfd73\n" +msgstr "" +"pos:\t0\n" +"flags:\t00\n" +"mnt_id:\t11\n" +"inotify wd:2 ino:7ef82a sdev:800001 mask:800afff ignored_mask:0 fhandle-bytes:8 fhandle-type:1 f_handle:2af87e00220ffd73\n" +"inotify wd:1 ino:192627 sdev:800001 mask:800afff ignored_mask:0 fhandle-bytes:8 fhandle-type:1 f_handle:27261900802dfd73\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"pos:\t0\n" +"flags:\t02\n" +"mnt_id:\t10\n" +"eventfd-count: 40\n" +msgstr "" +"pos:\t0\n" +"flags:\t02\n" +"mnt_id:\t10\n" +"eventfd-count: 40\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"pos:\t0\n" +"flags:\t02\n" +"mnt_id:\t10\n" +"sigmask:\t0000000000000006\n" +msgstr "" +"pos:\t0\n" +"flags:\t02\n" +"mnt_id:\t10\n" +"sigmask:\t0000000000000006\n" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "pointing left" -msgstr "pointing left" +msgid "" +"pos:\t0\n" +"flags:\t02\n" +"mnt_id:\t10\n" +"tfd: 9 events: 19 data: 74253d2500000009\n" +"tfd: 7 events: 19 data: 74253d2500000007\n" +msgstr "" +"pos:\t0\n" +"flags:\t02\n" +"mnt_id:\t10\n" +"tfd: 9 events: 19 data: 74253d2500000009\n" +"tfd: 7 events: 19 data: 74253d2500000007\n" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "pointing right" -msgstr "pointing right" +msgid "" +"pos:\t0\n" +"flags:\t02\n" +"mnt_id:\t11\n" +"fanotify flags:0 event-flags:88002\n" +"fanotify ino:19264f sdev:800001 mflags:0 mask:1 ignored_mask:0 fhandle-bytes:8 fhandle-type:1 f_handle:4f261900a82dfd73\n" +msgstr "" +"pos:\t0\n" +"flags:\t02\n" +"mnt_id:\t11\n" +"fanotify flags:0 event-flags:88002\n" +"fanotify ino:19264f sdev:800001 mflags:0 mask:1 ignored_mask:0 fhandle-bytes:8 fhandle-type:1 f_handle:4f261900a82dfd73\n" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "pointing up" -msgstr "pointing up" +msgid "" +"pos: 0\n" +"flags: 02004002\n" +"mnt_id: 13\n" +"clockid: 0\n" +"ticks: 0\n" +"settime flags: 03\n" +"it_value: (7695568592, 640020877)\n" +"it_interval: (0, 0)\n" +msgstr "" +"pos: 0\n" +"flags: 02004002\n" +"mnt_id: 13\n" +"clockid: 0\n" +"ticks: 0\n" +"settime flags: 03\n" +"it_value: (7695568592, 640020877)\n" +"it_interval: (0, 0)\n" #: opensuse-leap-15-6 mageia-cauldron #, no-wrap @@ -58362,17 +69026,6 @@ msgstr "" msgid "print modifications but don't perform them" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "print out the version of the program in use on standard error and exit." -msgstr "" -"wypisz numer wersji programu na standardowe wyjście błędu i zakończ " -"działanie." - -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux -msgid "print out tracing information on standard error as the program runs." -msgstr "" -"wypisz informacje na temat działania programu na standardowe wyjście błędu." - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "print the data in sexps instead of rec format." msgstr "" @@ -58384,8 +69037,8 @@ msgstr "" msgid "print this help and exit" msgstr "wyświetla ten tekst i kończy pracę" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print verbose messages (pass twice to enable debug printing)." msgstr "" @@ -58441,6 +69094,12 @@ msgstr "prtr_on" msgid "pty" msgstr "tty" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "pure PFN range" +msgstr "surowy zakres PFN" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap @@ -58452,6 +69111,29 @@ msgstr "B<q> lub B<Q>" msgid "query-options" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"queue dropped. Number of packets that had to be dropped by the kernel " +"because too many packets are already waiting for user space to send back the " +"mandatory accept/drop verdicts." +msgstr "" +"Porzucone kolejki. Liczba pakietów, które musiały zostać porzucone przez " +"jądra, ponieważ zbyt dużo pakietów czekało już na przestrzeń użytkownika na " +"odesłanie obowiązkowych poleceń akceptuj/porzuć." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"queue user dropped. Number of packets that were dropped within the netlink " +"subsystem. Such drops usually happen when the corresponding socket buffer " +"is full; that is, user space is not able to read messages fast enough." +msgstr "" +"Porzucone kolejki użytkownika. Liczba pakietów porzuconych wewnątrz " +"podsystemu netlink. Takie porzucenia następują zwykle przy zapełnieniu " +"odpowiedniego bufora gniazda, tj. przestrzeń użytkownika nie jest w stanie " +"odpowiednio szybko odczytywać wiadomości." