summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/bc.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/bc.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/bc.1.po709
1 files changed, 245 insertions, 464 deletions
diff --git a/po/pl/man1/bc.1.po b/po/pl/man1/bc.1.po
index 6dd3c36d..e22851be 100644
--- a/po/pl/man1/bc.1.po
+++ b/po/pl/man1/bc.1.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright © of this file:
# Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>, 1998.
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-09 20:53+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-26 10:52+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -222,16 +223,6 @@ msgstr "LICZBY"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most basic element in B<bc> is the number. Numbers are arbitrary "
-#| "precision numbers. This precision is both in the integer part and the "
-#| "fractional part. All numbers are represented internally in decimal and "
-#| "all computation is done in decimal. (This version truncates results from "
-#| "divide and multiply operations.) There are two attributes of numbers, "
-#| "the length and the scale. The length is the total number of significant "
-#| "decimal digits in a number and the scale is the total number of decimal "
-#| "digits after the decimal point. For example:"
msgid ""
"The most basic element in B<bc> is the number. Numbers are arbitrary "
"precision numbers. This precision is both in the integer part and the "
@@ -248,10 +239,10 @@ msgstr ""
"dziesiętnej i wszystkie obliczenia prowadzone są w układzie dziesiętnym. "
"(Opisywana wersja obcina wyniki operacji dzielenia i mnożenia). Liczby mają "
"dwa atrybuty: długość i dokładność. [od tłum.: (org.scale) - w tłumaczeniu "
-"używane będzie słowo `dokładność' w znaczeniu zbliżonym do znanego np. z "
-"obsługi kalkulatorów] Długość jest całkowitą liczbą cyfr znaczących liczby, "
-"zaś dokładność jest całkowitą liczbą cyfr dziesiętnych po kropce "
-"dziesiętnej. Na przykład:"
+"używane będzie słowo \\[Bq]dokładność\\[rq] w znaczeniu zbliżonym do znanego "
+"np. z obsługi kalkulatorów] Długość jest całkowitą liczbą cyfr dziesiętnych "
+"liczby, używanej przez B<bc> do jej reprezentacji, zaś dokładność jest "
+"całkowitą liczbą cyfr dziesiętnych po kropce dziesiętnej. Na przykład:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -274,15 +265,6 @@ msgstr "ZMIENNE"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Numbers are stored in two types of variables, simple variables and "
-#| "arrays. Both simple variables and array variables are named. Names "
-#| "begin with a letter followed by any number of letters, digits and "
-#| "underscores. All letters must be lower case. (Full alpha-numeric names "
-#| "are an extension. In POSIX B<bc> all names are a single lower case "
-#| "letter.) The type of variable is clear by the context because all array "
-#| "variable names will be followed by brackets ([])."
msgid ""
"Numbers are stored in two types of variables, simple variables and arrays. "
"Both simple variables and array variables are named. Names begin with a "
@@ -303,16 +285,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are four special variables, B<scale, ibase, obase,> and B<last>. "
-#| "B<scale> defines how some operations use digits after the decimal point. "
-#| "The default value of B<scale> is 0. B<ibase> and B<obase> define the "
-#| "conversion base for input and output numbers. The default for both input "
-#| "and output is base 10. B<last> (an extension) is a variable that has the "
-#| "value of the last printed number. These will be discussed in further "
-#| "detail where appropriate. All of these variables may have values "
-#| "assigned to them as well as used in expressions."
msgid ""
"There are four special variables, B<scale, ibase, obase,> and B<last>. "
"B<scale> defines how some operations use digits after the decimal point. "
@@ -391,26 +363,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Liczbami posługują się wyrażenia i instrukcje. Ponieważ język został "
"zaprojektowany jako interaktywny, instrukcje i wyrażenia wykonywane są "
-"niezwłocznie. Nie ma żadnego programu \"głównego\" (\"main\"). Zamiast tego, "
-"kod jest wykonywany zaraz po jego napotkaniu. (Funkcje, omówione szczegółowo "
-"dalej, są zdefiniowane po ich napotkaniu)."
+"niezwłocznie. Nie ma żadnego programu \\[Bq]głównego\\[rq] "
+"(\\[Bq]main\\[rq]). Zamiast tego, kod jest wykonywany zaraz po jego "
+"napotkaniu. (Funkcje, omówione szczegółowo dalej, są zdefiniowane po ich "
+"napotkaniu)."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A simple expression is just a constant. B<bc> converts constants into "
-#| "internal decimal numbers using the current input base, specified by the "
-#| "variable B<ibase>. (There is an exception in functions.) The legal "
-#| "values of B<ibase> are 2 through 16. Assigning a value outside this "
-#| "range to B<ibase> will result in a value of 2 or 16. Input numbers may "
-#| "contain the characters 0\\(en9 and A\\(enF. (Note: They must be "
-#| "capitals. Lower case letters are variable names.) Single digit numbers "
-#| "always have the value of the digit regardless of the value of B<ibase>. "
-#| "(i.e.\\& A = 10.) For multi-digit numbers, B<bc> changes all input "
-#| "digits greater or equal to ibase to the value of B<ibase>-1. This makes "
-#| "the number B<FFF> always be the largest 3 digit number of the input base."
msgid ""
"A simple expression is just a constant. B<bc> converts constants into "
"internal decimal numbers using the current input base, specified by the "
@@ -427,14 +387,15 @@ msgstr ""
"Proste wyrażenie jest po prostu stałą. B<bc> zamienia stałe na wewnętrzne "
"liczby dziesiętne przy użyciu bieżącej podstawy systemu dla wprowadzania, "
"podanej w zmiennej B<ibase>. (Istnieje wyjątek dla funkcji). Dopuszczalnymi "
-"wartościami B<ibase> są 2 do 16. Przypisanie B<ibase> wartości spoza tego "
-"zakresu nada jej wartość 2 lub 16. Liczby wejściowe mogą zawierać znaki 0-9 "
-"oraz A-F. (Uwaga: muszą to być wielkie litery. Małe litery są nazwami "
-"zmiennych). Liczby jednocyfrowe mają zawsze wartość cyfry, bez względu na "
-"wartość B<ibase>. (tj. A = 10). Dla liczb wielocyfrowych B<bc> zamienia "
-"wszystkie cyfry wejściowe większe bądź równe B<ibase> na wartość B<ibase-1>. "
-"Powoduje to, że liczba B<FFF> będzie zawsze największą trzycyfrową liczbą "
-"przy danej podstawie systemu dla wejścia."
+"wartościami B<ibase> są 2 do 36 (wartości większe od 16 są rozszerzeniem). "
+"Przypisanie B<ibase> wartości spoza tego zakresu nada jej wartość 2 lub 36. "
+"Liczby wejściowe mogą zawierać znaki 0-9 oraz A-Z. (Uwaga: muszą to być "
+"wielkie litery. Małe litery są nazwami zmiennych). Liczby jednocyfrowe mają "
+"zawsze wartość cyfry, bez względu na wartość B<ibase>. (tj. A = 10). Dla "
+"liczb wielocyfrowych B<bc> zamienia wszystkie cyfry wejściowe większe bądź "
+"równe B<ibase> na wartość B<ibase-1>. Powoduje to, że liczba B<ZZZ> będzie "
+"zawsze największą trzycyfrową liczbą przy danej podstawie systemu dla "
+"wejścia."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -465,9 +426,9 @@ msgid ""
"complete expression and \"var\" refers to a simple or an array variable. A "
"simple variable is just a"
msgstr ""
-"W podanych poniżej opisach dopuszczalnych wyrażeń, \"wyrażenie\" określa "
-"pełne wyrażenie a \"zmienna\" określa zmienną prostą lub tablicową. Zmienną "
-"prostą jest po prostu"
+"W podanych poniżej opisach dopuszczalnych wyrażeń, \\[Bq]wyrażenie\\[rq] "
+"określa pełne wyrażenie a \\[Bq]zmienna\\[rq] określa zmienną prostą lub "
+"tablicową. Zmienną prostą jest po prostu"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -667,12 +628,12 @@ msgid ""
"B<scale>+scale(b) and scale(a). If B<scale> is set to zero and both "
"expressions are integers this expression is the integer remainder function."
msgstr ""
-"Wynikiem tego wyrażenia jest \"reszta\" z dzielenia obliczana w następujący "
-"sposób. W celu obliczenia a%b, obliczane jest najpierw a/b z dokładnością do "
-"B<scale> cyfr dziesiętnych. Wynik używany jest do obliczenia a-(a/b)*b z "
-"dokładnością określoną jako maksymalna z B<scale>+scale(b) oraz scale(a). "
-"Jeżeli B<scale> ustawiona jest na zero, zaś oba wyrażenia są całkowite to "
-"wyrażenie to jest funkcją reszty całkowitej."
