diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/biff.1.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/biff.1.po | 176 |
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/biff.1.po b/po/pl/man1/biff.1.po new file mode 100644 index 00000000..405875fd --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/biff.1.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1998. +# Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>, 1999. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-10 17:01+0100\n" +"Last-Translator: Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: Dd +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "July 31, 1999" +msgstr "31 lipca 1999" + +#. type: Dt +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "BIFF 1" +msgstr "BIFF 1" + +#. type: Os +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Linux NetKit (0.17-pre-20000412)" +msgstr "Linux NetKit (0.17-pre-20000412)" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<.Nm biff>" +msgstr "E<.Nm biff>" + +#. type: Nd +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "be notified if mail arrives and who it is from" +msgstr "Zostań poinformowany, jeśli przyjdzie poczta i od kogo ona jest" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<.Nm biff> E<.Op Cm ny>" +msgstr "E<.Nm biff> E<.Op Cm ny>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"E<.Nm Biff> informs the system whether you want to be notified when mail " +"arrives during the current terminal session." +msgstr "" +"E<.Nm Biff> mówi systemowi czy chcesz być informowanym o przychodzeniu " +"poczty podczas sesji terminalowej." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Options supported by E<.Nm biff>:" +msgstr "Opcje obsługiwane przez E<.Nm biff>:" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Cm n" +msgstr "Cm n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Disables notification." +msgstr "Wyłącza informowanie." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Cm y" +msgstr "Cm y" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Enables notification." +msgstr "Włącza informowanie." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"When mail notification is enabled, the header and first few lines of the " +"message will be printed on your screen whenever mail arrives. A E<.Dq Li " +"biff y> command is often included in the file E<.Pa \\&.login> or E<.Pa \\&." +"profile> to be executed at each login." +msgstr "" +"Jeśli informowanie o poczcie jest włączone, drukowany będzie na ekranie " +"nagłówek i pierwszych kilka linii wiadomości za każdym razem, kiedy " +"nadejdzie poczta. E<.Dq Li biff y> jest często załączane do pliku E<.Pa \\&." +"login> lub E<.Pa \\&.profile> w celu wywołania podczas logowania się." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +msgid "" +"E<.Nm Biff> operates asynchronously via the E<.Xr comsat 8> service. If that " +"service is not enabled, E<.Nm biff> will not do anything. In that case, or " +"for synchronous notification, use the E<.Ar MAIL> variable of E<.Xr sh 1> or " +"the E<.Ar mail> variable of E<.Xr csh 1>." +msgstr "" +"E<.Nm Biff> działa asynchronicznie. Dla synchronicznego informowania użyj " +"zmiennej E<.Ar MAIL> z E<.Xr sh 1> lub zmiennej E<.Ar mail> z E<.Xr csh 1>." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<.Xr csh 1>, E<.Xr mail 1>, E<.Xr sh 1>, E<.Xr comsat 8>" +msgstr "E<.Xr csh 1>, E<.Xr mail 1>, E<.Xr sh 1>, E<.Xr comsat 8>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.0>." +msgstr "Komenda E<.Nm> pojawiła się w E<.Bx 4.0>." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"E<.Xr su 1>, and biff don't seem to get on too well. This is probably due to " +"the tty still being owned by the person using su. This can result in E<.Dq " +"Li Permission denied > messages when attempting to change the biff status of " +"your session." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Please report bugs to netbug@ftp.uk.linux.org including diffs/patches, " +"compiler error logs or as complete a bug report as is possible." +msgstr "" |