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -58459,18 +69141,45 @@ msgid "" "special effect" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"r = read\n" +"w = write\n" +"x = execute\n" +"s = shared\n" +"p = private (copy on write)\n" +msgstr "" +"r = odczyt\n" +"w = zapis\n" +"x = wykonywanie\n" +"s = wspólne\n" +"p = prywatne (kopiowane przy zapisie)\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<random>" +#, no-wrap msgid "rand" -msgstr "I<random>" +msgstr "rand" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "random read advise provided" +msgstr "dostarczono wskazówkę odczytu losowego (random read)" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "rc-local\\&.service" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "rd" +msgstr "rd" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "re-executes the last command." @@ -58498,11 +69207,17 @@ msgstr "Ostrzeżenia." msgid "read text from FILE." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "readable" +msgstr "do odczytu (readable)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "readdir" -msgstr "" +msgstr "readdir" #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -58524,7 +69239,7 @@ msgstr "" msgid "ref.pot" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "refer(1)" msgstr "B<refer>(1)" @@ -58631,7 +69346,7 @@ msgstr "" msgid "report-relative-reloc" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "reports the version of ncurses which was used in this program, and exits." msgstr "" @@ -58647,7 +69362,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "resolver configuration file" -msgstr "" +msgstr "plik konfiguracyjny biblioteki resolver" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -58661,6 +69376,14 @@ msgid "" "for I<buf>. (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in " "which case the caller can retry with a larger buffer.)" msgstr "" +"zwraca albo -1, bez zmieniania wartości I<errno>, albo początkowy sugerowany " +"rozmiar dla bufora I<buf> (jeśli ten rozmiar jest za mały, to opisywane " +"funkcje zwrócą błąd B<ERANGE> - wtedy proces wywołujący powinien spróbować " +"ponownie z większym buforem)." + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "reverse the order of the output pages" +msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -58669,12 +69392,17 @@ msgid "riscv" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy, no-wrap #| msgid "o" msgid "ro" msgstr "o" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "roff 7" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "root directory as it will be seen on runtime [default=/]." @@ -58690,6 +69418,15 @@ msgstr "" msgid "root directory of the syslinux disk [default=/]." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"root: the pathname of the directory in the filesystem which forms the root " +"of this mount." +msgstr "" +"root: ścieżka katalogu w systemie plików, która tworzy korzeń (katalog " +"główny) tego montowania." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -58706,6 +69443,12 @@ msgstr "" msgid "rpmrc Configuration" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "rr" +msgstr "rr" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -58721,6 +69464,13 @@ msgstr "" msgid "runs the last command beginning with" msgstr "uruchamia ostatnie polecenie rozpoczynające się od" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--runtime>" +msgid "runtime" +msgstr "B<--runtime>" + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap @@ -58805,14 +69555,8 @@ msgstr "" msgid "sched" msgstr "B<sched>(7)" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "sd" -msgstr "sd" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: debian-unstable +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--help>" msgid "sectionheader" @@ -58820,10 +69564,13 @@ msgstr "B<--help>" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<exit>(2)" +#, no-wrap msgid "select" -msgstr "B<exit>(2)" +msgstr "select" + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "select even-numbered output pages" +msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -58831,6 +69578,10 @@ msgid "select face index" msgstr "" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "select odd-numbered output pages" +msgstr "" + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "select the given page ranges" msgstr "" @@ -58867,6 +69618,28 @@ msgstr "" msgid "separate-code" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "separator: the end of the optional fields is marked by a single hyphen." +msgstr "separator: koniec pól opcjonalnych jest oznaczony pojedynczym dywizem." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sequence number. Every queued packet is associated with a (32-bit) " +"monotonically increasing sequence number. This shows the ID of the most " +"recent packet queued." +msgstr "" +"Numer sekwencji. Każdy pakiet kolejki jest powiązany z (32-bitowym) " +"monotonicznie rosnącym numerem sekwencji. Pokazuje to ID najnowszego " +"skolejkowanego pakietu." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sequential read advise provided" +msgstr "dostarczono wskazówkę odczytu sekwencyjnego (sequential read)" + #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--version>" @@ -58965,7 +69738,13 @@ msgstr "set_foreground" msgid "set_tid_address" msgstr "BindAddress" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "setlocale(LC_ALL, \"\");\n" +msgstr "" + +#: debian-bookworm msgid "" "sets argv[0] of the shell to \\(aqB<->\\(aq in order to make the shell a " "login shell" @@ -58988,11 +69767,11 @@ msgstr "" "ustawianie lub kasowanie wartości E<.SM> B<SHELL>, E<.SM> B<PATH>, E<.SM> " "B<HISTFILE>, E<.SM> B<ENV> lub E<.SM> B<BASH_ENV>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "sh" -msgstr "sh" +msgid "sf" +msgstr "sf" #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm #, no-wrap @@ -59041,12 +69820,6 @@ msgstr "" msgid "share-unconflicted" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux -#, no-wrap -msgid "shell" -msgstr "" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -59054,11 +69827,6 @@ msgid "" "be printed" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -59076,16 +69844,59 @@ msgid "sigpwr\\&.target" msgstr "" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " sigset_t origmask;\n" +#, no-wrap msgid "sigset_t origmask;\n" -msgstr " sigset_t origmask;\n" +msgstr "sigset_t origmask;\n" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"size (1) total program size\n" +" (same as VmSize in I</proc/>pidI</status>)\n" +"resident (2) resident set size\n" +" (inaccurate; same as VmRSS in I</proc/>pidI</status>)\n" +"shared (3) number of resident shared pages\n" +" (i.e., backed by a file)\n" +" (inaccurate; same as RssFile+RssShmem in\n" +" I</proc/>pidI</status>)\n" +"text (4) text (code)\n" +"lib (5) library (unused since Linux 2.6; always 0)\n" +"data (6) data + stack\n" +"dt (7) dirty pages (unused since Linux 2.6; always 0)\n" +msgstr "" +"size (1) łączny rozmiar programu\n" +" (taki sam jak VmSize w I</proc/>pidI</status>)\n" +"resident (2) rozmiar części rezydentnej\n" +" (niedokładny; taki sam jak VmRSS w I</proc/>pidI</status>)\n" +"shared (3) liczba rezydentnych stron wspólnych\n" +" (tzn. obecnych w pliku)\n" +" (niedokładna; taka sama jak RssFile+RssShmem w\n" +" I</proc/>pidI</status>)\n" +"text (4) tekst (kod)\n" +"lib (5) biblioteka (nieużywane od Linuksa 2.6; zawsze 0)\n" +"data (6) dane i stos\n" +"dt (7) strony nieaktualne (dirty; nieużywane od Linuksa 2.6; zawsze 0)\n" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux msgid "skip I<i> screenfuls and print a screenful of lines" msgstr "wyświetla kolejny ekran omijając I<i> ekranów" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"sl local_address rem_address st tx_queue rx_queue tr rexmits tm-E<gt>when uid\n" +" 1: 01642C89:0201 0C642C89:03FF 01 00000000:00000001 01:000071BA 00000000 0\n" +" 1: 00000000:0801 00000000:0000 0A 00000000:00000000 00:00000000 6F000100 0\n" +" 1: 00000000:0201 00000000:0000 0A 00000000:00000000 00:00000000 00000000 0\n" +msgstr "" +"sl local_address rem_address st tx_queue rx_queue tr rexmits tm-E<gt>when uid\n" +" 1: 01642C89:0201 0C642C89:03FF 01 00000000:00000001 01:000071BA 00000000 0\n" +" 1: 00000000:0801 00000000:0000 0A 00000000:00000000 00:00000000 6F000100 0\n" +" 1: 00000000:0201 00000000:0000 0A 00000000:00000000 00:00000000 00000000 0\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sleep\\&.target" @@ -59117,6 +69928,12 @@ msgstr "tak, że napisanie" msgid "sockets\\&.target" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "soft-dirty flag (since Linux 3.13)" +msgstr "znacznik soft-dirty (od Linuksa 3.13)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -59201,7 +70018,19 @@ msgstr "podawanie opcji B<-p> wbudowanego polecenia B<command>" msgid "speed" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sr" +msgstr "sr" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "rescue\\&.target" +msgid "ssh-access\\&.target" +msgstr "rescue\\&.target" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "" "ssh-ed25519,ecdsa-sha2-nistp256,\n" @@ -59212,7 +70041,6 @@ msgid "" msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "ssh-ed25519-cert-v01@openssh.com,\n" @@ -59230,21 +70058,27 @@ msgid "" "rsa-sha2-512,rsa-sha2-256\n" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "stack segment grows down" +msgstr "segment stosu rośnie w dół (grows down)" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "stack-size=value" msgstr "" -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "standard input and" -msgstr "" +msgstr "standardowe wejście" -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "standard output," -msgstr "" +msgstr "standardowe wyjście," #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm #, fuzzy, no-wrap @@ -59264,6 +70098,12 @@ msgstr "" msgid "start-stop-visibility=value" msgstr "" +#: opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "State" +msgid "state" +msgstr "State" + #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" @@ -59286,7 +70126,14 @@ msgstr "" msgid "stime" msgstr "B<time>" +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "stop" +msgstr "" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "reboot\\&.target" msgid "storage-target-mode\\&.target" @@ -59376,14 +70223,19 @@ msgid "" "};\n" msgstr "" "struct timeval {\n" -" long tv_sec; /* sekundy */\n" -" long tv_usec; /* mikrosekundy */\n" +" time_t tv_sec; /* sekundy */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* mikrosekundy */\n" "};\n" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "super options: per-superblock options (see B<mount>(2))." +msgstr "super opcje: opcje dla superbloku (patrz B<mount>(2))." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "suppress automatic printing of pattern space" -msgstr "" +msgstr "hamuje automatyczne wypisywanie bufora tekstowego" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -59406,6 +70258,12 @@ msgstr "" msgid "swab" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "swap space is not reserved for the area" +msgstr "przestrzeń wymiany nie jest zarezerowana dla tego obszaru (not reserved)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "swap\\&.target" @@ -59413,16 +70271,15 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<sync>" +#, no-wrap msgid "sync" -msgstr "I<sync>" +msgstr "sync" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "sysfs" -msgstr "" +msgstr "sysfs" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -59446,11 +70303,12 @@ msgid "system\\&.slice" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "systemd and Storage Daemons for the Root File System" msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd-analyze srk E<gt> srk\\&.tpm2b_public\n" msgstr "" @@ -59506,6 +70364,7 @@ msgid "systemd-boot-random-seed\\&.service" msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "reboot\\&.target" msgid "systemd-bsod\\&.service" @@ -59513,6 +70372,13 @@ msgstr "reboot\\&.target" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "reboot\\&.target" +msgid "systemd-confext\\&.service" +msgstr "reboot\\&.target" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "systemd-coredump@\\&.service" msgstr "" @@ -59559,11 +70425,11 @@ msgstr "" msgid "systemd-fsck@\\&.service" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "systemd-fsckd\\&.service" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "systemd-fsckd\\&.socket" msgstr "" @@ -59577,6 +70443,12 @@ msgstr "" msgid "systemd-growfs@I<mountpoint>\\&.service" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "reboot\\&.target" +msgid "systemd-hibernate-clear\\&.service" +msgstr "reboot\\&.target" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy @@ -59827,6 +70699,7 @@ msgid "systemd-soft-reboot\\&.service" msgstr "reboot\\&.target" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "reboot\\&.target" msgid "systemd-storagetm\\&.service" @@ -59849,6 +70722,13 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "reboot\\&.target" +msgid "systemd-sysext\\&.service" +msgstr "reboot\\&.target" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "systemd-sysupdate\\&.service" msgstr "" @@ -59872,7 +70752,41 @@ msgstr "" msgid "systemd-timesyncd\\&.service" msgstr "" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "reboot\\&.target" +msgid "systemd-tmpfiles-clean\\&.service" +msgstr "reboot\\&.target" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "systemd-tmpfiles-clean\\&.timer" +msgstr "" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "reboot\\&.target" +msgid "systemd-tmpfiles-setup-dev-early\\&.service" +msgstr "reboot\\&.target" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "reboot\\&.target" +msgid "systemd-tmpfiles-setup-dev\\&.service" +msgstr "reboot\\&.target" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "reboot\\&.target" +msgid "systemd-tmpfiles-setup\\&.service" +msgstr "reboot\\&.target" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "reboot\\&.target" msgid "systemd-tpm2-setup\\&.service" @@ -59956,7 +70870,8 @@ msgstr "sysv" msgid "tab" msgstr "" -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Compiled terminal description database." msgid "tab stop initialization database" @@ -59972,7 +70887,7 @@ msgstr "" msgid "table of mounted file systems" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "tbl(1)" msgstr "B<tbl>(1)" @@ -59985,25 +70900,25 @@ msgstr "teac1= 0,5,0\t4\t8m\t\"\"" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tee pointing down" -msgstr "tee pointing down" +msgstr "tee pointing down (T wskazujące w dół)" #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tee pointing left" -msgstr "tee pointing left" +msgstr "tee pointing left (T wskazujące na lewo)" #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tee pointing right" -msgstr "tee pointing right" +msgstr "tee pointing right (T wskazujące na prawo)" #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tee pointing up" -msgstr "tee pointing up" +msgstr "tee pointing up (T wskazujące w górę)" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -60045,6 +70960,11 @@ msgstr "" msgid "the Info entries for I<binutils>." msgstr "wpisy info I<binutils>." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the PID of the process that initialized the timer;" +msgstr "PID procesu inicjującego czasomierz" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -60063,6 +70983,26 @@ msgstr "" "znak Unicode (ISO/IEC 10646) o wartości szesnastkowej I<HHHHHHHH> (jedna do " "ośmiu cyfr szesnastkowych)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the bound pathname (if any) of the socket. Sockets in the abstract " +"namespace are included in the list, and are shown with a I<Path> that " +"commences with the character '@'." +msgstr "" +"ścieżka powiązana z gniazdem (jeśli występuje). W tej liście są uwzględnione " +"ścieżki będące w abstrakcyjnej przestrzeni nazw \\[em] ich I<Path> zaczyna " +"się znakiem \\[Bq]@\\[rq]." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the caller has permission to read and write the target file (either via the " +"file's permissions mask or because it has suitable capabilities)." +msgstr "" +"wywołujący ma uprawnienie do odczytu i zapisu pliku docelowego (albo dzięki " +"uprawnieniom pliku albo ze względu na posiadane przywileje)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the console device to be used;" @@ -60086,17 +71026,75 @@ msgstr "" "ośmiobitowy znak, którego wartością jest ósemkowa liczba I<nnn> (jedna do " "trzech cyfr)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the filesystem UID of the process following the link matches the owner (UID) " +"of the symbolic link (as described in B<credentials>(7), a process's " +"filesystem UID is normally the same as its effective UID);" +msgstr "" +"UID systemu plików dotyczący procesu podążającego za dowiązaniem pasują do " +"właściciela (UID) dowiązania symbolicznego (zgodnie z opisem w podręczniku " +"B<credentials>(7), UID systemu plików procesu jest zwykle taki sam jak jego " +"efektywny UID)," + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the function where the timer was initialized; and (in parentheses) the " +"callback function that is associated with the timer." +msgstr "" +"funkcja, w której zainicjowano czasomierz; oraz (w nawiasach) funkcja " +"wywołania zwrotnego związanego z czasomierzem." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the inode number of the socket." +msgstr "numer i-węzła gniazda." + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "the installation device is removable. This option is only available on EFI." msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the internal kernel flags holding the status of the socket." +msgstr "wewnętrzne flagi jądra przechowujące status gniazda." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the internal state of the socket." +msgstr "wewnętrzny stan gniazda." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the kernel table slot number." +msgstr "numer slotu tabeli jądra." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the link is not in a sticky world-writable directory; or" +msgstr "" +"dowiązanie nie znajduje się w katalogu dostępnych dla wszystkich do zapisu z " +"bitem lepkości lub" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the name of the process that initialized the timer;" +msgstr "nazwa procesu inicjującego czasomierz;" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the next to last." msgstr "przedostatni." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the number of users of the socket." +msgstr "numer użytkowników gniazda." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -60117,7 +71115,7 @@ msgid "" "foo=\\(aq(1 2)\\(aq). Later versions warn that this usage is deprecated" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "the shell listed in the passwd entry of the target user" msgstr "powłoka podana we wpisie passwd docelowego użytkownika" @@ -60129,19 +71127,55 @@ msgid "" "extended debugging mode is not enabled" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "the shell specified with B<--shell>" msgstr "powłoka podana opcją B<--shell>" -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "the standard error," +msgid "" +"the socket type. For B<SOCK_STREAM> sockets, this is 0001; for " +"B<SOCK_DGRAM> sockets, it is 0002; and for B<SOCK_SEQPACKET> sockets, it is " +"0005." msgstr "" +"typ gniazda. Dla gniazd B<SOCK_STREAM> jest to 0001; dla gniazd " +"B<SOCK_DGRAM> jest to 0002, a dla gniazd B<SOCK_SEQPACKET> jest to 0005." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the standard error," +msgstr "standardowe wyjście błędów," #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the standard round-robin time-sharing policy;" +msgstr "standardowa polityka dzielenia czasu za pomocą planowania rotacyjnego" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the symbolic link and its parent directory have the same owner (UID)" msgstr "" +"dowiązanie symboliczne i katalog w którym się ono znajduje mają tego samego " +"właściciela (UID)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the target file does not have both its set-group-ID and group-executable " +"mode bits enabled; and" +msgstr "" +"plik docelowy nie ma ustawionych obu z bitów set-group-ID i bitu " +"wykonywalności dla grupy," + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the target file does not have its set-user-ID mode bit enabled;" +msgstr "plik docelowy nie ma ustawionego bitu set-user-ID," + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the target is a regular file;" +msgstr "cel jest zwykłym plikiem," #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -60169,10 +71203,9 @@ msgstr "" #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--help>" +#, no-wrap msgid "times" -msgstr "B<--help>" +msgstr "times" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -60198,7 +71231,7 @@ msgstr "" msgid "to restore default color" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "tomorrow" msgstr "" @@ -60209,6 +71242,12 @@ msgstr "" msgid "top" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "reboot\\&.target" +msgid "tpm2\\&.target" +msgstr "reboot\\&.target" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "try hard to find a smaller set of changes" @@ -60223,12 +71262,30 @@ msgid "" msgstr "" "wyłączanie trybu okrojonego za pomocą B<set +r> lub B<set +o