diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/bc.1.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/bc.1.po | 709 |
1 files changed, 245 insertions, 464 deletions
diff --git a/po/pl/man1/bc.1.po b/po/pl/man1/bc.1.po index 6dd3c36d..e22851be 100644 --- a/po/pl/man1/bc.1.po +++ b/po/pl/man1/bc.1.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright © of this file: # Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>, 1998. # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-09 20:53+0100\n" -"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-26 10:52+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -222,16 +223,6 @@ msgstr "LICZBY" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The most basic element in B<bc> is the number. Numbers are arbitrary " -#| "precision numbers. This precision is both in the integer part and the " -#| "fractional part. All numbers are represented internally in decimal and " -#| "all computation is done in decimal. (This version truncates results from " -#| "divide and multiply operations.) There are two attributes of numbers, " -#| "the length and the scale. The length is the total number of significant " -#| "decimal digits in a number and the scale is the total number of decimal " -#| "digits after the decimal point. For example:" msgid "" "The most basic element in B<bc> is the number. Numbers are arbitrary " "precision numbers. This precision is both in the integer part and the " @@ -248,10 +239,10 @@ msgstr "" "dziesiętnej i wszystkie obliczenia prowadzone są w układzie dziesiętnym. " "(Opisywana wersja obcina wyniki operacji dzielenia i mnożenia). Liczby mają " "dwa atrybuty: długość i dokładność. [od tłum.: (org.scale) - w tłumaczeniu " -"używane będzie słowo `dokładność' w znaczeniu zbliżonym do znanego np. z " -"obsługi kalkulatorów] Długość jest całkowitą liczbą cyfr znaczących liczby, " -"zaś dokładność jest całkowitą liczbą cyfr dziesiętnych po kropce " -"dziesiętnej. Na przykład:" +"używane będzie słowo \\[Bq]dokładność\\[rq] w znaczeniu zbliżonym do znanego " +"np. z obsługi kalkulatorów] Długość jest całkowitą liczbą cyfr dziesiętnych " +"liczby, używanej przez B<bc> do jej reprezentacji, zaś dokładność jest " +"całkowitą liczbą cyfr dziesiętnych po kropce dziesiętnej. Na przykład:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -274,15 +265,6 @@ msgstr "ZMIENNE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Numbers are stored in two types of variables, simple variables and " -#| "arrays. Both simple variables and array variables are named. Names " -#| "begin with a letter followed by any number of letters, digits and " -#| "underscores. All letters must be lower case. (Full alpha-numeric names " -#| "are an extension. In POSIX B<bc> all names are a single lower case " -#| "letter.) The type of variable is clear by the context because all array " -#| "variable names will be followed by brackets ([])." msgid "" "Numbers are stored in two types of variables, simple variables and arrays. " "Both simple variables and array variables are named. Names begin with a " @@ -303,16 +285,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There are four special variables, B<scale, ibase, obase,> and B<last>. " -#| "B<scale> defines how some operations use digits after the decimal point. " -#| "The default value of B<scale> is 0. B<ibase> and B<obase> define the " -#| "conversion base for input and output numbers. The default for both input " -#| "and output is base 10. B<last> (an extension) is a variable that has the " -#| "value of the last printed number. These will be discussed in further " -#| "detail where appropriate. All of these variables may have values " -#| "assigned to them as well as used in expressions." msgid "" "There are four special variables, B<scale, ibase, obase,> and B<last>. " "B<scale> defines how some operations use digits after the decimal point. " @@ -391,26 +363,14 @@ msgid "" msgstr "" "Liczbami posługują się wyrażenia i instrukcje. Ponieważ język został " "zaprojektowany jako interaktywny, instrukcje i wyrażenia wykonywane są " -"niezwłocznie. Nie ma żadnego programu \"głównego\" (\"main\"). Zamiast tego, " -"kod jest wykonywany zaraz po jego napotkaniu. (Funkcje, omówione szczegółowo " -"dalej, są zdefiniowane po ich napotkaniu)." +"niezwłocznie. Nie ma żadnego programu \\[Bq]głównego\\[rq] " +"(\\[Bq]main\\[rq]). Zamiast tego, kod jest wykonywany zaraz po jego " +"napotkaniu. (Funkcje, omówione szczegółowo dalej, są zdefiniowane po ich " +"napotkaniu)." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A simple expression is just a constant. B<bc> converts constants into " -#| "internal decimal numbers using the current input base, specified by the " -#| "variable B<ibase>. (There is an exception in functions.) The legal " -#| "values of B<ibase> are 2 through 16. Assigning a value outside this " -#| "range to B<ibase> will result in a value of 2 or 16. Input numbers may " -#| "contain the characters 0\\(en9 and A\\(enF. (Note: They must be " -#| "capitals. Lower case letters are variable names.) Single digit numbers " -#| "always have the value of the digit regardless of the value of B<ibase>. " -#| "(i.e.\\& A = 10.) For multi-digit numbers, B<bc> changes all input " -#| "digits greater or equal to ibase to the value of B<ibase>-1. This makes " -#| "the number B<FFF> always be the largest 3 digit number of the input base." msgid "" "A simple expression is just a constant. B<bc> converts constants into " "internal decimal numbers using the current input base, specified by the " @@ -427,14 +387,15 @@ msgstr "" "Proste wyrażenie jest po prostu stałą. B<bc> zamienia stałe na wewnętrzne " "liczby dziesiętne przy użyciu bieżącej podstawy systemu dla wprowadzania, " "podanej w zmiennej B<ibase>. (Istnieje wyjątek dla funkcji). Dopuszczalnymi " -"wartościami B<ibase> są 2 do 16. Przypisanie B<ibase> wartości spoza tego " -"zakresu nada jej wartość 2 lub 16. Liczby wejściowe mogą zawierać znaki 0-9 " -"oraz A-F. (Uwaga: muszą to być wielkie litery. Małe litery są nazwami " -"zmiennych). Liczby jednocyfrowe mają zawsze wartość cyfry, bez względu na " -"wartość B<ibase>. (tj. A = 10). Dla liczb wielocyfrowych B<bc> zamienia " -"wszystkie cyfry wejściowe większe bądź równe B<ibase> na wartość B<ibase-1>. " -"Powoduje to, że liczba B<FFF> będzie zawsze największą trzycyfrową liczbą " -"przy danej podstawie systemu dla wejścia." +"wartościami B<ibase> są 2 do 36 (wartości większe od 16 są rozszerzeniem). " +"Przypisanie B<ibase> wartości spoza tego zakresu nada jej wartość 2 lub 36. " +"Liczby wejściowe mogą zawierać znaki 0-9 oraz A-Z. (Uwaga: muszą to być " +"wielkie litery. Małe litery są nazwami zmiennych). Liczby jednocyfrowe mają " +"zawsze wartość cyfry, bez względu na wartość B<ibase>. (tj. A = 10). Dla " +"liczb wielocyfrowych B<bc> zamienia wszystkie cyfry wejściowe większe bądź " +"równe B<ibase> na wartość B<ibase-1>. Powoduje to, że liczba B<ZZZ> będzie " +"zawsze największą trzycyfrową liczbą przy danej podstawie systemu dla " +"wejścia." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -465,9 +426,9 @@ msgid "" "complete expression and \"var\" refers to a simple or an array variable. A " "simple variable is just a" msgstr "" -"W podanych poniżej opisach dopuszczalnych wyrażeń, \"wyrażenie\" określa " -"pełne wyrażenie a \"zmienna\" określa zmienną prostą lub tablicową. Zmienną " -"prostą jest po prostu" +"W podanych poniżej opisach dopuszczalnych wyrażeń, \\[Bq]wyrażenie\\[rq] " +"określa pełne wyrażenie a \\[Bq]zmienna\\[rq] określa zmienną prostą lub " +"tablicową. Zmienną prostą jest po prostu" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -667,12 +628,12 @@ msgid "" "B<scale>+scale(b) and scale(a). If B<scale> is set to zero and both " "expressions are integers this expression is the integer remainder function." msgstr "" -"Wynikiem tego wyrażenia jest \"reszta\" z dzielenia obliczana w następujący " -"sposób. W celu obliczenia a%b, obliczane jest najpierw a/b z dokładnością do " -"B<scale> cyfr dziesiętnych. Wynik używany jest do obliczenia a-(a/b)*b z " -"dokładnością określoną jako maksymalna z B<scale>+scale(b) oraz scale(a). " -"Jeżeli B<scale> ustawiona jest na zero, zaś oba wyrażenia są całkowite to " -"wyrażenie to jest funkcją reszty całkowitej." +"Wynikiem tego wyrażenia jest \\[Bq]reszta\\[rq] z dzielenia obliczana w " +"następujący sposób. W celu obliczenia a%b, obliczane jest najpierw a/b z " +"dokładnością do B<scale> cyfr dziesiętnych. Wynik używany jest do obliczenia " +"a-(a/b)*b z dokładnością określoną jako maksymalna z B<scale>+scale(b) oraz " +"scale(a). Jeżeli B<scale> ustawiona jest na zero, zaś oba wyrażenia są " +"całkowite to wyrażenie to jest funkcją reszty całkowitej." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -684,18 +645,6 @@ msgstr "wyrażenie ^ wyrażenie" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The result of the expression is the value of the first raised to the " -#| "second. The second expression must be an integer. (If the second " -#| "expression is not an integer, a warning is generated and the expression " -#| "is truncated to get an integer value.) The scale of the result is " -#| "B<scale> if the exponent is negative. If the exponent is positive the " -#| "scale of the result is the minimum of the scale of the first expression " -#| "times the value of the exponent and the maximum of B<scale> and the scale " -#| "of the first expression. (e.g.\\& scale(a^b) = min(scale(a)*b, " -#| "max( B<scale,> scale(a))).) It should be noted that expr^0 will always " -#| "return the value of 1." msgid "" "The result of the expression is the value of the first raised to the second. " "The second expression must be an integer. (If the second expression is not " @@ -762,9 +711,10 @@ msgid "" "that the \"var\" part is evaluated only once. This can make a difference if " "\"var\" is an array." msgstr "" -"jest to równoważne zapisowi \"zmienna = zmienna E<lt>opE<gt> wyrażenie\", z " -"wyjątkiem tego, iż część \"zmienna\" jest wyliczana tylko raz. Może to być " -"istotne, jeśli \"zmienna\" jest tablicą." +"jest to równoważne zapisowi \\[Bq]zmienna = zmienna E<lt>opE<gt> " +"wyrażenie\\[rq], z wyjątkiem tego, iż część \\[Bq]zmienna\\[rq] jest " +"wyliczana tylko raz. Może to być istotne, jeśli \\[Bq]zmienna\\[rq] jest " +"tablicą." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -864,11 +814,6 @@ msgstr "Wynikiem jest 1, gdy wyrażenie1 nie jest równe wyrażenie2." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Boolean operations are also legal. (POSIX B<bc> does NOT have boolean " -#| "operations). The result of all boolean operations are 0 and 1 (for false " -#| "and true) as in relational expressions. The boolean operators are:" msgid "" "Boolean operations are also legal. (POSIX B<bc> does NOT have boolean " "operations). The result of all boolean operations are 0 and 1 (for false and " @@ -953,12 +898,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This precedence was chosen so that POSIX compliant B<bc> programs will " -#| "run correctly. This will cause the use of the relational and logical " -#| "operators to have some unusual behavior when used with assignment " -#| "expressions. Consider the expression:" msgid "" "This precedence was chosen so that POSIX compliant B<bc> programs will run " "correctly. This will cause the use of the relational and logical operators " @@ -986,22 +925,15 @@ msgid "" "use parenthesis when using relational and logical operators with the " "assignment operators." msgstr "" -"Większość programistów C uważałaby, że przypisze ono wynik operacji \"3 " -"E<lt> 5\" (wartość 1) zmiennej \"a\". Tymczasem w B<bc> nadaje ono wartość 3 " -"zmiennej \"a\", a następnie porównuje 3 z 5. Używając operatorów relacji i " -"operatorów logicznych z operatorami przypisania najlepiej jest posłużyć się " -"nawiasami." +"Większość programistów C uważałaby, że przypisze ono wynik operacji \\[Bq]3 " +"E<lt> 5\\[rq] (wartość 1) zmiennej \\[Bq]a\\[rq]. Tymczasem w B<bc> nadaje " +"ono wartość 3 zmiennej \\[Bq]a\\[rq], a następnie porównuje 3 z 5. Używając " +"operatorów relacji i operatorów logicznych z operatorami przypisania " +"najlepiej jest posłużyć się nawiasami." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There are a few more special expressions that are provided in B<bc>. " -#| "These have to do with user defined functions and standard functions. " -#| "They all appear as \"\\,I<name\\/>B<(\\,>I<parameters\\/>B<)>\". See the " -#| "section on functions for user defined functions. The standard functions " -#| "are:" msgid "" "There are a few more special expressions that are provided in B<bc>. These " "have to do with user defined functions and standard functions. They all " @@ -1010,8 +942,8 @@ msgid "" msgstr "" "B<bc> obsługuje jeszcze kilka innych wyrażeń specjalnych. Związane są one z " "funkcjami definiowanymi przez użytkownika i funkcjami standardowymi. " -"Wszystkie one mają postać \"\\,I<nazwa\\/>B<(\\,>I<parametry\\/>B<)>\". " -"Funkcje definiowane przez użytkownika opisano w sekcji B<Funkcje>. Funkcjami " +"Wszystkie one mają postać \\[Bq]I<nazwa>B<(>I<parametry>B<)>\\[rq]. Funkcje " +"definiowane przez użytkownika opisano w sekcji B<Funkcje>. Funkcjami " "standardowymi są:" #. type: IP @@ -1101,21 +1033,6 @@ msgstr "INSTRUKCJE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Statements (as in most algebraic languages) provide the sequencing of " -#| "expression evaluation. In B<bc> statements are executed \"as soon as " -#| "possible.\" Execution happens when a newline in encountered and there is " -#| "one or more complete statements. Due to this immediate execution, " -#| "newlines are very important in B<bc>. In fact, both a semicolon and a " -#| "newline are used as statement separators. An improperly placed newline " -#| "will cause a syntax error. Because newlines are statement separators, it " -#| "is possible to hide a newline by using the backslash character. The " -#| "sequence \"\\eE<lt>nlE<gt>\", where E<lt>nlE<gt> is the newline appears " -#| "to B<bc> as whitespace instead of a newline. A statement list is a " -#| "series of statements separated by semicolons and newlines. The following " -#| "is a list of B<bc> statements and what they do: (Things enclosed in " -#| "brackets ([]) are optional parts of the statement.)" msgid "" "Statements (as in most algebraic languages) provide the sequencing of " "expression evaluation. In B<bc> statements are executed \"as soon as " @@ -1133,18 +1050,19 @@ msgid "" msgstr "" "Instrukcje (jak w większości języków algorytmicznych) umożliwiają sterowanie " "kolejnością wykonywania wyrażeń. W B<bc> instrukcje wykonywane są " -"bezzwłocznie, \"tak szybko jak to jest możliwe\". Wykonanie odbywa się gdy " -"napotkano znak nowej linii i istnieje jedna lub więcej pełna instrukcja. W " -"związku z takim natychmiastowym wykonaniem, znaki nowej linii są bardzo " -"istotne w B<bc>. W rzeczywistości, jako organiczniki instrukcji używane są " -"zarówno znaki nowej linii, jak i średniki. Nieprawidłowo umieszczony znak " -"nowej linii spowoduje błąd składni. Ponieważ znaki nowej linii rozdzielają " -"instrukcje, możliwe jest ich ukrycie (przed interpretacją) przy pomocy znaku " -"odwrotnego ukośnika. Sekwencja \"\\eE<lt>nlE<gt>\", gdzie E<lt>nlE<gt> jest " -"znakiem