+"Wynikiem tego wyrażenia jest \\[Bq]reszta\\[rq] z dzielenia obliczana w "
+"następujący sposób. W celu obliczenia a%b, obliczane jest najpierw a/b z "
+"dokładnością do B<scale> cyfr dziesiętnych. Wynik używany jest do obliczenia "
+"a-(a/b)*b z dokładnością określoną jako maksymalna z B<scale>+scale(b) oraz "
+"scale(a). Jeżeli B<scale> ustawiona jest na zero, zaś oba wyrażenia są "
+"całkowite to wyrażenie to jest funkcją reszty całkowitej."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -684,18 +645,6 @@ msgstr "wyrażenie ^ wyrażenie"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The result of the expression is the value of the first raised to the "
-#| "second. The second expression must be an integer. (If the second "
-#| "expression is not an integer, a warning is generated and the expression "
-#| "is truncated to get an integer value.) The scale of the result is "
-#| "B<scale> if the exponent is negative. If the exponent is positive the "
-#| "scale of the result is the minimum of the scale of the first expression "
-#| "times the value of the exponent and the maximum of B<scale> and the scale "
-#| "of the first expression. (e.g.\\& scale(a^b) = min(scale(a)*b, "
-#| "max( B<scale,> scale(a))).) It should be noted that expr^0 will always "
-#| "return the value of 1."
msgid ""
"The result of the expression is the value of the first raised to the second. "
"The second expression must be an integer. (If the second expression is not "
@@ -762,9 +711,10 @@ msgid ""
"that the \"var\" part is evaluated only once. This can make a difference if "
"\"var\" is an array."
msgstr ""
-"jest to równoważne zapisowi \"zmienna = zmienna E<lt>opE<gt> wyrażenie\", z "
-"wyjątkiem tego, iż część \"zmienna\" jest wyliczana tylko raz. Może to być "
-"istotne, jeśli \"zmienna\" jest tablicą."
+"jest to równoważne zapisowi \\[Bq]zmienna = zmienna E<lt>opE<gt> "
+"wyrażenie\\[rq], z wyjątkiem tego, iż część \\[Bq]zmienna\\[rq] jest "
+"wyliczana tylko raz. Może to być istotne, jeśli \\[Bq]zmienna\\[rq] jest "
+"tablicą."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -864,11 +814,6 @@ msgstr "Wynikiem jest 1, gdy wyrażenie1 nie jest równe wyrażenie2."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Boolean operations are also legal. (POSIX B<bc> does NOT have boolean "
-#| "operations). The result of all boolean operations are 0 and 1 (for false "
-#| "and true) as in relational expressions. The boolean operators are:"
msgid ""
"Boolean operations are also legal. (POSIX B<bc> does NOT have boolean "
"operations). The result of all boolean operations are 0 and 1 (for false and "
@@ -953,12 +898,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This precedence was chosen so that POSIX compliant B<bc> programs will "
-#| "run correctly. This will cause the use of the relational and logical "
-#| "operators to have some unusual behavior when used with assignment "
-#| "expressions. Consider the expression:"
msgid ""
"This precedence was chosen so that POSIX compliant B<bc> programs will run "
"correctly. This will cause the use of the relational and logical operators "
@@ -986,22 +925,15 @@ msgid ""
"use parenthesis when using relational and logical operators with the "
"assignment operators."
msgstr ""
-"Większość programistów C uważałaby, że przypisze ono wynik operacji \"3 "
-"E<lt> 5\" (wartość 1) zmiennej \"a\". Tymczasem w B<bc> nadaje ono wartość 3 "
-"zmiennej \"a\", a następnie porównuje 3 z 5. Używając operatorów relacji i "
-"operatorów logicznych z operatorami przypisania najlepiej jest posłużyć się "
-"nawiasami."
+"Większość programistów C uważałaby, że przypisze ono wynik operacji \\[Bq]3 "
+"E<lt> 5\\[rq] (wartość 1) zmiennej \\[Bq]a\\[rq]. Tymczasem w B<bc> nadaje "
+"ono wartość 3 zmiennej \\[Bq]a\\[rq], a następnie porównuje 3 z 5. Używając "
+"operatorów relacji i operatorów logicznych z operatorami przypisania "
+"najlepiej jest posłużyć się nawiasami."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are a few more special expressions that are provided in B<bc>. "
-#| "These have to do with user defined functions and standard functions. "
-#| "They all appear as \"\\,I<name\\/>B<(\\,>I<parameters\\/>B<)>\". See the "
-#| "section on functions for user defined functions. The standard functions "
-#| "are:"
msgid ""
"There are a few more special expressions that are provided in B<bc>. These "
"have to do with user defined functions and standard functions. They all "
@@ -1010,8 +942,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"B<bc> obsługuje jeszcze kilka innych wyrażeń specjalnych. Związane są one z "
"funkcjami definiowanymi przez użytkownika i funkcjami standardowymi. "
-"Wszystkie one mają postać \"\\,I<nazwa\\/>B<(\\,>I<parametry\\/>B<)>\". "
-"Funkcje definiowane przez użytkownika opisano w sekcji B<Funkcje>. Funkcjami "
+"Wszystkie one mają postać \\[Bq]I<nazwa>B<(>I<parametry>B<)>\\[rq]. Funkcje "
+"definiowane przez użytkownika opisano w sekcji B<Funkcje>. Funkcjami "
"standardowymi są:"
#. type: IP
@@ -1101,21 +1033,6 @@ msgstr "INSTRUKCJE"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Statements (as in most algebraic languages) provide the sequencing of "
-#| "expression evaluation. In B<bc> statements are executed \"as soon as "
-#| "possible.\" Execution happens when a newline in encountered and there is "
-#| "one or more complete statements. Due to this immediate execution, "
-#| "newlines are very important in B<bc>. In fact, both a semicolon and a "
-#| "newline are used as statement separators. An improperly placed newline "
-#| "will cause a syntax error. Because newlines are statement separators, it "
-#| "is possible to hide a newline by using the backslash character. The "
-#| "sequence \"\\eE<lt>nlE<gt>\", where E<lt>nlE<gt> is the newline appears "
-#| "to B<bc> as whitespace instead of a newline. A statement list is a "
-#| "series of statements separated by semicolons and newlines. The following "
-#| "is a list of B<bc> statements and what they do: (Things enclosed in "
-#| "brackets ([]) are optional parts of the statement.)"
msgid ""
"Statements (as in most algebraic languages) provide the sequencing of "
"expression evaluation. In B<bc> statements are executed \"as soon as "
@@ -1133,18 +1050,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Instrukcje (jak w większości języków algorytmicznych) umożliwiają sterowanie "
"kolejnością wykonywania wyrażeń. W B<bc> instrukcje wykonywane są "
-"bezzwłocznie, \"tak szybko jak to jest możliwe\". Wykonanie odbywa się gdy "
-"napotkano znak nowej linii i istnieje jedna lub więcej pełna instrukcja. W "
-"związku z takim natychmiastowym wykonaniem, znaki nowej linii są bardzo "
-"istotne w B<bc>. W rzeczywistości, jako organiczniki instrukcji używane są "
-"zarówno znaki nowej linii, jak i średniki. Nieprawidłowo umieszczony znak "
-"nowej linii spowoduje błąd składni. Ponieważ znaki nowej linii rozdzielają "
-"instrukcje, możliwe jest ich ukrycie (przed interpretacją) przy pomocy znaku "
-"odwrotnego ukośnika. Sekwencja \"\\eE<lt>nlE<gt>\", gdzie E<lt>nlE<gt> jest "
-"znakiem nowej linii postrzegana jest przez B<bc> jako znak zwykłej spacji "
-"zamiast znaku nowej linii. Poniżej umieszczono listę instrukcji B<bc> i ich "
-"znaczenia (elementy umieszczone w nawiasach kwadratowych ([]) są "
-"opcjonalnymi częściami instrukcji):"
+"bezzwłocznie, \\[Bq]tak szybko jak to jest możliwe\\[rq]. Wykonanie odbywa "
+"się gdy napotkano znak nowej linii i istnieje jedna lub więcej pełna "
+"instrukcja. W związku z takim natychmiastowym wykonaniem, znaki nowej linii "
+"są bardzo istotne w B<bc>. W rzeczywistości, jako organiczniki instrukcji "
+"używane są zarówno znaki nowej linii, jak i średniki. Nieprawidłowo "
+"umieszczony znak nowej linii spowoduje błąd składni. Ponieważ znaki nowej "
+"linii rozdzielają instrukcje, możliwe jest ich ukrycie (przed interpretacją) "
+"przy pomocy znaku odwrotnego ukośnika. Sekwencja "
+"\\[Bq]\\eE<lt>nlE<gt>\\[rq], gdzie E<lt>nlE<gt> jest znakiem nowej linii "
+"postrzegana jest przez B<bc> jako znak zwykłej spacji zamiast znaku nowej "
+"linii. Poniżej umieszczono listę instrukcji B<bc> i ich znaczenia (elementy "
+"umieszczone w nawiasach kwadratowych ([]) są opcjonalnymi częściami "
+"instrukcji):"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1156,35 +1074,6 @@ msgstr "wyrażenie"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This statement does one of two things. If the expression starts with "
-#| "\"E<lt>variableE<gt> E<lt>assignmentE<gt> ...\", it is considered to be "
-#| "an assignment statement. If the expression is not an assignment "
-#| "statement, the expression is evaluated and printed to the output. After "
-#| "the number is printed, a newline is printed. For example, \"a=1\" is an "
-#| "assignment statement and \"(a=1)\" is an expression that has an embedded "
-#| "assignment. All numbers that are printed are printed in the base "
-#| "specified by the variable B<obase>. The legal values for B< obase> are 2 "
-#| "through BC_BASE_MAX. (See the section LIMITS.) For bases 2 through 16, "
-#| "the usual method of writing numbers is used. For bases greater than 16, "
-#| "B<bc> uses a multi-character digit method of printing the numbers where "
-#| "each higher base digit is printed as a base 10 number. The multi-"
-#| "character digits are separated by spaces. Each digit contains the number "
-#| "of characters required to represent the base ten value of \"obase-1\". "
-#| "Since numbers are of arbitrary precision, some numbers may not be "
-#| "printable on a single output line. These long numbers will be split "
-#| "across lines using the \"\\e\" as the last character on a line. The "
-#| "maximum number of characters printed per line is 70. Due to the "
-#| "interactive nature of B<bc>, printing a number causes the side effect of "
-#| "assigning the printed value to the special variable B<last>. This allows "
-#| "the user to recover the last value printed without having to retype the "
-#| "expression that printed the number. Assigning to B<last> is legal and "
-#| "will overwrite the last printed value with the assigned value. The newly "
-#| "assigned value will remain until the next number is printed or another "
-#| "value is assigned to B<last>. (Some installations may allow the use of a "
-#| "single period (.\\&) which is not part of a number as a short hand "
-#| "notation for for B<last>.)"