restricted>." -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "type:[inode]\n" +msgstr "typ:[i-węzeł]\n" + +#: opensuse-leap-15-6 mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "builtin" +msgid "uid" +msgstr "builtin" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "ultimately \\*(``/dev/tty\\*(''" -msgstr "" +msgstr "i na końcu \\[Bq]/dev/tty/\\[rq]" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "um" +msgstr "um" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "" "umac-64-etm@openssh.com,umac-128-etm@openssh.com,\n" @@ -60245,10 +71302,9 @@ msgstr "" #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "username" +#, no-wrap msgid "uname" -msgstr "username" +msgstr "uname" #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm #, fuzzy @@ -60406,15 +71462,11 @@ msgstr "Wartość E<.SM> B<MACHTYPE>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable command history, as described above under E<.SM> B<HISTORY>. This " -#| "option is on by default in interactive shells." msgid "" "under E<.SM> B<HISTORY>. This option is on by default in interactive shells." msgstr "" -"Włącza historię poleceń, jak opisano powyżej w sekcji E<.SM> B<HISTORII>. " -"Opcja ta jest domyślnie włączona w powłokach interaktywnych." +"w sekcji E<.SM> B<HISTORII>. Opcja ta jest domyślnie włączona w powłokach " +"interaktywnych." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable @@ -60454,27 +71506,17 @@ msgstr "" msgid "upper" msgstr "" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "upper left" -msgstr "upper left" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "upper left" msgid "upper left corner" -msgstr "upper left" +msgstr "upper left corner (górny lewy narożnik)" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "upper right" -msgstr "upper right" - -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "upper right" msgid "upper right corner" -msgstr "upper right" +msgstr "upper right corner (górny prawy narożnik)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -60535,6 +71577,12 @@ msgstr "" msgid "use PROGRAM to compare files" msgstr "Używa I<PROGRAMU> do porównywania plików" +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"use RFILE's ownership rather than specifying values RFILE is always " +"dereferenced if a symbolic link." +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use STRING as product name" @@ -60580,7 +71628,7 @@ msgid "use identifier file even if UUID is available" msgstr "" #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<user>" msgid "user" @@ -60617,6 +71665,18 @@ msgstr "" msgid "user\\&.slice" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "userfaultfd missing pages tracking (since Linux 4.3)" +msgstr "śledzenie brakujących stron userfaultfd (od Linuksa 4.3)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "userfaultfd wprotect pages tracking (since Linux 4.3)" +msgstr "śledzenie stron wprotect userfaultfd (od Linuksa 4.3)" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide archlinux #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -60645,6 +71705,12 @@ msgstr "" msgid "utime" msgstr "B<time>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "uw" +msgstr "uw" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -60680,9 +71746,9 @@ msgstr "" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vertical line" -msgstr "vertical line" +msgstr "vertical line (linia pionowa)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "vgrind(1)" msgstr "B<vgrind>(1)" @@ -60704,6 +71770,12 @@ msgstr "" msgid "wdiff 1.2.2" msgstr "wdiff 1.2.2" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "wf" +msgstr "wf" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -60748,11 +71820,50 @@ msgid "" "head of the queue can later be declared as:" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "whether the process creates a lot of children using B<fork>(2) (+);" +msgstr "czy proces tworzy wiele potomków przy użyciu B<fork>(2) (+)," + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "whether the process has a low nice value (i.e., E<gt> 0) (+); and" +msgstr "czy proces ma niską wartość nice (np. E<gt> 0) (+) i" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"whether the process has been running a long time, or has used a lot of CPU " +"time (-);" +msgstr "" +"czy proces jest