nowej linii postrzegana jest przez B<bc> jako znak zwykłej spacji " -"zamiast znaku nowej linii. Poniżej umieszczono listę instrukcji B<bc> i ich " -"znaczenia (elementy umieszczone w nawiasach kwadratowych ([]) są " -"opcjonalnymi częściami instrukcji):" +"bezzwłocznie, \\[Bq]tak szybko jak to jest możliwe\\[rq]. Wykonanie odbywa " +"się gdy napotkano znak nowej linii i istnieje jedna lub więcej pełna " +"instrukcja. W związku z takim natychmiastowym wykonaniem, znaki nowej linii " +"są bardzo istotne w B<bc>. W rzeczywistości, jako organiczniki instrukcji " +"używane są zarówno znaki nowej linii, jak i średniki. Nieprawidłowo " +"umieszczony znak nowej linii spowoduje błąd składni. Ponieważ znaki nowej " +"linii rozdzielają instrukcje, możliwe jest ich ukrycie (przed interpretacją) " +"przy pomocy znaku odwrotnego ukośnika. Sekwencja " +"\\[Bq]\\eE<lt>nlE<gt>\\[rq], gdzie E<lt>nlE<gt> jest znakiem nowej linii " +"postrzegana jest przez B<bc> jako znak zwykłej spacji zamiast znaku nowej " +"linii. Poniżej umieszczono listę instrukcji B<bc> i ich znaczenia (elementy " +"umieszczone w nawiasach kwadratowych ([]) są opcjonalnymi częściami " +"instrukcji):" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1156,35 +1074,6 @@ msgstr "wyrażenie" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This statement does one of two things. If the expression starts with " -#| "\"E<lt>variableE<gt> E<lt>assignmentE<gt> ...\", it is considered to be " -#| "an assignment statement. If the expression is not an assignment " -#| "statement, the expression is evaluated and printed to the output. After " -#| "the number is printed, a newline is printed. For example, \"a=1\" is an " -#| "assignment statement and \"(a=1)\" is an expression that has an embedded " -#| "assignment. All numbers that are printed are printed in the base " -#| "specified by the variable B<obase>. The legal values for B< obase> are 2 " -#| "through BC_BASE_MAX. (See the section LIMITS.) For bases 2 through 16, " -#| "the usual method of writing numbers is used. For bases greater than 16, " -#| "B<bc> uses a multi-character digit method of printing the numbers where " -#| "each higher base digit is printed as a base 10 number. The multi-" -#| "character digits are separated by spaces. Each digit contains the number " -#| "of characters required to represent the base ten value of \"obase-1\". " -#| "Since numbers are of arbitrary precision, some numbers may not be " -#| "printable on a single output line. These long numbers will be split " -#| "across lines using the \"\\e\" as the last character on a line. The " -#| "maximum number of characters printed per line is 70. Due to the " -#| "interactive nature of B<bc>, printing a number causes the side effect of " -#| "assigning the printed value to the special variable B<last>. This allows " -#| "the user to recover the last value printed without having to retype the " -#| "expression that printed the number. Assigning to B<last> is legal and " -#| "will overwrite the last printed value with the assigned value. The newly " -#| "assigned value will remain until the next number is printed or another " -#| "value is assigned to B<last>. (Some installations may allow the use of a " -#| "single period (.\\&) which is not part of a number as a short hand " -#| "notation for for B<last>.)" msgid "" "This statement does one of two things. If the expression starts with " "\"E<lt>variableE<gt> E<lt>assignmentE<gt> ...\", it is considered to be an " @@ -1214,32 +1103,33 @@ msgid "" "short hand notation for for B<last>.)" msgstr "" "Instrukcja ta wykonuje dwie rzeczy. Jeżeli wyrażenie rozpoczyna się od " -"\"E<lt>zmiennaE<gt> E<lt>przypisanieE<gt> ...\", to jest traktowane jak " -"instrukcja przypisania. Jeśli wyrażenie nie jest instrukcją przypisania, to " -"wyrażenie jest wyliczane i drukowane na standardowym wyjściu. Po " -"wydrukowaniu liczby drukowany jest znak nowej linii. Na przykład, \"a=1\" " -"jest instrukcją przypisania, a \"(a=1)\" jest wyrażeniem zawierającym " -"przypisanie. Wszystkie liczby drukowane są przy użyciu systemu pozycyjnego " -"określonego zmienną B<obase>. Dopuszczalnymi wartościami B<obase> są 2 do " -"BC_BASE_MAX. (Patrz sekcja OGRANICZENIA). Dla podstaw systemu od 2 do 16 " -"używana jest zwyczajowa metoda zapisu liczb. Dla podstaw większych od 16 " -"B<bc> posługuje się metodą cyfr wieloznakowych wyświetlania liczb, gdzie " -"każda z kolejnych cyfr wyświetlana jest jako liczba dziesiętna. Cyfry " -"wieloznakowe oddzielane są odstępami. Każda z cyfr zawiera tyle znaków, ile " -"jest niezbędnych do przedstawienia dziesiętnego wartości \"obase-1\". " -"Ponieważ liczby mają dowolną dokładność, niektóre z liczb mogą nie dać " -"wydrukować się w pojedynczym wierszu. Takie długie liczby zostaną podzielone " -"między wiersze przy zastosowaniu \"\\e\" jako ostatniego znaku wiersza. " -"Maksymalną liczbą znaków drukowanych w wierszu jest 70. Z powodu " -"interaktywnego charakteru B<bc> drukowanie liczby ma efekt uboczny w postaci " -"przypisania wydrukowanej wartości do specjalnej zmiennej o nazwie B<last>. " -"Umożliwia to użytkownikowi odtworzenie ostatnio wydrukowanej wartości bez " -"potrzeby ponownego wpisywania wyrażenia, które ją wydrukowało. Nadawanie " -"wartości zmiennej B<last> jest dozwolone; spowoduje ono zastąpienie ostatnio " -"wydrukowanej wartości wartością przypisaną. Nowo przypisana wartość " -"pozostanie aż do wydrukowania kolejnej liczby lub nadania B<last> innej " -"wartości. (Niektóre z implementacji mogą dopuszczać użycie pojedynczej " -"kropki (.), niebędącej częścią liczby, jako skróconej notacji dla B<last>)." +"\\[Bq]E<lt>zmiennaE<gt> E<lt>przypisanieE<gt> ...\\[rq], to jest traktowane " +"jak instrukcja przypisania. Jeśli wyrażenie nie jest instrukcją przypisania, " +"to wyrażenie jest wyliczane i drukowane na standardowym wyjściu. Po " +"wydrukowaniu liczby drukowany jest znak nowej linii. Na przykład, " +"\\[Bq]a=1\\[rq] jest instrukcją przypisania, a \\[Bq](a=1)\\[rq] jest " +"wyrażeniem zawierającym przypisanie. Wszystkie liczby drukowane są przy " +"użyciu systemu pozycyjnego określonego zmienną B<obase>. Dopuszczalnymi " +"wartościami B<obase> są 2 do BC_BASE_MAX. (Patrz sekcja OGRANICZENIA). Dla " +"podstaw systemu od 2 do 16 używana jest zwyczajowa metoda zapisu liczb. Dla " +"podstaw większych od 16 B<bc> posługuje się metodą cyfr wieloznakowych " +"wyświetlania liczb, gdzie każda z kolejnych cyfr wyświetlana jest jako " +"liczba dziesiętna. Cyfry wieloznakowe oddzielane są odstępami. Każda z cyfr " +"zawiera tyle znaków, ile jest niezbędnych do przedstawienia dziesiętnego " +"wartości \\[Bq]obase-1\\[rq]. Ponieważ liczby mają dowolną dokładność, " +"niektóre z liczb mogą nie dać wydrukować się w pojedynczym wierszu. Takie " +"długie liczby zostaną podzielone między wiersze przy zastosowaniu " +"\\[Bq]\\e\\[rq] jako ostatniego znaku wiersza. Maksymalną liczbą znaków " +"drukowanych w wierszu jest 70. Z powodu interaktywnego charakteru B<bc> " +"drukowanie liczby ma efekt uboczny w postaci przypisania wydrukowanej " +"wartości do specjalnej zmiennej o nazwie B<last>. Umożliwia to użytkownikowi " +"odtworzenie ostatnio wydrukowanej wartości bez potrzeby ponownego wpisywania " +"wyrażenia, które ją wydrukowało. Nadawanie wartości zmiennej B<last> jest " +"dozwolone; spowoduje ono zastąpienie ostatnio wydrukowanej wartości " +"wartością przypisaną. Nowo przypisana wartość pozostanie aż do wydrukowania " +"kolejnej liczby lub nadania B<last> innej wartości. (Niektóre z " +"implementacji mogą dopuszczać użycie pojedynczej kropki (.), niebędącej " +"częścią liczby, jako skróconej notacji dla B<last>)." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1272,20 +1162,6 @@ msgstr "B<print> lista" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The print statement (an extension) provides another method of output. " -#| "The \"list\" is a list of strings and expressions separated by commas. " -#| "Each string or expression is printed in the order of the list. No " -#| "terminating newline is printed. Expressions are evaluated and their " -#| "value is printed and assigned to the variable B<last>. Strings in the " -#| "print statement are printed to the output and may contain special " -#| "characters. Special characters start with the backslash character " -#| "(\\e). The special characters recognized by B<bc> are \"a\" (alert or " -#| "bell), \"b\" (backspace), \"f\" (form feed), \"n\" (newline), " -#| "\"r\" (carriage return), \"q\" (double quote), \"t\" (tab), and " -#| "\"\\e\" (backslash). Any other character following the backslash will be " -#| "ignored." msgid "" "The print statement (an extension) provides another method of output. The " "\"list\" is a list of strings and expressions separated by commas. Each " @@ -1300,18 +1176,19 @@ msgid "" "the backslash will be ignored." msgstr "" "Instrukcja print (rozszerzenie) umożliwia użycie innego sposobu wydruku " -"wyników. \"Lista\" jest listą łańcuchów i wyrażeń oddzielonych przecinkami. " -"Każdy łańcuch czy wyrażenie drukowany jest w kolejności występowania na " -"liście. Nie jest drukowany kończący znak nowej linii (przejście do " -"następnego wiersza). Wyliczana jest wartość wyrażeń; jest ona drukowana i " -"przypisywana zmiennej B<last>. Łańcuchy użyte w instrukcji print są " -"drukowane na wyjściu i mogą zawierać znaki specjalne. Znaki specjalne " +"wyników. \\[Bq]Lista\\[rq] jest listą łańcuchów i wyrażeń oddzielonych " +"przecinkami. Każdy łańcuch czy wyrażenie drukowany jest w kolejności " +"występowania na liście. Nie jest drukowany kończący znak nowej linii " +"(przejście do następnego wiersza). Wyliczana jest wartość wyrażeń; jest ona " +"drukowana i przypisywana zmiennej B<last>. Łańcuchy użyte w instrukcji print " +"są drukowane na wyjściu i mogą zawierać znaki specjalne. Znaki specjalne " "rozpoczynają się znakiem odwrotnego ukośnika (\\e). B<bc> rozpoznaje " -"następujące znaki specjalne: \"a\" (dzwonek, bell), \"b\" (backspace), " -"\"f\" (wysunięcie strony, form feed), \"n\" (nowa linia, newline), " -"\"r\" (powrót karetki, carriage return), \"q\" (cudzysłów, double quote), " -"\"t\" (tabulacja, tab) oraz \"\\e\" (odwrotny ukośnik, backslash). Inne " -"znaki występujące po odwrotnym ukośniku będą ignorowane." +"następujące znaki specjalne: \\[Bq]a\\[rq] (dzwonek, bell), \\[Bq]b\\[rq] " +"(backspace), \\[Bq]f\\[rq] (wysunięcie strony, form feed), \\[Bq]n\\[rq] " +"(nowa linia, newline), \\[Bq]r\\[rq] (powrót karetki, carriage return), " +"\\[Bq]q\\[rq] (cudzysłów, double quote), \\[Bq]t\\[rq] (tabulacja, tab) oraz " +"\\[Bq]\\e\\[rq] (odwrotny ukośnik, backslash). Inne znaki występujące po " +"odwrotnym ukośniku będą ignorowane." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1384,19 +1261,6 @@ msgstr "B<for (> [wyr1] ; [wyr2] ; [wyr3] B<)> instrukcja" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The for statement controls repeated execution of the statement. " -#| "Expression1 is evaluated before the loop. Expression2 is evaluated " -#| "before each execution of the statement. If it is non-zero, the statement " -#| "is evaluated. If it is zero, the loop is terminated. After each " -#| "execution of the statement, expression3 is evaluated before the " -#| "reevaluation of expression2. If expression1 or expression3 are missing, " -#| "nothing is evaluated at the point they would be evaluated. If " -#| "expression2 is missing, it is the same as substituting the value 1 for " -#| "expression2. (The optional expressions are an extension. POSIX B<bc> " -#| "requires all three expressions.) The following is equivalent code for " -#| "the for statement:" msgid "" "The for statement controls repeated execution of the statement. Expression1 " "is evaluated before the loop. Expression2 is evaluated before each " @@ -1464,10 +1328,6 @@ msgstr "B<continue>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The continue statement (an extension) causes the most recent enclosing " -#| "for statement to start the next iteration." msgid "" "The continue statement (an extension) causes the most recent enclosing for " "statement to start the next iteration." @@ -1492,8 +1352,8 @@ msgid "" msgstr "" "Instrukcja halt (rozszerzenie) jest instrukcją nakazującą preprocesorowi " "B<bc> zakończenie pracy (ale tylko wtedy gdy instrukcja ta jest " -"wykonywana). Na przykład, \"if (0 == 1) halt\" nie spowoduje przerwania " -"pracy B<bc>, gdyż instrukcja halt nie będzie wykonana." +"wykonywana). Na przykład, \\[Bq]if (0 == 1) halt\\[rq] nie spowoduje " +"przerwania pracy B<bc>, gdyż instrukcja halt nie będzie wykonana." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1542,7 +1402,7 @@ msgid "" msgstr "" "Te instrukcje nie są instrukcjami w tradycyjnym sensie tego terminu. Nie są " "one instrukcjami wykonywanymi. Ich funkcja jest wykonywana podczas " -"\"kompilacji\"." +"\\[Bq]kompilacji\\[rq]." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1577,8 +1437,8 @@ msgid "" "quit\" will cause B<bc> to terminate." msgstr "" "Po odczycie instrukcji quit procesor B<bc> kończy pracę, niezależnie od " -"tego, gdzie wystąpiła ta instrukcja. Na przykład, \"if (0 == 1) quit\" " -"spowoduje zakończenie pracy B<bc>." +"tego, gdzie wystąpiła ta instrukcja. Na przykład, \\[Bq]if (0 == 1) " +"quitr\\[rq] spowoduje zakończenie pracy B<bc>." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1614,11 +1474,11 @@ msgid "" msgstr "" "Funkcje dostarczają sposobu definiowania obliczeń, które mogą być wykonane " "później. Funkcje w B<bc> zawsze obliczają wartość i zwracają ją do miejsca " -"wywołania. Definicje funkcji są \"dynamiczne\" w tym sensie, że funkcja " -"pozostaje niezdefiniowana dopóki na wejściu nie zostanie odczytana jej " -"definicja. Definicja ta jest następnie używana dopóki nie zostanie napotkana " -"inna definicja funkcji o tej samej nazwie. Wówczas nowa definicja zastępuje " -"starszą. Funkcja definiowana jest następująco:" +"wywołania. Definicje funkcji są \\[Bq]dynamiczne\\[rq] w tym sensie, że " +"funkcja pozostaje niezdefiniowana dopóki na wejściu nie zostanie odczytana " +"jej definicja. Definicja ta jest następnie używana dopóki nie zostanie " +"napotkana inna definicja funkcji o tej samej nazwie. Wówczas nowa definicja " +"zastępuje starszą. Funkcja definiowana jest następująco:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1634,33 +1494,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A function call is just an expression of the form \"\\,I<name\\/>B<(\\," -#| ">I<parameters\\/>B<)>\"." msgid "" "A function call is just an expression of the form " "\"I<name>B<(>I<parameters>B<)>\"." msgstr "" -"Wywołanie funkcji jest po prostu wyrażeniem postaci \"\\,I<nazwa\\/>B<(\\," -">I<parametry\\/>B<)>\"." +"Wywołanie funkcji jest po prostu wyrażeniem postaci " +"\\[Bq]I<nazwa>B<(>I<parametry>B<)>\\[rq]." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Parameters are numbers or arrays (an extension). In the function " -#| "definition, zero or more parameters are defined by listing their names " -#| "separated by commas. All parameters are call by value parameters. " -#| "Arrays are specified in the parameter definition by the notation \"\\," -#| "I<name\\/>B<[]>\". In the function call, actual parameters are full " -#| "expressions for number parameters. The same notation is used for passing " -#| "arrays as for defining array parameters. The named array is passed by " -#| "value to the function. Since function definitions are dynamic, parameter " -#| "numbers and types are checked when a function is called. Any mismatch in " -#| "number or types of parameters will cause a runtime error. A runtime " -#| "error will also occur for the call to an undefined function." msgid "" "Parameters are numbers or arrays (an extension). In the function " "definition, zero or more parameters are defined by listing their names " @@ -1678,7 +1521,7 @@ msgstr "" "definiuje się równocześnie zero lub więcej jej parametrów przez podanie ich " "nazw rozdzielonych przecinkami. Liczby są jedynymi parametrami wywoływanymi " "przez wartość. Tablice podawane są w definicji parametrów przy pomocy " -"notacji \"\\,I<nazwa\\/>B<[]>\". W wywołaniu funkcji parametry rzeczywiste " +"notacji \\[Bq]I<nazwa>B<[]>\\[rq]. W wywołaniu funkcji parametry rzeczywiste " "dla parametrów numerycznych są pełnymi wyrażeniami. Do przekazywania tablic " "używana jest ta sama notacja, co przy definiowaniu parametrów typu " "tablicowego. Dana tablica przesyłana jest do funkcji przez wartość. " @@ -1707,20 +1550,21 @@ msgid "" "that auto variables and parameters are pushed onto a stack, B<bc> supports " "recursive functions." msgstr "" -"I<lista_auto> jest opcjonalną listą zmiennych, do użytku \"lokalnego\". A " -"oto składnia tej listy (jeśli występuje): \"B<auto >I<nazwa>, ... ;\". " -"Średnik jest opcjonalny. Każda z I<nazw> jest nazwą auto-zmiennej. Tablice " -"mogą być podane przy użyciu takiej samej składni jak w parametrach. Na " -"początku funkcji wartości tych zmiennych odkładane są na stosie. Następnie " -"zmienne są inicjowane zerami i używane w czasie wykonywania funkcji. Przy " -"zakończeniu funkcji zmienne są zdejmowane ze stosu, tak że przywracana jest " -"ich pierwotna wartość (z momentu wywołania funkcji). Parametry te są " -"faktycznie zmiennymi auto inicjowanymi wartościami dostarczonymi w wywołaniu " -"funkcji. Zmienne typu auto różnią się od tradycyjnych zmiennych lokalnych, " -"gdyż jeśli funkcja A woła funkcję B, to B może posługiwać się zmiennymi auto " -"funkcji A po prostu używając tych samych nazw, chyba że funkcja B traktuje " -"je jako zmienne auto. Ponieważ zmienne auto i parametry składowane są na " -"stosie, to B<bc> obsługuje funkcje rekurencyjne." +"I<lista_auto> jest opcjonalną listą zmiennych, do użytku " +"\\[Bq]lokalnego\\[rq]. A oto składnia tej listy (jeśli występuje): " +"\\[Bq]B<auto >I<nazwa>, ... ;\\[rq]. Średnik jest opcjonalny. Każda z " +"I<nazw> jest nazwą auto-zmiennej. Tablice mogą być podane przy użyciu " +"takiej samej składni jak w parametrach. Na początku funkcji wartości tych " +"zmiennych odkładane są na stosie. Następnie zmienne są inicjowane zerami i " +"używane w czasie wykonywania funkcji. Przy zakończeniu funkcji zmienne są " +"zdejmowane ze stosu, tak że przywracana jest ich pierwotna wartość (z " +"momentu wywołania funkcji). Parametry te są faktycznie zmiennymi auto " +"inicjowanymi wartościami dostarczonymi w wywołaniu funkcji. Zmienne typu " +"auto różnią się od tradycyjnych zmiennych lokalnych, gdyż jeśli funkcja A " +"woła funkcję B, to B może posługiwać się zmiennymi auto funkcji A po prostu " +"używając tych samych nazw, chyba że funkcja B traktuje je jako zmienne auto. " +"Ponieważ zmienne auto i parametry składowane są na stosie, to B<bc> " +"obsługuje funkcje rekurencyjne." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1739,12 +1583,12 @@ msgstr "" "Ciało funkcji jest listą instrukcji B<bc>. I znów, jak w części zasadniczej, " "instrukcje oddzielane są średnikami lub znakami nowej linii. Instrukcje " "return (powrót) powodują zakończenie funkcji i zwrócenie wartości. Istnieją " -"dwa warianty instrukcji return. Pierwsza postać, \"B<return>\", zwraca " -"wartość 0 do wywołującego wyrażenia. Druga postać, \"B<return ( >I<wyrażenie " -">B<)>\", oblicza wartość wyrażenia i zwraca ją do wyrażenia wołającego. " -"Każda funkcja domyślnie kończy się niejawną instrukcją \"B<return (0)>\". " -"Pozwala to na funkcji na zakończenie działania i zwrócenie zera bez jawnej " -"instrukcji powrotu." +"dwa warianty instrukcji return. Pierwsza postać, \\[Bq]B<return>\\[rq], " +"zwraca wartość 0 do wywołującego wyrażenia. Druga postać, \\[Bq]B<return " +"( >I<wyrażenie >B<)>\\[rq], oblicza wartość wyrażenia i zwraca ją do " +"wyrażenia wołającego. Każda funkcja domyślnie kończy się niejawną instrukcją " +"\\[Bq]B<return (0)>\\[rq]. Pozwala to na funkcji na zakończenie działania i " +"zwrócenie zera bez jawnej instrukcji powrotu." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1800,13 +1644,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Functions may be defined as B<void>. A void function returns no value " -#| "and thus may not be used in any place that needs a value. A void " -#| "function does not produce any output when called by itself on an input " -#| "line. The key word B<void> is placed between the key word B<define> and " -#| "the function name. For example, consider the following session." msgid "" "Functions may be defined as B<void>. A void funtion returns no value and " "thus may not be used in any place that needs a value. A void function does " @@ -1864,12 +1701,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Also, call by variable for arrays was added. To declare a call by " -#| "variable array, the declaration of the array parameter in the function " -#| "definition looks like \"\\,I<*name\\/>B<[]>\". The call to the function " -#| "remains the same as call by value arrays." msgid "" "Also, call by variable for arrays was added. To declare a call by variable " "array, the declaration of the array parameter in the function definition " @@ -1878,7 +1709,7 @@ msgid "" msgstr "" "Także dodano wywoływanie tablic przez zmienną. Aby zadeklarować wywołanie " "przez zmienną tablicową, należy zadeklarować parametr tablicowy w definicji " -"funkcji jako \"\\,I<*nazwa\\/>B<[]>\". Wywołanie funkcji jest takie samo, " +"funkcji jako \\[Bq]I<*nazwa>B<[]>\\[rq]. Wywołanie funkcji jest takie samo, " "jak w przypadku wywołania przez wartość." #. type: SS @@ -1908,7 +1739,7 @@ msgstr "" #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "s (I<x>)" -msgstr "" +msgstr "s (I<x>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1921,7 +1752,7 @@ msgstr "Sinus x, x podawany jest w radianach." #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "c (I<x>)" -msgstr "" +msgstr "c (I<x>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1934,7 +1765,7 @@ msgstr "Cosinus x, x w radianach." #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "a (I<x>)" -msgstr "" +msgstr "a (I<x>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1947,7 +1778,7 @@ msgstr "Arcus tangens x; arcus tangens zwraca radiany." #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l (I<x>)" -msgstr "" +msgstr "l (I<x>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1960,7 +1791,7 @@ msgstr "Logarytm naturalny z x." #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "e (I<x>)" -msgstr "" +msgstr "e (I<x>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1971,10 +1802,9 @@ msgstr "Funkcja wykładnicza - e do potęgi x." #. type: IP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "j (\\,I<n,x\\/>)" +#, no-wrap msgid "j (I<n,x>)" -msgstr "j (\\,I<n,x\\/>)" +msgstr "j (I<n,x>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1996,8 +1826,8 @@ msgid "" "In /bin/sh, the following will assign the value of \"pi\" to the shell " "variable B<pi>." msgstr "" -"W powłoce /bin/sh, poniższe polecenie przypisuje wartość liczby \"Pi\" " -"zmiennej środowiska B<pi>." +"W