msgid ""
"This statement does one of two things. If the expression starts with "
"\"E<lt>variableE<gt> E<lt>assignmentE<gt> ...\", it is considered to be an "
@@ -1214,32 +1103,33 @@ msgid ""
"short hand notation for for B<last>.)"
msgstr ""
"Instrukcja ta wykonuje dwie rzeczy. Jeżeli wyrażenie rozpoczyna się od "
-"\"E<lt>zmiennaE<gt> E<lt>przypisanieE<gt> ...\", to jest traktowane jak "
-"instrukcja przypisania. Jeśli wyrażenie nie jest instrukcją przypisania, to "
-"wyrażenie jest wyliczane i drukowane na standardowym wyjściu. Po "
-"wydrukowaniu liczby drukowany jest znak nowej linii. Na przykład, \"a=1\" "
-"jest instrukcją przypisania, a \"(a=1)\" jest wyrażeniem zawierającym "
-"przypisanie. Wszystkie liczby drukowane są przy użyciu systemu pozycyjnego "
-"określonego zmienną B<obase>. Dopuszczalnymi wartościami B<obase> są 2 do "
-"BC_BASE_MAX. (Patrz sekcja OGRANICZENIA). Dla podstaw systemu od 2 do 16 "
-"używana jest zwyczajowa metoda zapisu liczb. Dla podstaw większych od 16 "
-"B<bc> posługuje się metodą cyfr wieloznakowych wyświetlania liczb, gdzie "
-"każda z kolejnych cyfr wyświetlana jest jako liczba dziesiętna. Cyfry "
-"wieloznakowe oddzielane są odstępami. Każda z cyfr zawiera tyle znaków, ile "
-"jest niezbędnych do przedstawienia dziesiętnego wartości \"obase-1\". "
-"Ponieważ liczby mają dowolną dokładność, niektóre z liczb mogą nie dać "
-"wydrukować się w pojedynczym wierszu. Takie długie liczby zostaną podzielone "
-"między wiersze przy zastosowaniu \"\\e\" jako ostatniego znaku wiersza. "
-"Maksymalną liczbą znaków drukowanych w wierszu jest 70. Z powodu "
-"interaktywnego charakteru B<bc> drukowanie liczby ma efekt uboczny w postaci "
-"przypisania wydrukowanej wartości do specjalnej zmiennej o nazwie B<last>. "
-"Umożliwia to użytkownikowi odtworzenie ostatnio wydrukowanej wartości bez "
-"potrzeby ponownego wpisywania wyrażenia, które ją wydrukowało. Nadawanie "
-"wartości zmiennej B<last> jest dozwolone; spowoduje ono zastąpienie ostatnio "
-"wydrukowanej wartości wartością przypisaną. Nowo przypisana wartość "
-"pozostanie aż do wydrukowania kolejnej liczby lub nadania B<last> innej "
-"wartości. (Niektóre z implementacji mogą dopuszczać użycie pojedynczej "
-"kropki (.), niebędącej częścią liczby, jako skróconej notacji dla B<last>)."
+"\\[Bq]E<lt>zmiennaE<gt> E<lt>przypisanieE<gt> ...\\[rq], to jest traktowane "
+"jak instrukcja przypisania. Jeśli wyrażenie nie jest instrukcją przypisania, "
+"to wyrażenie jest wyliczane i drukowane na standardowym wyjściu. Po "
+"wydrukowaniu liczby drukowany jest znak nowej linii. Na przykład, "
+"\\[Bq]a=1\\[rq] jest instrukcją przypisania, a \\[Bq](a=1)\\[rq] jest "
+"wyrażeniem zawierającym przypisanie. Wszystkie liczby drukowane są przy "
+"użyciu systemu pozycyjnego określonego zmienną B<obase>. Dopuszczalnymi "
+"wartościami B<obase> są 2 do BC_BASE_MAX. (Patrz sekcja OGRANICZENIA). Dla "
+"podstaw systemu od 2 do 16 używana jest zwyczajowa metoda zapisu liczb. Dla "
+"podstaw większych od 16 B<bc> posługuje się metodą cyfr wieloznakowych "
+"wyświetlania liczb, gdzie każda z kolejnych cyfr wyświetlana jest jako "
+"liczba dziesiętna. Cyfry wieloznakowe oddzielane są odstępami. Każda z cyfr "
+"zawiera tyle znaków, ile jest niezbędnych do przedstawienia dziesiętnego "
+"wartości \\[Bq]obase-1\\[rq]. Ponieważ liczby mają dowolną dokładność, "
+"niektóre z liczb mogą nie dać wydrukować się w pojedynczym wierszu. Takie "
+"długie liczby zostaną podzielone między wiersze przy zastosowaniu "
+"\\[Bq]\\e\\[rq] jako ostatniego znaku wiersza. Maksymalną liczbą znaków "
+"drukowanych w wierszu jest 70. Z powodu interaktywnego charakteru B<bc> "
+"drukowanie liczby ma efekt uboczny w postaci przypisania wydrukowanej "
+"wartości do specjalnej zmiennej o nazwie B<last>. Umożliwia to użytkownikowi "
+"odtworzenie ostatnio wydrukowanej wartości bez potrzeby ponownego wpisywania "
+"wyrażenia, które ją wydrukowało. Nadawanie wartości zmiennej B<last> jest "
+"dozwolone; spowoduje ono zastąpienie ostatnio wydrukowanej wartości "
+"wartością przypisaną. Nowo przypisana wartość pozostanie aż do wydrukowania "
+"kolejnej liczby lub nadania B<last> innej wartości. (Niektóre z "
+"implementacji mogą dopuszczać użycie pojedynczej kropki (.), niebędącej "
+"częścią liczby, jako skróconej notacji dla B<last>)."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1272,20 +1162,6 @@ msgstr "B<print> lista"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The print statement (an extension) provides another method of output. "
-#| "The \"list\" is a list of strings and expressions separated by commas. "
-#| "Each string or expression is printed in the order of the list. No "
-#| "terminating newline is printed. Expressions are evaluated and their "
-#| "value is printed and assigned to the variable B<last>. Strings in the "
-#| "print statement are printed to the output and may contain special "
-#| "characters. Special characters start with the backslash character "
-#| "(\\e). The special characters recognized by B<bc> are \"a\" (alert or "
-#| "bell), \"b\" (backspace), \"f\" (form feed), \"n\" (newline), "
-#| "\"r\" (carriage return), \"q\" (double quote), \"t\" (tab), and "
-#| "\"\\e\" (backslash). Any other character following the backslash will be "
-#| "ignored."