używany przez długi czas lub używa dużo czasu procesora (-)," + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "whether the process is making direct hardware access (-)." +msgstr "czy proces wykonuje bezpośredni dostęp do sprzętu (-)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "whether the process is privileged (-)." +msgstr "czy proces jest uprzywilejowany (-)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide msgid "whois - client for the whois directory service" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"will cause host scsi1 to scan on SCSI channel 0 for a device on ID 5 LUN 0. " +"If there is already a device known on this address or the address is " +"invalid, an error will be returned." +msgstr "" +"spowoduje, że kontroler scsi1 przeprowadzi skanowanie kanału SCSI 0 w " +"poszukiwaniu urządzenia o ID 5 i LUN 0. Jeśli już istnieje urządzenie o " +"takim adresie, lub adres jest nieprawidłowy, zostanie zwrócony błąd." + #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm msgid "" "will fix the extension of your html files. Provide an empty string for " @@ -60764,7 +71875,7 @@ msgstr "" msgid "will get you there." msgstr "" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "will move all resources appearing in a document to the document prologue, " "removing redundant copies. The output file can then be put through page re-" @@ -60791,8 +71902,8 @@ msgid "" "will remove all relocations for sections matching the pattern \\&'.text.*', " "but will not remove relocations for the section \\&'.text.foo'." msgstr "" -"usunie wszystkie relokacje z sekcji pasujących do wzorca \\&\".text.*\", z " -"wyjątkiem relokacji w sekcji \\&\".text.foo\"." +"usunie wszystkie relokacje z sekcji pasujących do wzorca \\[Bq].text." +"*\\[rq], z wyjątkiem relokacji w sekcji \\[Bq].text.foo\\[rq]." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -60800,8 +71911,8 @@ msgid "" "will remove all sections matching the pattern '.text.*', but will not remove " "the section '.text.foo'." msgstr "" -"usunie wszystkie sekcje pasujące do wzorca \".text.*\", z wyjątkiem sekcji " -"\".text.foo\"." +"usunie wszystkie sekcje pasujące do wzorca \\[Bq].text.*\\[rq], z wyjątkiem " +"sekcji \\[Bq].text.foo\\[rq]." #: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm msgid "will remove the substring in the filenames." @@ -60812,6 +71923,12 @@ msgid "" "will turn them into I<foo001>, ..., I<foo009>, I<foo010>, ..., I<foo278>. And" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "wipe on fork (since Linux 4.14)" +msgstr "wyczyść przy rozgałęzieniu (wipe on fork; od Linuksa 4.14)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -60866,12 +71983,24 @@ msgstr "" "nie zwróciłoby I<file>. Opcja B<-P> wymusza na E<.SM> B<PATH> wyszukiwanie " "każdego I<name>, nawet jeśli" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "wr" +msgstr "wr" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "wrap" msgstr "" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "writable" +msgstr "do zapisu (writable)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "write output to FILE [default=stdout]." @@ -60914,8 +72043,8 @@ msgstr "" msgid "x86-64-v4" msgstr "" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "x86_64" msgstr "x86_64" @@ -60927,10 +72056,9 @@ msgstr "xinit 1.4.0" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "xinit 1.4.0" +#, no-wrap msgid "xinit 1.4.2" -msgstr "xinit 1.4.0" +msgstr "xinit 1.4.2" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -60948,12 +72076,16 @@ msgstr "yamaha= 1,6,0\t-1\t-1\tburnfree" msgid "zstd 1.5.4" msgstr "" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "zstd 1.5.5" msgstr "" +#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "zstd 1.5.6" +msgstr "" + #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "}" @@ -60965,6 +72097,16 @@ msgstr "}" msgid "~/\\&.config/environment\\&.d/*\\&.conf" msgstr "" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "~/\\&.config/user-tmpfiles\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "~/\\&.local/share/user-tmpfiles\\&.d/*\\&.conf" +msgstr "" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -61612,3 +72754,8 @@ msgstr "▓" #, no-wrap msgid "■" msgstr "■" + +#, fuzzy, no-wrap +#~| msgid "less(1)" +#~ msgid "less 1" +#~ msgstr "B<less>(1)." |