diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/col.1.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/col.1.po | 146 |
1 files changed, 62 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/pl/man1/col.1.po b/po/pl/man1/col.1.po index 5576cc2c..31d11392 100644 --- a/po/pl/man1/col.1.po +++ b/po/pl/man1/col.1.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-31 10:43+0100\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "COL" msgstr "COL" @@ -37,41 +37,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Polecenia użytkownika" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "col - filter reverse line feeds from input" msgstr "col - filtruje z wejścia znaki cofnięcia o wiersz" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<col> I<options>" msgstr "B<col> I<opcje>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<col> filters out reverse (and half-reverse) line feeds so the output is in " "the correct order, with only forward and half-forward line feeds. It also " @@ -85,25 +85,25 @@ msgstr "" "przetwarzaniu wyjścia z B<nroff> i B<tbl>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<col> reads from standard input and writes to standard output." msgstr "" "B<col> czyta ze standardowego wejścia i zapisuje na standardowe wyjście." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-b>, B<--no-backspaces>" msgstr "B<-b>, B<--no-backspaces>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not output any backspaces, printing only the last character written to " "each column position." @@ -112,13 +112,13 @@ msgstr "" "wyłącznie ostatni znak w niej zapisany." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--fine>" msgstr "B<-f>, B<--fine>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "" #| "Forward half line feeds are permitted (``fine'' mode). Normally " @@ -132,25 +132,25 @@ msgstr "" "znaki drukowane na granicy połowy wiersza drukowane są w następnym wierszu." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--tabs>" msgstr "B<-h>, B<--tabs>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "Output multiple spaces instead of tabs." msgid "Output tabs instead of multiple spaces." msgstr "Wysyła na wyjście wielokrotne spacje zamiast znaków tabulacji." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--lines> I<number>" msgstr "B<-l>, B<--lines> I<num>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Buffer at least I<number> lines in memory. By default, 128 lines are " "buffered." @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "" "128 wierszy." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-p>, B<--pass>" msgstr "B<-p>, B<--pass>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Force unknown control sequences to be passed through unchanged. Normally " "B<col> will filter out any control sequences other than those recognized and " @@ -175,13 +175,13 @@ msgstr "" "wymienionych poniżej, które rozpoznaje i obsługuje." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-x>, B<--spaces>" msgstr "B<-x>, B<--spaces>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Output multiple spaces instead of tabs." msgstr "Wysyła na wyjście wielokrotne spacje zamiast znaków tabulacji." @@ -191,12 +191,12 @@ msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -206,26 +206,26 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "ZGODNE Z" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<col> utility conforms to the Single UNIX Specification, Version 2. The " "B<-l> option is an extension to the standard." msgstr "" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "UWAGI" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The control sequences for carriage motion that B<col> understands and their " "decimal values are listed in the following table:" @@ -234,137 +234,137 @@ msgstr "" "dziesiętne podano w poniższej tabeli:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<ESC-7>" msgstr "B<ESC-7>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "reverse line feed (escape then 7)" msgstr "cofnięcie o wiersz (reverse line feed) (escape, potem 7)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<ESC-8>" msgstr "B<ESC-8>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "half reverse line feed (escape then 8)" msgstr "cofnięcie o połowę wiersza (half reverse line feed) (escape, potem 8)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<ESC-9>" msgstr "B<ESC-9>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "half forward line feed (escape then 9)" msgstr "" "wysuw do przodu o połowę wiersza (half forward line feed (escape, potem 9)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<backspace>" msgstr "B<backspace>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "moves back one column (8); ignored in the first column" msgstr "cofnięcie o jedną kolumnę (8); ignorowane w pierwszej kolumnie" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<newline>" msgstr "B<nowy wiersz>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "forward line feed (10); also does carriage return" msgstr "" "wysuw wiersza (forward line feed) (10); wykonuje również powrót karetki" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<carriage return>" msgstr "B<powrót karetki>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "(13)" msgstr "(powrót karetki) (13)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<shift in>" msgstr "B<shift in>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "shift to normal character set (15)" msgstr "przełącza na normalny zestaw znaków (15)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<shift out>" msgstr "B<shift out>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "shift to alternate character set (14)" msgstr "przełącza na alternatywny zestaw znaków (14)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<space>" msgstr "B<spacja>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "moves forward one column (32)" msgstr "przesuwa do przodu o jedną kolumnę (32)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<tab>" msgstr "" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "moves forward to next tab stop (9)" msgstr "przesuwa do przodu na następną pozycję tabulacji (9)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<vertical tab>" msgstr "B<tabulacja pionowa>" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "reverse line feed (11)" msgstr "cofnięcie o wiersz (11)" # #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "All unrecognized control characters and escape sequences are discarded." msgstr "" "Wszystkie nierozpoznane znaki sterujące i sekwencje specjalne są odrzucane." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "" #| "The E<.Nm> utility keeps track of the character set as characters are " @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "zestaw ten jest poprawny, gdy są one wysyłane na wyjście." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the input attempts to back up to the last flushed line, B<col> will " "display a warning message." @@ -386,71 +386,49 @@ msgstr "" "wyjście wiersza, B<col> wyświetli komunikat ostrzegawczy." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "A E<.Nm> command appeared in E<.At v6>." msgid "A B<col> command appeared in Version 6 AT&T UNIX." msgstr "Polecenie E<.Nm> pojawiło się w E<.At v6>." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<expand>(1), B<nroff>(1), B<tbl>(1)" msgstr "B<expand>(1), B<nroff>(1), B<tbl>(1)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<col> command is part of the util-linux package which can be downloaded " "from" msgstr "" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 lutego 2022 r." - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<-H>, B<--help>" -msgstr "B<-H>, B<--help>" |