msgid ""
"The print statement (an extension) provides another method of output. The "
"\"list\" is a list of strings and expressions separated by commas. Each "
@@ -1300,18 +1176,19 @@ msgid ""
"the backslash will be ignored."
msgstr ""
"Instrukcja print (rozszerzenie) umożliwia użycie innego sposobu wydruku "
-"wyników. \"Lista\" jest listą łańcuchów i wyrażeń oddzielonych przecinkami. "
-"Każdy łańcuch czy wyrażenie drukowany jest w kolejności występowania na "
-"liście. Nie jest drukowany kończący znak nowej linii (przejście do "
-"następnego wiersza). Wyliczana jest wartość wyrażeń; jest ona drukowana i "
-"przypisywana zmiennej B<last>. Łańcuchy użyte w instrukcji print są "
-"drukowane na wyjściu i mogą zawierać znaki specjalne. Znaki specjalne "
+"wyników. \\[Bq]Lista\\[rq] jest listą łańcuchów i wyrażeń oddzielonych "
+"przecinkami. Każdy łańcuch czy wyrażenie drukowany jest w kolejności "
+"występowania na liście. Nie jest drukowany kończący znak nowej linii "
+"(przejście do następnego wiersza). Wyliczana jest wartość wyrażeń; jest ona "
+"drukowana i przypisywana zmiennej B<last>. Łańcuchy użyte w instrukcji print "
+"są drukowane na wyjściu i mogą zawierać znaki specjalne. Znaki specjalne "
"rozpoczynają się znakiem odwrotnego ukośnika (\\e). B<bc> rozpoznaje "
-"następujące znaki specjalne: \"a\" (dzwonek, bell), \"b\" (backspace), "
-"\"f\" (wysunięcie strony, form feed), \"n\" (nowa linia, newline), "
-"\"r\" (powrót karetki, carriage return), \"q\" (cudzysłów, double quote), "
-"\"t\" (tabulacja, tab) oraz \"\\e\" (odwrotny ukośnik, backslash). Inne "
-"znaki występujące po odwrotnym ukośniku będą ignorowane."
+"następujące znaki specjalne: \\[Bq]a\\[rq] (dzwonek, bell), \\[Bq]b\\[rq] "
+"(backspace), \\[Bq]f\\[rq] (wysunięcie strony, form feed), \\[Bq]n\\[rq] "
+"(nowa linia, newline), \\[Bq]r\\[rq] (powrót karetki, carriage return), "
+"\\[Bq]q\\[rq] (cudzysłów, double quote), \\[Bq]t\\[rq] (tabulacja, tab) oraz "
+"\\[Bq]\\e\\[rq] (odwrotny ukośnik, backslash). Inne znaki występujące po "
+"odwrotnym ukośniku będą ignorowane."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1384,19 +1261,6 @@ msgstr "B<for (> [wyr1] ; [wyr2] ; [wyr3] B<)> instrukcja"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The for statement controls repeated execution of the statement. "
-#| "Expression1 is evaluated before the loop. Expression2 is evaluated "
-#| "before each execution of the statement. If it is non-zero, the statement "
-#| "is evaluated. If it is zero, the loop is terminated. After each "
-#| "execution of the statement, expression3 is evaluated before the "
-#| "reevaluation of expression2. If expression1 or expression3 are missing, "
-#| "nothing is evaluated at the point they would be evaluated. If "
-#| "expression2 is missing, it is the same as substituting the value 1 for "
-#| "expression2. (The optional expressions are an extension. POSIX B<bc> "
-#| "requires all three expressions.) The following is equivalent code for "
-#| "the for statement:"
msgid ""
"The for statement controls repeated execution of the statement. Expression1 "
"is evaluated before the loop. Expression2 is evaluated before each "
@@ -1464,10 +1328,6 @@ msgstr "B<continue>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The continue statement (an extension) causes the most recent enclosing "
-#| "for statement to start the next iteration."
msgid ""
"The continue statement (an extension) causes the most recent enclosing for "
"statement to start the next iteration."
@@ -1492,8 +1352,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Instrukcja halt (rozszerzenie) jest instrukcją nakazującą preprocesorowi "
"B<bc> zakończenie pracy (ale tylko wtedy gdy instrukcja ta jest "
-"wykonywana). Na przykład, \"if (0 == 1) halt\" nie spowoduje przerwania "
-"pracy B<bc>, gdyż instrukcja halt nie będzie wykonana."
+"wykonywana). Na przykład, \\[Bq]if (0 == 1) halt\\[rq] nie spowoduje "
+"przerwania pracy B<bc>, gdyż instrukcja halt nie będzie wykonana."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1542,7 +1402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Te instrukcje nie są instrukcjami w tradycyjnym sensie tego terminu. Nie są "
"one instrukcjami wykonywanymi. Ich funkcja jest wykonywana podczas "
-"\"kompilacji\"."
+"\\[Bq]kompilacji\\[rq]."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1577,8 +1437,8 @@ msgid ""
"quit\" will cause B<bc> to terminate."
msgstr ""
"Po odczycie instrukcji quit procesor B<bc> kończy pracę, niezależnie od "
-"tego, gdzie wystąpiła ta instrukcja. Na przykład, \"if (0 == 1) quit\" "
-"spowoduje zakończenie pracy B<bc>."
+"tego, gdzie wystąpiła ta instrukcja. Na przykład, \\[Bq]if (0 == 1) "
+"quitr\\[rq] spowoduje zakończenie pracy B<bc>."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1614,11 +1474,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Funkcje dostarczają sposobu definiowania obliczeń, które mogą być wykonane "
"później. Funkcje w B<bc> zawsze obliczają wartość i zwracają ją do miejsca "
-"wywołania. Definicje funkcji są \"dynamiczne\" w tym sensie, że funkcja "
-"pozostaje niezdefiniowana dopóki na wejściu nie zostanie odczytana jej "
-"definicja. Definicja ta jest następnie używana dopóki nie zostanie napotkana "
-"inna definicja funkcji o tej samej nazwie. Wówczas nowa definicja zastępuje "
-"starszą. Funkcja definiowana jest następująco:"
+"wywołania. Definicje funkcji są \\[Bq]dynamiczne\\[rq] w tym sensie, że "
+"funkcja pozostaje niezdefiniowana dopóki na wejściu nie zostanie odczytana "
+"jej definicja. Definicja ta jest następnie używana dopóki nie zostanie "
+"napotkana inna definicja funkcji o tej samej nazwie. Wówczas nowa definicja "
+"zastępuje starszą. Funkcja definiowana jest następująco:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1634,33 +1494,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A function call is just an expression of the form \"\\,I<name\\/>B<(\\,"
-#| ">I<parameters\\/>B<)>\"."
msgid ""
"A function call is just an expression of the form "
"\"I<name>B<(>I<parameters>B<)>\"."
msgstr ""
-"Wywołanie funkcji jest po prostu wyrażeniem postaci \"\\,I<nazwa\\/>B<(\\,"
-">I<parametry\\/>B<)>\"."
+"Wywołanie funkcji jest po prostu wyrażeniem postaci "
+"\\[Bq]I<nazwa>B<(>I<parametry>B<)>\\[rq]."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Parameters are numbers or arrays (an extension). In the function "
-#| "definition, zero or more parameters are defined by listing their names "
-#| "separated by commas. All parameters are call by value parameters. "
-#| "Arrays are specified in the parameter definition by the notation \"\\,"
-#| "I<name\\/>B<[]>\". In the function call, actual parameters are full "
-#| "expressions for number parameters. The same notation is used for passing "
-#| "arrays as for defining array parameters. The named array is passed by "
-#| "value to the function. Since function definitions are dynamic, parameter "
-#| "numbers and types are checked when a function is called. Any mismatch in "
-#| "number or types of parameters will cause a runtime error. A runtime "
-#| "error will also occur for the call to an undefined function."
msgid ""
"Parameters are numbers or arrays (an extension). In the function "
"definition, zero or more parameters are defined by listing their names "
@@ -1678,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"definiuje się równocześnie zero lub więcej jej parametrów przez podanie ich "
"nazw rozdzielonych przecinkami. Liczby są jedynymi parametrami wywoływanymi "
"przez wartość. Tablice podawane są w definicji parametrów przy pomocy "
-"notacji \"\\,I<nazwa\\/>B<[]>\". W wywołaniu funkcji parametry rzeczywiste "
+"notacji \\[Bq]I<nazwa>B<[]>\\[rq]. W wywołaniu funkcji parametry rzeczywiste "
"dla parametrów numerycznych są pełnymi wyrażeniami. Do przekazywania tablic "
"używana jest ta sama notacja, co przy definiowaniu parametrów typu "
"tablicowego. Dana tablica przesyłana jest do funkcji przez wartość. "
@@ -1707,20 +1550,21 @@ msgid ""
"that auto variables and parameters are pushed onto a stack, B<bc> supports "
"recursive functions."