powłoce /bin/sh, poniższe polecenie przypisuje wartość liczby " +"\\[Bq]Pi\\[rq] zmiennej środowiska B<pi>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2055,13 +1885,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "CW< /* Check the sign of x. */\n" -#| " if (xE<lt>0) {\n" -#| " m = 1\n" -#| " x = -x\n" -#| " }>\n" +#, no-wrap msgid "" "CW< /* Check the sign of x. */\n" " if (xE<lt>0) {\n" @@ -2073,7 +1897,7 @@ msgstr "" " if (xE<lt>0) {\n" " m = 1\n" " x = -x\n" -" }>\n" +" } >\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2239,21 +2063,6 @@ msgstr "OPCJE READLINE I LIBEDIT" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNU B<bc> can be compiled (via a configure option) to use the GNU " -#| "B<readline> input editor library or the BSD B<libedit> library. This " -#| "allows the user to do editing of lines before sending them to B<bc>. It " -#| "also allows for a history of previous lines typed. When this option is " -#| "selected, B<bc> has one more special variable. This special variable, " -#| "B<history> is the number of lines of history retained. For B<readline>, " -#| "a value of -1 means that an unlimited number of history lines are " -#| "retained. Setting the value of B<history> to a positive number restricts " -#| "the number of history lines to the number given. The value of 0 disables " -#| "the history feature. The default value is 100. For more information, " -#| "read the user manuals for the GNU B<readline>, B<history> and BSD " -#| "B<libedit> libraries. One can not enable both B<readline> and B<libedit> " -#| "at the same time." msgid "" "GNU B<bc> can be compiled (via a configure option) to use the GNU " "B<readline> input editor library or the BSD B<libedit> library. This allows " @@ -2308,10 +2117,10 @@ msgstr "" "tradycyjnych realizacji. Nie jest wykonana w tradycyjny sposób, " "wykorzystujący polecenie B<dc>(1). Wersja ta jest pojedynczym procesem, " "analizującym i uruchamiającym kod binarny będący tłumaczeniem programu. " -"Istnieje \"nieudokumentowana\" opcja (-c) powodująca, że program wyświetla " -"kod binarny na standardowym wyjściu zamiast wykonywania go. Używana była ona " -"głównie do debuggowania analizatora składni i przy przygotowaniu biblioteki " -"matematycznej." +"Istnieje \\[Bq]nieudokumentowana\\[rq] opcja (-c) powodująca, że program " +"wyświetla kod binarny na standardowym wyjściu zamiast wykonywania go. " +"Używana była ona głównie do debugowania analizatora składni i przy " +"przygotowaniu biblioteki matematycznej." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2390,10 +2199,6 @@ msgstr "last" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "POSIX B<bc> does not have a B<last> variable. Some implementations of " -#| "B<bc> use the period (.\\&) in a similar way." msgid "" "POSIX B<bc> does not have a B<last> variable. Some implementations of B<bc> " "use the period (.) in a similar way." @@ -2484,8 +2289,6 @@ msgstr "instrukcja print" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "POSIX B<bc> does not have a print statement." msgid "POSIX B<bc> does not have a print statement ." msgstr "POSIX B<bc> nie zawiera instrukcji print." @@ -2574,11 +2377,11 @@ msgid "" "will decrement B<a> by 1 instead of setting B<a> to the value -1." msgstr "" "POSIX B<bc> nie wymaga, by były zdefiniowane powyższe operatory przypisania " -"\"starego typu\". Niniejsza wersja zezwala na takie przypisania w \"starym " -"stylu\". Należy skorzystać z instrukcji B<limits>, by stwierdzić, czy " -"zainstalowana wersja je rozpoznaje. Jeżeli obsługuje ona przypisania w " -"\"starym stylu\", to instrukcja \"a =- 1\" pomniejszy B<a> o jeden zamiast " -"przypisać B<a> wartość -1." +"\\[Bq]starego typu\\[rq]. Niniejsza wersja zezwala na takie przypisania w " +"\\[Bq]starym stylu\\[rq]. Należy skorzystać z instrukcji B<limits>, by " +"stwierdzić, czy zainstalowana wersja je rozpoznaje. Jeżeli obsługuje ona " +"przypisania w \\[Bq]starym stylu\\[rq], to instrukcja \\[Bq]a =- 1\\[rq] " +"pomniejszy B<a> o jeden zamiast przypisać B<a> wartość -1." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2596,8 +2399,8 @@ msgid "" "cause a syntax error in this version of B<bc>." msgstr "" "Inne implementacje B<bc> dopuszczają występowanie spacji w liczbach. Na " -"przykład, \"x=1 3\" przypisze wartość 13 zmiennej x. Ta sama instrukcja " -"spowoduje błąd składni w opisywanej tu wersji B<bc>." +"przykład, \\[Bq]x=1 3\\[rq] przypisze wartość 13 zmiennej x. Ta sama " +"instrukcja spowoduje błąd składni w opisywanej tu wersji B<bc>." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2693,15 +2496,15 @@ msgid "" msgstr "" "Podczas sesji interaktywnej sygnał SIGINT (zwykle generowany przez znak " "control-C z terminala) spowoduje przerwanie bieżącego bloku wykonywania. " -"Wyświetli on błąd wykonania (\"runtime\"), wskazujący która funkcja została " -"przerwana. Po wyczyszczeniu wszystkich struktur (runtime structures) " -"wykonania, zostanie wyświetlony komunikat informujący użytkownika, że B<bc> " -"jest gotów do przyjmowania kolejnych danych. Wszystkie uprzednio " -"zdefiniowane funkcje pozostają zdefiniowane, zaś wartości wszystkich " -"zmiennych innych niż zmienne typu auto są wartościami sprzed przerwania. " -"Podczas procesu oczyszczania struktur danych usuwane są wszystkie zmienne " -"typu auto oraz parametry funkcji. W czasie sesji nieinteraktywnej sygnał " -"SIGINT przerywa wykonanie całego B<bc>." +"Wyświetli on błąd wykonania (\\[Bq]runtime\\[rq]), wskazujący która funkcja " +"została przerwana. Po wyczyszczeniu wszystkich struktur (runtime " +"structures) wykonania, zostanie wyświetlony komunikat informujący " +"użytkownika, że B<bc> jest gotów do przyjmowania kolejnych danych. Wszystkie " +"uprzednio zdefiniowane funkcje pozostają zdefiniowane, zaś wartości " +"wszystkich zmiennych innych niż zmienne typu auto są wartościami sprzed " +"przerwania. Podczas procesu oczyszczania struktur danych usuwane są " +"wszystkie zmienne typu auto oraz parametry funkcji. W czasie sesji " +"nieinteraktywnej sygnał SIGINT przerywa wykonanie całego B<bc>." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2870,8 +2673,8 @@ msgstr "" "argumentów wiersza poleceń. Argumenty te przetwarzane są na początku, więc " "pliki podane w argumentach środowiska przetwarzane są przed plikami podanymi " "jako argumenty wiersza poleceń. Umożliwia to użytkownikowi ustawienie " -"\"standardowych\" opcji i plików, jakie będą przetwarzane przy każdym " -"wywołaniu B<bc>. Pliki podane w zmiennych środowiska zawierają zwykle " +"\\[Bq]standardowych\\[rq] opcji i plików, jakie będą przetwarzane przy " +"każdym wywołaniu B<bc>. Pliki podane w zmiennych środowiska zawierają zwykle " "definicje funkcji, które użytkownik chce mieć zdefiniowane przy każdym " "uruchomieniu B<bc>." @@ -2885,13 +2688,6 @@ msgstr "BC_LINE_LENGTH" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should be an integer specifying the number of characters in an " -#| "output line for numbers. This includes the backslash and newline " -#| "characters for long numbers. As an extension, the value of zero disables " -#| "the multi-line feature. Any other value of this variable that is less " -#| "than 3 sets the line length to 70." msgid "" "This should be an integer specifying the number of characters in an output " "line for numbers. This includes the backslash and newline characters for " @@ -2945,7 +2741,7 @@ msgid "" "somewhere in the ``Subject:'' field." msgstr "" "Błędy proszę zgłaszać (w jęz.angielskim) na adres B<bug-bc@gnu.org>. Proszę " -"się upewnić, że pole tematu wiadomości zawiera gdzieś słowo \"bc\"." +"się upewnić, że pole tematu wiadomości zawiera gdzieś słowo \\[Bq]bc\\[rq]." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2957,15 +2753,12 @@ msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "Philip A.\\& Nelson\n" -#| "philnelson@acm.org\n" +#, no-wrap msgid "" "Philip A. Nelson\n" "philnelson@acm.org\n" msgstr "" -"Philip A.\\& Nelson\n" +"Philip A. Nelson\n" "philnelson@acm.org\n" #. type: SH @@ -3030,19 +2823,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A simple expression is just a constant. B<bc> converts constants into " -#| "internal decimal numbers using the current input base, specified by the " -#| "variable B<ibase>. (There is an exception in functions.) The legal " -#| "values of B<ibase> are 2 through 16. Assigning a value outside this " -#| "range to B<ibase> will result in a value of 2 or 16. Input numbers may " -#| "contain the characters 0\\(en9 and A\\(enF. (Note: They must be " -#| "capitals. Lower case letters are variable names.) Single digit numbers " -#| "always have the value of the digit regardless of the value of B<ibase>. " -#| "(i.e.\\& A = 10.) For multi-digit numbers, B<bc> changes all input " -#| "digits greater or equal to ibase to the value of B<ibase>-1. This makes " -#| "the number B<FFF> always be the largest 3 digit number of the input base." msgid "" "A simple expression is just a constant. B<bc> converts constants into " "internal decimal numbers using the current input base, specified by the " @@ -3059,14 +2839,15 @@ msgstr "" "Proste wyrażenie jest po prostu stałą. B<bc> zamienia stałe na wewnętrzne " "liczby dziesiętne przy użyciu bieżącej podstawy systemu dla wprowadzania, " "podanej w zmiennej B<ibase>. (Istnieje wyjątek dla funkcji). Dopuszczalnymi " -"wartościami B<ibase> są 2 do 16. Przypisanie B<ibase> wartości spoza tego " -"zakresu nada jej wartość 2 lub 16. Liczby wejściowe mogą zawierać znaki 0-9 " -"oraz A-F. (Uwaga: muszą to być wielkie litery. Małe litery są nazwami " -"zmiennych). Liczby jednocyfrowe mają zawsze wartość cyfry, bez względu na " -"wartość B<ibase>. (tj. A = 10). Dla liczb wielocyfrowych B<bc> zamienia " -"wszystkie cyfry wejściowe większe bądź równe B<ibase> na wartość B<ibase-1>. " -"Powoduje to, że liczba B<FFF> będzie zawsze największą trzycyfrową liczbą " -"przy danej podstawie systemu dla wejścia." +"wartościami B<ibase> są 2 do 36 (wartości większe od 16 są rozszerzeniem). " +"Przypisanie B<ibase> wartości spoza tego zakresu nada jej wartość 2 lub 36. " +"Liczby wejściowe mogą zawierać znaki 0\\[en]9 oraz A\\[en]Z (Uwaga: muszą to " +"być wielkie litery. Małe litery są nazwami zmiennych). Liczby jednocyfrowe " +"mają zawsze wartość cyfry, bez względu na wartość B<ibase>. (tj. A = 10). " +"Dla liczb wielocyfrowych B<bc> zamienia wszystkie cyfry wejściowe większe " +"bądź równe B<ibase> na wartość B<ibase-1>. Powoduje to, że liczba B<ZZZ> " +"będzie zawsze największą trzycyfrową liczbą przy danej podstawie systemu dla " +"wejścia." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -3090,7 +2871,7 @@ msgstr "" "on dodatni, to dokładność (liczba cyfr po kropce dziesiętnej) wyniku stanowi " "minimum z dokładności pierwszego wyrażenia przemnożonej przez wartość " "wykładnika i maksimum z B<scale> i dokładności pierwszego wyrażenia. To " -"znaczy: scale(a^b) = min(scale(a)*b, max( B<scale>, scale(a))) Należy " +"znaczy: scale(a^b) = min(scale(a)*b, max( B<scale>, scale(a))). Należy " "pamiętać, że wyrażenie^0 zawsze zwraca wartość 1." #. type: Plain text @@ -3127,9 +2908,9 @@ msgid "" msgstr "" "B<bc> obsługuje jeszcze kilka innych wyrażeń specjalnych. Związane są one z " "funkcjami definiowanymi przez użytkownika i funkcjami standardowymi. " -"Wszystkie one mają postać \"\\,I<nazwa\\/>B<(\\,>I<parametry\\/>B<)>\". " -"Funkcje definiowane przez użytkownika opisano w sekcji B<Funkcje>. Funkcjami " -"standardowymi są:" +"Wszystkie one mają postać \\[Bq]\\,I<nazwa\\/>B<(\\,>I<parametry\\/" +">B<)>\\[rq]. Funkcje definiowane przez użytkownika opisano w sekcji " +"B<Funkcje>. Funkcjami standardowymi są:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -3150,18 +2931,19 @@ msgid "" msgstr "" "Instrukcje (jak w większości języków algorytmicznych) umożliwiają sterowanie " "kolejnością wykonywania wyrażeń. W B<bc> instrukcje wykonywane są " -"bezzwłocznie, \"tak szybko jak to jest możliwe\". Wykonanie odbywa się gdy " -"napotkano znak nowej linii i istnieje jedna lub więcej pełna instrukcja. W " -"związku z takim natychmiastowym wykonaniem, znaki nowej linii są bardzo " -"istotne w B<bc>. W rzeczywistości, jako organiczniki instrukcji używane są " -"zarówno znaki nowej linii, jak i średniki. Nieprawidłowo umieszczony znak " -"nowej linii spowoduje błąd składni. Ponieważ znaki nowej linii rozdzielają " -"instrukcje, możliwe jest ich ukrycie (przed interpretacją) przy pomocy znaku " -"odwrotnego ukośnika. Sekwencja \"\\eE<lt>nlE<gt>\", gdzie E<lt>nlE<gt> jest " -"znakiem nowej linii postrzegana jest przez B<bc> jako znak zwykłej spacji " -"zamiast znaku nowej linii. Poniżej umieszczono listę instrukcji B<bc> i ich " -"znaczenia (elementy umieszczone w nawiasach kwadratowych ([]) są " -"opcjonalnymi częściami instrukcji):" +"bezzwłocznie, \\[Bq]tak szybko jak to jest możliwe\\[rq]. Wykonanie odbywa " +"się gdy napotkano znak nowej linii i istnieje jedna lub więcej pełna " +"instrukcja. W związku z takim natychmiastowym wykonaniem, znaki nowej linii " +"są bardzo istotne w B<bc>. W rzeczywistości, jako organiczniki instrukcji " +"używane są zarówno znaki nowej linii, jak i średniki. Nieprawidłowo " +"umieszczony znak nowej linii spowoduje błąd składni. Ponieważ znaki nowej " +"linii rozdzielają instrukcje, możliwe jest ich ukrycie (przed interpretacją) " +"przy pomocy znaku odwrotnego ukośnika. Sekwencja " +"\\[Bq]\\eE<lt>nlE<gt>\\[rq], gdzie E<lt>nlE<gt> jest znakiem nowej linii " +"postrzegana jest przez B<bc> jako znak zwykłej spacji zamiast znaku nowej " +"linii. Poniżej umieszczono listę instrukcji B<bc> i ich znaczenia (elementy " +"umieszczone w nawiasach kwadratowych ([]) są opcjonalnymi częściami " +"instrukcji):" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -3194,32 +2976,33 @@ msgid "" "short hand notation for for B<last>.)" msgstr "" "Instrukcja ta wykonuje dwie rzeczy. Jeżeli wyrażenie rozpoczyna się od " -"\"E<lt>zmiennaE<gt> E<lt>przypisanieE<gt> ...\", to jest traktowane jak " -"instrukcja przypisania. Jeśli wyrażenie nie jest instrukcją przypisania, to " -"wyrażenie jest wyliczane i drukowane na standardowym wyjściu. Po " -"wydrukowaniu liczby drukowany jest znak nowej linii. Na przykład, \"a=1\" " -"jest instrukcją przypisania, a \"(a=1)\" jest wyrażeniem zawierającym " -"przypisanie. Wszystkie liczby drukowane są przy użyciu systemu pozycyjnego " -"określonego zmienną B<obase>. Dopuszczalnymi wartościami B<obase> są 2 do " -"BC_BASE_MAX. (Patrz sekcja OGRANICZENIA). Dla podstaw systemu od 2 do 16 " -"używana jest zwyczajowa metoda zapisu liczb. Dla podstaw większych od 16 " -"B<bc> posługuje się metodą cyfr wieloznakowych wyświetlania liczb, gdzie " -"każda z kolejnych cyfr wyświetlana jest jako liczba dziesiętna. Cyfry " -"wieloznakowe oddzielane są odstępami. Każda z cyfr zawiera tyle znaków, ile " -"jest niezbędnych do przedstawienia dziesiętnego wartości \"obase-1\". " -"Ponieważ liczby mają dowolną dokładność, niektóre z liczb mogą nie dać " -"wydrukować się w pojedynczym wierszu. Takie długie liczby zostaną podzielone " -"między wiersze przy zastosowaniu \"\\e\" jako ostatniego znaku wiersza. " -"Maksymalną liczbą znaków drukowanych w wierszu jest 70. Z powodu " -"interaktywnego charakteru B<bc> drukowanie liczby ma efekt uboczny w postaci " -"przypisania wydrukowanej wartości do specjalnej zmiennej o nazwie B<last>. " -"Umożliwia to użytkownikowi odtworzenie ostatnio wydrukowanej wartości bez " -"potrzeby ponownego wpisywania wyrażenia, które ją wydrukowało. Nadawanie " -"wartości zmiennej B<last> jest dozwolone; spowoduje ono zastąpienie ostatnio " -"wydrukowanej wartości wartością przypisaną. Nowo przypisana wartość " -"pozostanie aż do wydrukowania kolejnej liczby lub nadania B<last> innej " -"wartości. (Niektóre z implementacji mogą dopuszczać użycie pojedynczej " -"kropki (.), niebędącej częścią liczby, jako skróconej notacji dla B<last>)." +"\\[Bq]E<lt>zmiennaE<gt> E<lt>przypisanieE<gt> ...