summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/col.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/col.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/col.1.po146
1 files changed, 62 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/pl/man1/col.1.po b/po/pl/man1/col.1.po
index 5576cc2c..31d11392 100644
--- a/po/pl/man1/col.1.po
+++ b/po/pl/man1/col.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "COL"
msgstr "COL"
@@ -37,41 +37,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Polecenia użytkownika"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "col - filter reverse line feeds from input"
msgstr "col - filtruje z wejścia znaki cofnięcia o wiersz"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<col> I<options>"
msgstr "B<col> I<opcje>"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<col> filters out reverse (and half-reverse) line feeds so the output is in "
"the correct order, with only forward and half-forward line feeds. It also "
@@ -85,25 +85,25 @@ msgstr ""
"przetwarzaniu wyjścia z B<nroff> i B<tbl>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<col> reads from standard input and writes to standard output."
msgstr ""
"B<col> czyta ze standardowego wejścia i zapisuje na standardowe wyjście."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCJE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-b>, B<--no-backspaces>"
msgstr "B<-b>, B<--no-backspaces>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not output any backspaces, printing only the last character written to "
"each column position."
@@ -112,13 +112,13 @@ msgstr ""
"wyłącznie ostatni znak w niej zapisany."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--fine>"
msgstr "B<-f>, B<--fine>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Forward half line feeds are permitted (``fine'' mode). Normally "
@@ -132,25 +132,25 @@ msgstr ""
"znaki drukowane na granicy połowy wiersza drukowane są w następnym wierszu."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--tabs>"
msgstr "B<-h>, B<--tabs>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Output multiple spaces instead of tabs."
msgid "Output tabs instead of multiple spaces."
msgstr "Wysyła na wyjście wielokrotne spacje zamiast znaków tabulacji."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-l>, B<--lines> I<number>"
msgstr "B<-l>, B<--lines> I<num>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Buffer at least I<number> lines in memory. By default, 128 lines are "
"buffered."
@@ -159,12 +159,12 @@ msgstr ""
"128 wierszy."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-p>, B<--pass>"
msgstr "B<-p>, B<--pass>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Force unknown control sequences to be passed through unchanged. Normally "
"B<col> will filter out any control sequences other than those recognized and "
@@ -175,13 +175,13 @@ msgstr ""
"wymienionych poniżej, które rozpoznaje i obsługuje."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-x>, B<--spaces>"
msgstr "B<-x>, B<--spaces>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Output multiple spaces instead of tabs."
msgstr "Wysyła na wyjście wielokrotne spacje zamiast znaków tabulacji."
@@ -191,12 +191,12 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -206,26 +206,26 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "ZGODNE Z"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<col> utility conforms to the Single UNIX Specification, Version 2. The "
"B<-l> option is an extension to the standard."
msgstr ""
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "UWAGI"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The control sequences for carriage motion that B<col> understands and their "
"decimal values are listed in the following table:"
@@ -234,137 +234,137 @@ msgstr ""
"dziesiętne podano w poniższej tabeli:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<ESC-7>"
msgstr "B<ESC-7>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "reverse line feed (escape then 7)"
msgstr "cofnięcie o wiersz (reverse line feed) (escape, potem 7)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<ESC-8>"
msgstr "B<ESC-8>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "half reverse line feed (escape then 8)"
msgstr "cofnięcie o połowę wiersza (half reverse line feed) (escape, potem 8)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<ESC-9>"
msgstr "B<ESC-9>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "half forward line feed (escape then 9)"
msgstr ""
"wysuw do przodu o połowę wiersza (half forward line feed (escape, potem 9)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<backspace>"
msgstr "B<backspace>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "moves back one column (8); ignored in the first column"
msgstr "cofnięcie o jedną kolumnę (8); ignorowane w pierwszej kolumnie"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<newline>"
msgstr "B<nowy wiersz>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "forward line feed (10); also does carriage return"
msgstr ""
"wysuw wiersza (forward line feed) (10); wykonuje również powrót karetki"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<carriage return>"
msgstr "B<powrót karetki>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "(13)"
msgstr "(powrót karetki) (13)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<shift in>"
msgstr "B<shift in>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "shift to normal character set (15)"
msgstr "przełącza na normalny zestaw znaków (15)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<shift out>"
msgstr "B<shift out>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "shift to alternate character set (14)"
msgstr "przełącza na alternatywny zestaw znaków (14)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<space>"
msgstr "B<spacja>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "moves forward one column (32)"
msgstr "przesuwa do przodu o jedną kolumnę (32)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<tab>"
msgstr ""
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "moves forward to next tab stop (9)"
msgstr "przesuwa do przodu na następną pozycję tabulacji (9)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<vertical tab>"
msgstr "B<tabulacja pionowa>"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "reverse line feed (11)"
msgstr "cofnięcie o wiersz (11)"
#
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "All unrecognized control characters and escape sequences are discarded."
msgstr ""
"Wszystkie nierozpoznane znaki sterujące i sekwencje specjalne są odrzucane."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The E<.Nm> utility keeps track of the character set as characters are "
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"zestaw ten jest poprawny, gdy są one wysyłane na wyjście."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the input attempts to back up to the last flushed line, B<col> will "
"display a warning message."
@@ -386,71 +386,49 @@ msgstr ""
"wyjście wiersza, B<col> wyświetli komunikat ostrzegawczy."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIA"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "A E<.Nm> command appeared in E<.At v6>."
msgid "A B<col> command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
msgstr "Polecenie E<.Nm> pojawiło się w E<.At v6>."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<expand>(1), B<nroff>(1), B<tbl>(1)"
msgstr "B<expand>(1), B<nroff>(1), B<tbl>(1)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DOSTĘPNOŚĆ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<col> command is part of the util-linux package which can be downloaded "
"from"
msgstr ""
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14 lutego 2022 r."
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-H>, B<--help>"
-msgstr "B<-H>, B<--help>"