msgstr ""
-"I<lista_auto> jest opcjonalną listą zmiennych, do użytku \"lokalnego\". A "
-"oto składnia tej listy (jeśli występuje): \"B<auto >I<nazwa>, ... ;\". "
-"Średnik jest opcjonalny. Każda z I<nazw> jest nazwą auto-zmiennej. Tablice "
-"mogą być podane przy użyciu takiej samej składni jak w parametrach. Na "
-"początku funkcji wartości tych zmiennych odkładane są na stosie. Następnie "
-"zmienne są inicjowane zerami i używane w czasie wykonywania funkcji. Przy "
-"zakończeniu funkcji zmienne są zdejmowane ze stosu, tak że przywracana jest "
-"ich pierwotna wartość (z momentu wywołania funkcji). Parametry te są "
-"faktycznie zmiennymi auto inicjowanymi wartościami dostarczonymi w wywołaniu "
-"funkcji. Zmienne typu auto różnią się od tradycyjnych zmiennych lokalnych, "
-"gdyż jeśli funkcja A woła funkcję B, to B może posługiwać się zmiennymi auto "
-"funkcji A po prostu używając tych samych nazw, chyba że funkcja B traktuje "
-"je jako zmienne auto. Ponieważ zmienne auto i parametry składowane są na "
-"stosie, to B<bc> obsługuje funkcje rekurencyjne."
+"I<lista_auto> jest opcjonalną listą zmiennych, do użytku "
+"\\[Bq]lokalnego\\[rq]. A oto składnia tej listy (jeśli występuje): "
+"\\[Bq]B<auto >I<nazwa>, ... ;\\[rq]. Średnik jest opcjonalny. Każda z "
+"I<nazw> jest nazwą auto-zmiennej. Tablice mogą być podane przy użyciu "
+"takiej samej składni jak w parametrach. Na początku funkcji wartości tych "
+"zmiennych odkładane są na stosie. Następnie zmienne są inicjowane zerami i "
+"używane w czasie wykonywania funkcji. Przy zakończeniu funkcji zmienne są "
+"zdejmowane ze stosu, tak że przywracana jest ich pierwotna wartość (z "
+"momentu wywołania funkcji). Parametry te są faktycznie zmiennymi auto "
+"inicjowanymi wartościami dostarczonymi w wywołaniu funkcji. Zmienne typu "
+"auto różnią się od tradycyjnych zmiennych lokalnych, gdyż jeśli funkcja A "
+"woła funkcję B, to B może posługiwać się zmiennymi auto funkcji A po prostu "
+"używając tych samych nazw, chyba że funkcja B traktuje je jako zmienne auto. "
+"Ponieważ zmienne auto i parametry składowane są na stosie, to B<bc> "
+"obsługuje funkcje rekurencyjne."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1739,12 +1583,12 @@ msgstr ""
"Ciało funkcji jest listą instrukcji B<bc>. I znów, jak w części zasadniczej, "
"instrukcje oddzielane są średnikami lub znakami nowej linii. Instrukcje "
"return (powrót) powodują zakończenie funkcji i zwrócenie wartości. Istnieją "
-"dwa warianty instrukcji return. Pierwsza postać, \"B<return>\", zwraca "
-"wartość 0 do wywołującego wyrażenia. Druga postać, \"B<return ( >I<wyrażenie "
-">B<)>\", oblicza wartość wyrażenia i zwraca ją do wyrażenia wołającego. "
-"Każda funkcja domyślnie kończy się niejawną instrukcją \"B<return (0)>\". "
-"Pozwala to na funkcji na zakończenie działania i zwrócenie zera bez jawnej "
-"instrukcji powrotu."
+"dwa warianty instrukcji return. Pierwsza postać, \\[Bq]B<return>\\[rq], "
+"zwraca wartość 0 do wywołującego wyrażenia. Druga postać, \\[Bq]B<return "
+"( >I<wyrażenie >B<)>\\[rq], oblicza wartość wyrażenia i zwraca ją do "
+"wyrażenia wołającego. Każda funkcja domyślnie kończy się niejawną instrukcją "
+"\\[Bq]B<return (0)>\\[rq]. Pozwala to na funkcji na zakończenie działania i "
+"zwrócenie zera bez jawnej instrukcji powrotu."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1800,13 +1644,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Functions may be defined as B<void>. A void function returns no value "
-#| "and thus may not be used in any place that needs a value. A void "
-#| "function does not produce any output when called by itself on an input "
-#| "line. The key word B<void> is placed between the key word B<define> and "
-#| "the function name. For example, consider the following session."
msgid ""
"Functions may be defined as B<void>. A void funtion returns no value and "
"thus may not be used in any place that needs a value. A void function does "
@@ -1864,12 +1701,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Also, call by variable for arrays was added. To declare a call by "
-#| "variable array, the declaration of the array parameter in the function "
-#| "definition looks like \"\\,I<*name\\/>B<[]>\". The call to the function "
-#| "remains the same as call by value arrays."
msgid ""
"Also, call by variable for arrays was added. To declare a call by variable "
"array, the declaration of the array parameter in the function definition "
@@ -1878,7 +1709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Także dodano wywoływanie tablic przez zmienną. Aby zadeklarować wywołanie "
"przez zmienną tablicową, należy zadeklarować parametr tablicowy w definicji "
-"funkcji jako \"\\,I<*nazwa\\/>B<[]>\". Wywołanie funkcji jest takie samo, "
+"funkcji jako \\[Bq]I<*nazwa>B<[]>\\[rq]. Wywołanie funkcji jest takie samo, "
"jak w przypadku wywołania przez wartość."
#. type: SS
@@ -1908,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "s (I<x>)"
-msgstr ""
+msgstr "s (I<x>)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1921,7 +1752,7 @@ msgstr "Sinus x, x podawany jest w radianach."
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "c (I<x>)"
-msgstr ""
+msgstr "c (I<x>)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1934,7 +1765,7 @@ msgstr "Cosinus x, x w radianach."
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a (I<x>)"
-msgstr ""
+msgstr "a (I<x>)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1947,7 +1778,7 @@ msgstr "Arcus tangens x; arcus tangens zwraca radiany."
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "l (I<x>)"
-msgstr ""
+msgstr "l (I<x>)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1960,7 +1791,7 @@ msgstr "Logarytm naturalny z x."
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "e (I<x>)"
-msgstr ""
+msgstr "e (I<x>)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1971,10 +1802,9 @@ msgstr "Funkcja wykładnicza - e do potęgi x."
#. type: IP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "j (\\,I<n,x\\/>)"
+#, no-wrap
msgid "j (I<n,x>)"
-msgstr "j (\\,I<n,x\\/>)"
+msgstr "j (I<n,x>)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1996,8 +1826,8 @@ msgid ""
"In /bin/sh, the following will assign the value of \"pi\" to the shell "
"variable B<pi>."
msgstr ""
-"W powłoce /bin/sh, poniższe polecenie przypisuje wartość liczby \"Pi\" "
-"zmiennej środowiska B<pi>."
+"W powłoce /bin/sh, poniższe polecenie przypisuje wartość liczby "
+"\\[Bq]Pi\\[rq] zmiennej środowiska B<pi>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2055,13 +1885,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "CW< /* Check the sign of x. */\n"
-#| " if (xE<lt>0) {\n"
-#| " m = 1\n"
-#| " x = -x\n"
-#| " }>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"CW< /* Check the sign of x. */\n"
" if (xE<lt>0) {\n"
@@ -2073,7 +1897,7 @@ msgstr ""
" if (xE<lt>0) {\n"
" m = 1\n"
" x = -x\n"
-" }>\n"
+" } >\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2239,21 +2063,6 @@ msgstr "OPCJE READLINE I LIBEDIT"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU B<bc> can be compiled (via a configure option) to use the GNU "
-#| "B<readline> input editor library or the BSD B<libedit> library. This "
-#| "allows the user to do editing of lines before sending them to B<bc>. It "
-#| "also allows for a history of previous lines typed. When this option is "
-#| "selected, B<bc> has one more special variable. This special variable, "
-#| "B<history> is the number of lines of history retained. For B<readline>, "
-#| "a value of -1 means that an unlimited number of history lines are "
-#| "retained. Setting the value of B<history> to a positive number restricts "
-#| "the number of history lines to the number given. The value of 0 disables "
-#| "the history feature. The default value is 100. For more information, "
-#| "read the user manuals for the GNU B<readline>, B<history> and BSD "
-#| "B<libedit> libraries. One can not enable both B<readline> and B<libedit> "
-#| "at the same time."
msgid ""
"GNU B<bc> can be compiled (via a configure option) to use the GNU "
"B<readline> input editor library or the BSD B<libedit> library. This allows "
@@ -2308,10 +2117,10 @@ msgstr ""
"tradycyjnych realizacji. Nie jest wykonana w tradycyjny sposób, "
"wykorzystujący polecenie B<dc>(1). Wersja ta jest pojedynczym procesem, "
"analizującym i uruchamiającym kod binarny będący tłumaczeniem programu. "
-"Istnieje \"nieudokumentowana\" opcja (-c) powodująca, że program wyświetla "
-"kod binarny na standardowym wyjściu zamiast wykonywania go. Używana była ona "
-"głównie do debuggowania analizatora składni i przy przygotowaniu biblioteki "
-"matematycznej."