\\[rq], to jest traktowane " +"jak instrukcja przypisania. Jeśli wyrażenie nie jest instrukcją przypisania, " +"to wyrażenie jest wyliczane i drukowane na standardowym wyjściu. Po " +"wydrukowaniu liczby drukowany jest znak nowej linii. Na przykład, " +"\\[Bq]a=1\\[rq] jest instrukcją przypisania, a \\[Bq](a=1)\\[rq] jest " +"wyrażeniem zawierającym przypisanie. Wszystkie liczby drukowane są przy " +"użyciu systemu pozycyjnego określonego zmienną B<obase>. Dopuszczalnymi " +"wartościami B<obase> są 2 do BC_BASE_MAX. (Patrz sekcja OGRANICZENIA). Dla " +"podstaw systemu od 2 do 16 używana jest zwyczajowa metoda zapisu liczb. Dla " +"podstaw większych od 16 B<bc> posługuje się metodą cyfr wieloznakowych " +"wyświetlania liczb, gdzie każda z kolejnych cyfr wyświetlana jest jako " +"liczba dziesiętna. Cyfry wieloznakowe oddzielane są odstępami. Każda z cyfr " +"zawiera tyle znaków, ile jest niezbędnych do przedstawienia dziesiętnego " +"wartości \\[Bq]obase-1\\[rq]. Ponieważ liczby mają dowolną dokładność, " +"niektóre z liczb mogą nie dać wydrukować się w pojedynczym wierszu. Takie " +"długie liczby zostaną podzielone między wiersze przy zastosowaniu " +"\\[Bq]\\e\\[rq] jako ostatniego znaku wiersza. Maksymalną liczbą znaków " +"drukowanych w wierszu jest 70. Z powodu interaktywnego charakteru B<bc> " +"drukowanie liczby ma efekt uboczny w postaci przypisania wydrukowanej " +"wartości do specjalnej zmiennej o nazwie B<last>. Umożliwia to użytkownikowi " +"odtworzenie ostatnio wydrukowanej wartości bez potrzeby ponownego wpisywania " +"wyrażenia, które ją wydrukowało. Nadawanie wartości zmiennej B<last> jest " +"dozwolone; spowoduje ono zastąpienie ostatnio wydrukowanej wartości " +"wartością przypisaną. Nowo przypisana wartość pozostanie aż do wydrukowania " +"kolejnej liczby lub nadania B<last> innej wartości. (Niektóre z " +"implementacji mogą dopuszczać użycie pojedynczej kropki (.), niebędącej " +"częścią liczby, jako skróconej notacji dla B<last>)." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -3237,18 +3020,19 @@ msgid "" "the backslash will be ignored." msgstr "" "Instrukcja print (rozszerzenie) umożliwia użycie innego sposobu wydruku " -"wyników. \"Lista\" jest listą łańcuchów i wyrażeń oddzielonych przecinkami. " -"Każdy łańcuch czy wyrażenie drukowany jest w kolejności występowania na " -"liście. Nie jest drukowany kończący znak nowej linii (przejście do " -"następnego wiersza). Wyliczana jest wartość wyrażeń; jest ona drukowana i " -"przypisywana zmiennej B<last>. Łańcuchy użyte w instrukcji print są " -"drukowane na wyjściu i mogą zawierać znaki specjalne. Znaki specjalne " +"wyników. \\[Bq]Lista\\[rq] jest listą łańcuchów i wyrażeń oddzielonych " +"przecinkami. Każdy łańcuch czy wyrażenie drukowany jest w kolejności " +"występowania na liście. Nie jest drukowany kończący znak nowej linii " +"(przejście do następnego wiersza). Wyliczana jest wartość wyrażeń; jest ona " +"drukowana i przypisywana zmiennej B<last>. Łańcuchy użyte w instrukcji print " +"są drukowane na wyjściu i mogą zawierać znaki specjalne. Znaki specjalne " "rozpoczynają się znakiem odwrotnego ukośnika (\\e). B<bc> rozpoznaje " -"następujące znaki specjalne: \"a\" (dzwonek, bell), \"b\" (backspace), " -"\"f\" (wysunięcie strony, form feed), \"n\" (nowa linia, newline), " -"\"r\" (powrót karetki, carriage return), \"q\" (cudzysłów, double quote), " -"\"t\" (tabulacja, tab) oraz \"\\e\" (odwrotny ukośnik, backslash). Inne " -"znaki występujące po odwrotnym ukośniku będą ignorowane." +"następujące znaki specjalne: \\[Bq]a\\[rq] (dzwonek, bell), \\[Bq]b\\[rq] " +"(backspace), \\[Bq]f\\[rq] (wysunięcie strony, form feed), \\[Bq]n\\[rq] " +"(nowa linia, newline), \\[Bq]r\\[rq] (powrót karetki, carriage return), " +"\\[Bq]q\\[rq] (cudzysłów, double quote), \\[Bq]t\\[rq] (tabulacja, tab) oraz " +"\\[Bq]\\e\\[rq] (odwrotny ukośnik, backslash). Inne znaki występujące po " +"odwrotnym ukośniku będą ignorowane." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -3290,8 +3074,8 @@ msgid "" "A function call is just an expression of the form \"\\,I<name\\/>B<(\\," ">I<parameters\\/>B<)>\"." msgstr "" -"Wywołanie funkcji jest po prostu wyrażeniem postaci \"\\,I<nazwa\\/>B<(\\," -">I<parametry\\/>B<)>\"." +"Wywołanie funkcji jest po prostu wyrażeniem postaci \\[Bq]\\,I<nazwa\\/" +">B<(\\,>I<parametry\\/>B<)>\\[rq]." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -3312,14 +3096,14 @@ msgstr "" "definiuje się równocześnie zero lub więcej jej parametrów przez podanie ich " "nazw rozdzielonych przecinkami. Liczby są jedynymi parametrami wywoływanymi " "przez wartość. Tablice podawane są w definicji parametrów przy pomocy " -"notacji \"\\,I<nazwa\\/>B<[]>\". W wywołaniu funkcji parametry rzeczywiste " -"dla parametrów numerycznych są pełnymi wyrażeniami. Do przekazywania tablic " -"używana jest ta sama notacja, co przy definiowaniu parametrów typu " -"tablicowego. Dana tablica przesyłana jest do funkcji przez wartość. " -"Ponieważ definicje funkcji są dynamiczne, w trakcie wywoływania funkcji " -"sprawdzana jest liczba i typy jej parametrów. Niezgodność liczby parametrów " -"lub ich typów powoduje błąd wykonania. Błąd wykonania pojawi się także przy " -"próbie wywołania niezdefiniowanej funkcji." +"notacji \\[Bq]\\,I<nazwa\\/>B<[]>\\[rq]. W wywołaniu funkcji parametry " +"rzeczywiste dla parametrów numerycznych są pełnymi wyrażeniami. Do " +"przekazywania tablic używana jest ta sama notacja, co przy definiowaniu " +"parametrów typu tablicowego. Dana tablica przesyłana jest do funkcji przez " +"wartość. Ponieważ definicje funkcji są dynamiczne, w trakcie wywoływania " +"funkcji sprawdzana jest liczba i typy jej parametrów. Niezgodność liczby " +"parametrów lub ich typów powoduje błąd wykonania. Błąd wykonania pojawi się " +"także przy próbie wywołania niezdefiniowanej funkcji." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -3346,8 +3130,8 @@ msgid "" msgstr "" "Także dodano wywoływanie tablic przez zmienną. Aby zadeklarować wywołanie " "przez zmienną tablicową, należy zadeklarować parametr tablicowy w definicji " -"funkcji jako \"\\,I<*nazwa\\/>B<[]>\". Wywołanie funkcji jest takie samo, " -"jak w przypadku wywołania przez wartość." +"funkcji jako \\[Bq]\\,I<*nazwa\\/>B<[]>\\[rq]. Wywołanie funkcji jest takie " +"samo, jak w przypadku wywołania przez wartość." #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable @@ -3472,14 +3256,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The result of the expression is the quotient of the two expressions. The " -#| "scale of the result is the value of the variable B<scale>." msgid "" "The result of the expression is the product of the two expressions. If a " "and b are the scales of the two expressions, then the scale of the result " "is: min(a+b,max(scale,a,b))" msgstr "" -"Wynikiem tego wyrażenia jest iloraz obu wyrażeń. Liczba cyfr po kropce " -"dziesiętnej wyniku jest równa wartości zmiennej B<scale>." +"Wynikiem tego wyrażenia jest iloraz obu wyrażeń. Jeśli a i b są " +"dokładnościami dwóch wyrażeń, to dokładność wyniku wynosi min(a+b,max(scale," +"a,b))." |