+"Istnieje \\[Bq]nieudokumentowana\\[rq] opcja (-c) powodująca, że program "
+"wyświetla kod binarny na standardowym wyjściu zamiast wykonywania go. "
+"Używana była ona głównie do debugowania analizatora składni i przy "
+"przygotowaniu biblioteki matematycznej."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2390,10 +2199,6 @@ msgstr "last"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX B<bc> does not have a B<last> variable. Some implementations of "
-#| "B<bc> use the period (.\\&) in a similar way."
msgid ""
"POSIX B<bc> does not have a B<last> variable. Some implementations of B<bc> "
"use the period (.) in a similar way."
@@ -2484,8 +2289,6 @@ msgstr "instrukcja print"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "POSIX B<bc> does not have a print statement."
msgid "POSIX B<bc> does not have a print statement ."
msgstr "POSIX B<bc> nie zawiera instrukcji print."
@@ -2574,11 +2377,11 @@ msgid ""
"will decrement B<a> by 1 instead of setting B<a> to the value -1."
msgstr ""
"POSIX B<bc> nie wymaga, by były zdefiniowane powyższe operatory przypisania "
-"\"starego typu\". Niniejsza wersja zezwala na takie przypisania w \"starym "
-"stylu\". Należy skorzystać z instrukcji B<limits>, by stwierdzić, czy "
-"zainstalowana wersja je rozpoznaje. Jeżeli obsługuje ona przypisania w "
-"\"starym stylu\", to instrukcja \"a =- 1\" pomniejszy B<a> o jeden zamiast "
-"przypisać B<a> wartość -1."
+"\\[Bq]starego typu\\[rq]. Niniejsza wersja zezwala na takie przypisania w "
+"\\[Bq]starym stylu\\[rq]. Należy skorzystać z instrukcji B<limits>, by "
+"stwierdzić, czy zainstalowana wersja je rozpoznaje. Jeżeli obsługuje ona "
+"przypisania w \\[Bq]starym stylu\\[rq], to instrukcja \\[Bq]a =- 1\\[rq] "
+"pomniejszy B<a> o jeden zamiast przypisać B<a> wartość -1."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2596,8 +2399,8 @@ msgid ""
"cause a syntax error in this version of B<bc>."
msgstr ""
"Inne implementacje B<bc> dopuszczają występowanie spacji w liczbach. Na "
-"przykład, \"x=1 3\" przypisze wartość 13 zmiennej x. Ta sama instrukcja "
-"spowoduje błąd składni w opisywanej tu wersji B<bc>."
+"przykład, \\[Bq]x=1 3\\[rq] przypisze wartość 13 zmiennej x. Ta sama "
+"instrukcja spowoduje błąd składni w opisywanej tu wersji B<bc>."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2693,15 +2496,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podczas sesji interaktywnej sygnał SIGINT (zwykle generowany przez znak "
"control-C z terminala) spowoduje przerwanie bieżącego bloku wykonywania. "
-"Wyświetli on błąd wykonania (\"runtime\"), wskazujący która funkcja została "
-"przerwana. Po wyczyszczeniu wszystkich struktur (runtime structures) "
-"wykonania, zostanie wyświetlony komunikat informujący użytkownika, że B<bc> "
-"jest gotów do przyjmowania kolejnych danych. Wszystkie uprzednio "
-"zdefiniowane funkcje pozostają zdefiniowane, zaś wartości wszystkich "
-"zmiennych innych niż zmienne typu auto są wartościami sprzed przerwania. "
-"Podczas procesu oczyszczania struktur danych usuwane są wszystkie zmienne "
-"typu auto oraz parametry funkcji. W czasie sesji nieinteraktywnej sygnał "
-"SIGINT przerywa wykonanie całego B<bc>."
+"Wyświetli on błąd wykonania (\\[Bq]runtime\\[rq]), wskazujący która funkcja "
+"została przerwana. Po wyczyszczeniu wszystkich struktur (runtime "
+"structures) wykonania, zostanie wyświetlony komunikat informujący "
+"użytkownika, że B<bc> jest gotów do przyjmowania kolejnych danych. Wszystkie "
+"uprzednio zdefiniowane funkcje pozostają zdefiniowane, zaś wartości "
+"wszystkich zmiennych innych niż zmienne typu auto są wartościami sprzed "
+"przerwania. Podczas procesu oczyszczania struktur danych usuwane są "
+"wszystkie zmienne typu auto oraz parametry funkcji. W czasie sesji "
+"nieinteraktywnej sygnał SIGINT przerywa wykonanie całego B<bc>."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2870,8 +2673,8 @@ msgstr ""
"argumentów wiersza poleceń. Argumenty te przetwarzane są na początku, więc "
"pliki podane w argumentach środowiska przetwarzane są przed plikami podanymi "
"jako argumenty wiersza poleceń. Umożliwia to użytkownikowi ustawienie "
-"\"standardowych\" opcji i plików, jakie będą przetwarzane przy każdym "
-"wywołaniu B<bc>. Pliki podane w zmiennych środowiska zawierają zwykle "
+"\\[Bq]standardowych\\[rq] opcji i plików, jakie będą przetwarzane przy "
+"każdym wywołaniu B<bc>. Pliki podane w zmiennych środowiska zawierają zwykle "
"definicje funkcji, które użytkownik chce mieć zdefiniowane przy każdym "
"uruchomieniu B<bc>."
@@ -2885,13 +2688,6 @@ msgstr "BC_LINE_LENGTH"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be an integer specifying the number of characters in an "
-#| "output line for numbers. This includes the backslash and newline "
-#| "characters for long numbers. As an extension, the value of zero disables "
-#| "the multi-line feature. Any other value of this variable that is less "
-#| "than 3 sets the line length to 70."
msgid ""
"This should be an integer specifying the number of characters in an output "
"line for numbers. This includes the backslash and newline characters for "
@@ -2945,7 +2741,7 @@ msgid ""
"somewhere in the ``Subject:'' field."
msgstr ""
"Błędy proszę zgłaszać (w jęz.angielskim) na adres B<bug-bc@gnu.org>. Proszę "
-"się upewnić, że pole tematu wiadomości zawiera gdzieś słowo \"bc\"."
+"się upewnić, że pole tematu wiadomości zawiera gdzieś słowo \\[Bq]bc\\[rq]."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2957,15 +2753,12 @@ msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Philip A.\\& Nelson\n"
-#| "philnelson@acm.org\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"Philip A. Nelson\n"
"philnelson@acm.org\n"
msgstr ""
-"Philip A.\\& Nelson\n"
+"Philip A. Nelson\n"
"philnelson@acm.org\n"
#. type: SH
@@ -3030,19 +2823,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A simple expression is just a constant. B<bc> converts constants into "
-#| "internal decimal numbers using the current input base, specified by the "
-#| "variable B<ibase>. (There is an exception in functions.) The legal "
-#| "values of B<ibase> are 2 through 16. Assigning a value outside this "
-#| "range to B<ibase> will result in a value of 2 or 16. Input numbers may "
-#| "contain the characters 0\\(en9 and A\\(enF. (Note: They must be "
-#| "capitals. Lower case letters are variable names.) Single digit numbers "
-#| "always have the value of the digit regardless of the value of B<ibase>. "
-#| "(i.e.\\& A = 10.) For multi-digit numbers, B<bc> changes all input "
-#| "digits greater or equal to ibase to the value of B<ibase>-1. This makes "
-#| "the number B<FFF> always be the largest 3 digit number of the input base."
msgid ""
"A simple expression is just a constant. B<bc> converts constants into "
"internal decimal numbers using the current input base, specified by the "
@@ -3059,14 +2839,15 @@ msgstr ""
"Proste wyrażenie jest po prostu stałą. B<bc> zamienia stałe na wewnętrzne "
"liczby dziesiętne przy użyciu bieżącej podstawy systemu dla wprowadzania, "
"podanej w zmiennej B<ibase>. (Istnieje wyjątek dla funkcji). Dopuszczalnymi "
-"wartościami B<ibase> są 2 do 16. Przypisanie B<ibase> wartości spoza tego "
-"zakresu nada jej wartość 2 lub 16. Liczby wejściowe mogą zawierać znaki 0-9 "
-"oraz A-F. (Uwaga: muszą to być wielkie litery. Małe litery są nazwami "
-"zmiennych). Liczby jednocyfrowe mają zawsze wartość cyfry, bez względu na "
-"wartość B<ibase>. (tj. A = 10). Dla liczb wielocyfrowych B<bc> zamienia "
-"wszystkie cyfry wejściowe większe bądź równe B<ibase> na wartość B<ibase-1>. "
-"Powoduje to, że liczba B<FFF> będzie zawsze największą trzycyfrową liczbą "
-"przy danej podstawie systemu dla wejścia."
+"wartościami B<ibase> są 2 do 36 (wartości większe od 16 są rozszerzeniem). "
+"Przypisanie B<ibase> wartości spoza tego zakresu nada jej wartość 2 lub 36. "
+"Liczby wejściowe mogą zawierać znaki 0\\[en]9 oraz A\\[en]Z (Uwaga: muszą to "
+"być wielkie litery. Małe litery są nazwami zmiennych). Liczby jednocyfrowe "
+"mają zawsze wartość cyfry, bez względu na wartość B<ibase>. (tj. A = 10). "
+"Dla liczb wielocyfrowych B<bc> zamienia wszystkie cyfry wejściowe większe "
+"bądź równe B<ibase> na wartość B<ibase-1>. Powoduje to, że liczba B<ZZZ> "
+"będzie zawsze największą trzycyfrową liczbą przy danej podstawie systemu dla "
+"wejścia."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -3090,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"on dodatni, to dokładność (liczba cyfr po kropce dziesiętnej) wyniku stanowi "
"minimum z dokładności pierwszego wyrażenia przemnożonej przez wartość "
"wykładnika i maksimum z B<scale> i dokładności pierwszego wyrażenia. To "
-"znaczy: scale(a^b) = min(scale(a)*b, max( B<scale>, scale(a))) Należy "
+"znaczy: scale(a^b) = min(scale(a)*b, max( B<scale>, scale(a))). Należy "
"pamiętać, że wyrażenie^0 zawsze zwraca wartość 1."
#. type: Plain text
@@ -3127,9 +2908,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"B<bc> obsługuje jeszcze kilka innych wyrażeń specjalnych. Związane są one z "
"funkcjami definiowanymi przez użytkownika i funkcjami standardowymi. "
-"Wszystkie one mają postać \"\\,I<nazwa\\/>B<(\\,>I<parametry\\/>B<)>\". "
-"Funkcje definiowane przez użytkownika opisano w sekcji B<Funkcje>. Funkcjami "
-"standardowymi są:"
+"Wszystkie one mają postać \\[Bq]\\,I<nazwa\\/>B<(\\,>I<parametry\\/"
+">B<)>\\[rq]. Funkcje definiowane przez użytkownika opisano w sekcji "
+"B<Funkcje>. Funkcjami standardowymi są:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -3150,18 +2931,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Instrukcje (jak w większości języków algorytmicznych) umożliwiają sterowanie "
"kolejnością wykonywania wyrażeń. W B<bc> instrukcje wykonywane są "
-"bezzwłocznie, \"tak szybko jak to jest możliwe\". Wykonanie odbywa się gdy "
-"napotkano znak nowej linii i istnieje jedna lub więcej pełna instrukcja. W "
-"związku z takim natychmiastowym wykonaniem, znaki nowej linii są bardzo "
-"istotne w B<bc>. W rzeczywistości, jako organiczniki instrukcji używane są "
-"zarówno znaki nowej linii, jak i średniki. Nieprawidłowo umieszczony znak "
-"nowej linii spowoduje błąd składni. Ponieważ znaki nowej linii rozdzielają "
-"instrukcje, możliwe jest ich ukrycie (przed interpretacją) przy pomocy znaku "
-"odwrotnego ukośnika. Sekwencja \"\\eE<lt>nlE<gt>\", gdzie E<lt>nlE<gt> jest "
-"znakiem nowej linii postrzegana jest przez B<bc> jako znak zwykłej spacji "
-"zamiast znaku nowej linii. Poniżej umieszczono listę instrukcji B<bc> i ich "
-"znaczenia (elementy umieszczone w nawiasach kwadratowych ([]) są "
-"opcjonalnymi częściami instrukcji):"
+"bezzwłocznie, \\[Bq]tak szybko jak to jest możliwe\\[rq]. Wykonanie odbywa "
+"się gdy napotkano znak nowej linii i istnieje jedna lub więcej pełna "
+"instrukcja. W związku z takim natychmiastowym wykonaniem, znaki nowej linii "
+"są bardzo istotne w B<bc>. W rzeczywistości, jako organiczniki instrukcji "
+"używane są zarówno znaki nowej linii, jak i średniki. Nieprawidłowo "
+"umieszczony znak nowej linii spowoduje błąd składni. Ponieważ znaki nowej "
+"linii rozdzielają instrukcje, możliwe jest ich ukrycie (przed interpretacją) "
+"przy pomocy znaku odwrotnego ukośnika. Sekwencja "
+"\\[Bq]\\eE<lt>nlE<gt>\\[rq], gdzie E<lt>nlE<gt> jest znakiem nowej linii "
+"postrzegana jest przez B<bc> jako znak zwykłej spacji zamiast znaku nowej "
+"linii. Poniżej umieszczono listę instrukcji B<bc> i ich znaczenia (elementy "
+"umieszczone w nawiasach kwadratowych ([]) są opcjonalnymi częściami "
+"instrukcji):"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -3194,32 +2976,33 @@ msgid ""
"short hand notation for for B<last>.)"
msgstr ""
"Instrukcja ta wykonuje dwie rzeczy. Jeżeli wyrażenie rozpoczyna się od "
-"\"E<lt>zmiennaE<gt> E<lt>przypisanieE<gt> ...\", to jest traktowane jak "
-"instrukcja przypisania. Jeśli wyrażenie nie jest instrukcją przypisania, to "
-"wyrażenie jest wyliczane i drukowane na standardowym wyjściu. Po "
-"wydrukowaniu liczby drukowany jest znak nowej linii. Na przykład, \"a=1\" "
-"jest instrukcją przypisania, a \"(a=1)\" jest wyrażeniem zawierającym "
-"przypisanie. Wszystkie liczby drukowane są przy użyciu systemu pozycyjnego "
-"określonego zmienną B<obase>. Dopuszczalnymi wartościami B<obase> są 2 do "
-"BC_BASE_MAX. (Patrz sekcja OGRANICZENIA). Dla podstaw systemu od 2 do 16 "
-"używana jest zwyczajowa metoda zapisu liczb. Dla podstaw większych od 16 "
-"B<bc> posługuje się metodą cyfr wieloznakowych wyświetlania liczb, gdzie "
-"każda z kolejnych cyfr wyświetlana jest jako liczba dziesiętna. Cyfry "
-"wieloznakowe oddzielane są odstępami. Każda z cyfr zawiera tyle znaków, ile "
-"jest niezbędnych do przedstawienia dziesiętnego wartości \"obase-1\". "
-"Ponieważ liczby mają dowolną dokładność, niektóre z liczb mogą nie dać "
-"wydrukować się w pojedynczym wierszu. Takie długie liczby zostaną podzielone "
-"między wiersze przy zastosowaniu \"\\e\" jako ostatniego znaku wiersza. "
-"Maksymalną liczbą znaków drukowanych w wierszu jest 70. Z powodu "
-"interaktywnego charakteru B<bc> drukowanie liczby ma efekt uboczny w postaci "
-"przypisania wydrukowanej wartości do specjalnej zmiennej o nazwie B<last>. "
-"Umożliwia to użytkownikowi odtworzenie ostatnio wydrukowanej wartości bez "
-"potrzeby ponownego wpisywania wyrażenia, które ją wydrukowało. Nadawanie "
-"wartości zmiennej B<last> jest dozwolone; spowoduje ono zastąpienie ostatnio "
-"wydrukowanej wartości wartością przypisaną. Nowo przypisana wartość "
-"pozostanie aż do wydrukowania kolejnej liczby lub nadania B<last> innej "
-"wartości. (Niektóre z implementacji mogą dopuszczać użycie pojedynczej "
-"kropki (.), niebędącej częścią liczby, jako skróconej notacji dla B<last>)."
+"\\[Bq]E<lt>zmiennaE<gt> E<lt>przypisanieE<gt> ...\\[rq], to jest traktowane "
+"jak instrukcja przypisania. Jeśli wyrażenie nie jest instrukcją przypisania, "
+"to wyrażenie jest wyliczane i drukowane na standardowym wyjściu. Po "
+"wydrukowaniu liczby drukowany jest znak nowej linii. Na przykład, "
+"\\[Bq]a=1\\[rq] jest instrukcją przypisania, a \\[Bq](a=1)\\[rq] jest "
+"wyrażeniem zawierającym przypisanie. Wszystkie liczby drukowane są przy "
+"użyciu systemu pozycyjnego określonego zmienną B<obase>. Dopuszczalnymi "
+"wartościami B<obase> są 2 do BC_BASE_MAX. (Patrz sekcja OGRANICZENIA). Dla "
+"podstaw systemu od 2 do 16 używana jest zwyczajowa metoda zapisu liczb. Dla "
+"podstaw większych od 16 B<bc> posługuje się metodą cyfr wieloznakowych "
+"wyświetlania liczb, gdzie każda z kolejnych cyfr wyświetlana jest jako "
+"liczba dziesiętna. Cyfry wieloznakowe oddzielane są odstępami. Każda z cyfr "
+"zawiera tyle znaków, ile jest niezbędnych do przedstawienia dziesiętnego "
+"wartości \\[Bq]obase-1\\[rq]. Ponieważ liczby mają dowolną dokładność, "
+"niektóre z liczb mogą nie dać wydrukować się w pojedynczym wierszu. Takie "
+"długie liczby zostaną podzielone między wiersze przy zastosowaniu "
+"\\[Bq]\\e\\[rq] jako ostatniego znaku wiersza. Maksymalną liczbą znaków "
+"drukowanych w wierszu jest 70. Z powodu interaktywnego charakteru B<bc> "
+"drukowanie liczby ma efekt uboczny w postaci przypisania wydrukowanej "
+"wartości do specjalnej zmiennej o nazwie B<last>. Umożliwia to użytkownikowi "
+"odtworzenie ostatnio wydrukowanej wartości bez potrzeby ponownego wpisywania "
+"wyrażenia, które ją wydrukowało. Nadawanie wartości zmiennej B<last> jest "
+"dozwolone; spowoduje ono zastąpienie ostatnio wydrukowanej wartości "
+"wartością przypisaną. Nowo przypisana wartość pozostanie aż do wydrukowania "
+"kolejnej liczby lub nadania B<last> innej wartości. (Niektóre z "
+"implementacji mogą dopuszczać użycie pojedynczej kropki (.), niebędącej "
+"częścią liczby, jako skróconej notacji dla B<last>)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -3237,18 +3020,19 @@ msgid ""
"the backslash will be ignored."
msgstr ""
"Instrukcja print (rozszerzenie) umożliwia użycie innego sposobu wydruku "
-"wyników. \"Lista\" jest listą łańcuchów i wyrażeń oddzielonych przecinkami. "
-"Każdy łańcuch czy wyrażenie drukowany jest w kolejności występowania na "
-"liście. Nie jest drukowany kończący znak nowej linii (przejście do "
-"następnego wiersza). Wyliczana jest wartość wyrażeń; jest ona drukowana i "
-"przypisywana zmiennej B<last>. Łańcuchy użyte w instrukcji print są "
-"drukowane na wyjściu i mogą zawierać znaki specjalne. Znaki specjalne "
+"wyników. \\[Bq]Lista\\[rq] jest listą łańcuchów i wyrażeń oddzielonych "
+"przecinkami. Każdy łańcuch czy wyrażenie drukowany jest w kolejności "
+"występowania na liście. Nie jest drukowany kończący znak nowej linii "
+"(przejście do następnego wiersza). Wyliczana jest wartość wyrażeń; jest ona "
+"drukowana i przypisywana zmiennej B<last>. Łańcuchy użyte w instrukcji print "
+"są drukowane na wyjściu i mogą zawierać znaki specjalne. Znaki specjalne "
"rozpoczynają się znakiem odwrotnego ukośnika (\\e). B<bc> rozpoznaje "
-"następujące znaki specjalne: \"a\" (dzwonek, bell), \"b\" (backspace), "
-"\"f\" (wysunięcie strony, form feed), \"n\" (nowa linia, newline), "
-"\"r\" (powrót karetki, carriage return), \"q\" (cudzysłów, double quote), "
-"\"t\" (tabulacja, tab) oraz \"\\e\" (odwrotny ukośnik, backslash). Inne "
-"znaki występujące po odwrotnym ukośniku będą ignorowane."
+"następujące znaki specjalne: \\[Bq]a\\[rq] (dzwonek, bell), \\[Bq]b\\[rq] "
+"(backspace), \\[Bq]f\\[rq] (wysunięcie strony, form feed), \\[Bq]n\\[rq] "
+"(nowa linia, newline), \\[Bq]r\\[rq] (powrót karetki, carriage return), "
+"\\[Bq]q\\[rq] (cudzysłów, double quote), \\[Bq]t\\[rq] (tabulacja, tab) oraz "
+"\\[Bq]\\e\\[rq] (odwrotny ukośnik, backslash). Inne znaki występujące po "
+"odwrotnym ukośniku będą ignorowane."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -3290,8 +3074,8 @@ msgid ""
"A function call is just an expression of the form \"\\,I<name\\/>B<(\\,"
">I<parameters\\/>B<)>\"."
msgstr ""
-"Wywołanie funkcji jest po prostu wyrażeniem postaci \"\\,I<nazwa\\/>B<(\\,"
-">I<parametry\\/>B<)>\"."
+"Wywołanie funkcji jest po prostu wyrażeniem postaci \\[Bq]\\,I<nazwa\\/"
+">B<(\\,>I<parametry\\/>B<)>\\[rq]."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -3312,14 +3096,14 @@ msgstr ""
"definiuje się równocześnie zero lub więcej jej parametrów przez podanie ich "
"nazw rozdzielonych przecinkami. Liczby są jedynymi parametrami wywoływanymi "
"przez wartość. Tablice podawane są w definicji parametrów przy pomocy "
-"notacji \"\\,I<nazwa\\/>B<[]>\". W wywołaniu funkcji parametry rzeczywiste "
-"dla parametrów numerycznych są pełnymi wyrażeniami. Do przekazywania tablic "
-"używana jest ta sama notacja, co przy definiowaniu parametrów typu "
-"tablicowego. Dana tablica przesyłana jest do funkcji przez wartość. "
-"Ponieważ definicje funkcji są dynamiczne, w trakcie wywoływania funkcji "
-"sprawdzana jest liczba i typy jej parametrów. Niezgodność liczby parametrów "
-"lub ich typów powoduje błąd wykonania. Błąd wykonania pojawi się także przy "
-"próbie wywołania niezdefiniowanej funkcji."
+"notacji \\[Bq]\\,I<nazwa\\/>B<[]>\\[rq]. W wywołaniu funkcji parametry "
+"rzeczywiste dla parametrów numerycznych są pełnymi wyrażeniami. Do "
+"przekazywania tablic używana jest ta sama notacja, co przy definiowaniu "
+"parametrów typu tablicowego. Dana tablica przesyłana jest do funkcji przez "
+"wartość. Ponieważ definicje funkcji są dynamiczne, w trakcie wywoływania "
+"funkcji sprawdzana jest liczba i typy jej parametrów. Niezgodność liczby "
+"parametrów lub ich typów powoduje błąd wykonania. Błąd wykonania pojawi się "
+"także przy próbie wywołania niezdefiniowanej funkcji."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -3346,8 +3130,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Także dodano wywoływanie tablic przez zmienną. Aby zadeklarować wywołanie "
"przez zmienną tablicową, należy zadeklarować parametr tablicowy w definicji "
-"funkcji jako \"\\,I<*nazwa\\/>B<[]>\". Wywołanie funkcji jest takie samo, "
-"jak w przypadku wywołania przez wartość."
+"funkcji jako \\[Bq]\\,I<*nazwa\\/>B<[]>\\[rq]. Wywołanie funkcji jest takie "
+"samo, jak w przypadku wywołania przez wartość."
#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -3472,14 +3256,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The result of the expression is the quotient of the two expressions. The "
-#| "scale of the result is the value of the variable B<scale>."
msgid ""
"The result of the expression is the product of the two expressions. If a "
"and b are the scales of the two expressions, then the scale of the result "
"is: min(a+b,max(scale,a,b))"
msgstr ""
-"Wynikiem tego wyrażenia jest iloraz obu wyrażeń. Liczba cyfr po kropce "
-"dziesiętnej wyniku jest równa wartości zmiennej B<scale>."
+"Wynikiem tego wyrażenia jest iloraz obu wyrażeń. Jeśli a i b są "
+"dokładnościami dwóch wyrażeń, to dokładność wyniku wynosi min(a+b,max(scale,"
+"a,b))."