summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/col.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/col.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/col.1.po456
1 files changed, 456 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/col.1.po b/po/pl/man1/col.1.po
new file mode 100644
index 00000000..5576cc2c
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man1/col.1.po
@@ -0,0 +1,456 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>, 1999.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-31 10:43+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "COL"
+msgstr "COL"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 maja 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Polecenia użytkownika"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "col - filter reverse line feeds from input"
+msgstr "col - filtruje z wejścia znaki cofnięcia o wiersz"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<col> I<options>"
+msgstr "B<col> I<opcje>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<col> filters out reverse (and half-reverse) line feeds so the output is in "
+"the correct order, with only forward and half-forward line feeds. It also "
+"replaces any whitespace characters with tabs where possible. This can be "
+"useful in processing the output of B<nroff>(1) and B<tbl>(1)."
+msgstr ""
+"Narzędzie użytkowe B<col> filtruje znaki cofnięcia o wiersz (i o pół "
+"wiersza), tak że wyjście jest poprawnie uporządkowane i zawiera wyłącznie "
+"znaki wysuwu i połowy wysuwu do nowego wiersza. Gdzie jest to możliwe "
+"wymienia również spacje na znaki tabulacji. Może to być przydatne przy "
+"przetwarzaniu wyjścia z B<nroff> i B<tbl>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<col> reads from standard input and writes to standard output."
+msgstr ""
+"B<col> czyta ze standardowego wejścia i zapisuje na standardowe wyjście."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-b>, B<--no-backspaces>"
+msgstr "B<-b>, B<--no-backspaces>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do not output any backspaces, printing only the last character written to "
+"each column position."
+msgstr ""
+"Nie wysyła na wyjście znaków backspace, dla każdej pozycji (kolumny) drukuje "
+"wyłącznie ostatni znak w niej zapisany."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-f>, B<--fine>"
+msgstr "B<-f>, B<--fine>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Forward half line feeds are permitted (``fine'' mode). Normally "
+#| "characters printed on a half line boundary are printed on the following "
+#| "line."
+msgid ""
+"Permit half-forward line feeds. Normally characters destined for a half-line "
+"boundary are printed on the following line."
+msgstr ""
+"Dozwolone są wysuwy o połowę wiersza (tryb \"fine\" - ładny). Normalnie "
+"znaki drukowane na granicy połowy wiersza drukowane są w następnym wierszu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--tabs>"
+msgstr "B<-h>, B<--tabs>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "Output multiple spaces instead of tabs."
+msgid "Output tabs instead of multiple spaces."
+msgstr "Wysyła na wyjście wielokrotne spacje zamiast znaków tabulacji."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-l>, B<--lines> I<number>"
+msgstr "B<-l>, B<--lines> I<num>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Buffer at least I<number> lines in memory. By default, 128 lines are "
+"buffered."
+msgstr ""
+"Buforuje w pamięci co najmniej B<num> wierszy. Domyślnie buforowanych jest "
+"128 wierszy."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-p>, B<--pass>"
+msgstr "B<-p>, B<--pass>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Force unknown control sequences to be passed through unchanged. Normally "
+"B<col> will filter out any control sequences other than those recognized and "
+"interpreted by itself, which are listed below."
+msgstr ""
+"Wymusza niezmienianie nieznanych sekwencji sterujących. Normalnie B<col> "
+"odfiltruje z wejścia wszystkie sekwencje sterujące różne od tych "
+"wymienionych poniżej, które rozpoznaje i obsługuje."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-x>, B<--spaces>"
+msgstr "B<-x>, B<--spaces>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Output multiple spaces instead of tabs."
+msgstr "Wysyła na wyjście wielokrotne spacje zamiast znaków tabulacji."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "CONFORMING TO"
+msgstr "ZGODNE Z"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<col> utility conforms to the Single UNIX Specification, Version 2. The "
+"B<-l> option is an extension to the standard."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The control sequences for carriage motion that B<col> understands and their "
+"decimal values are listed in the following table:"
+msgstr ""
+"Sekwencje sterujące ruchem karetki, rozumiane przez B<col> oraz ich wartości "
+"dziesiętne podano w poniższej tabeli:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ESC-7>"
+msgstr "B<ESC-7>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "reverse line feed (escape then 7)"
+msgstr "cofnięcie o wiersz (reverse line feed) (escape, potem 7)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ESC-8>"
+msgstr "B<ESC-8>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "half reverse line feed (escape then 8)"
+msgstr "cofnięcie o połowę wiersza (half reverse line feed) (escape, potem 8)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ESC-9>"
+msgstr "B<ESC-9>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "half forward line feed (escape then 9)"
+msgstr ""
+"wysuw do przodu o połowę wiersza (half forward line feed (escape, potem 9)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<backspace>"
+msgstr "B<backspace>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "moves back one column (8); ignored in the first column"
+msgstr "cofnięcie o jedną kolumnę (8); ignorowane w pierwszej kolumnie"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<newline>"
+msgstr "B<nowy wiersz>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "forward line feed (10); also does carriage return"
+msgstr ""
+"wysuw wiersza (forward line feed) (10); wykonuje również powrót karetki"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<carriage return>"
+msgstr "B<powrót karetki>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "(13)"
+msgstr "(powrót karetki) (13)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<shift in>"
+msgstr "B<shift in>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "shift to normal character set (15)"
+msgstr "przełącza na normalny zestaw znaków (15)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<shift out>"
+msgstr "B<shift out>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "shift to alternate character set (14)"
+msgstr "przełącza na alternatywny zestaw znaków (14)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<space>"
+msgstr "B<spacja>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "moves forward one column (32)"
+msgstr "przesuwa do przodu o jedną kolumnę (32)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<tab>"
+msgstr ""
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "moves forward to next tab stop (9)"
+msgstr "przesuwa do przodu na następną pozycję tabulacji (9)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<vertical tab>"
+msgstr "B<tabulacja pionowa>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "reverse line feed (11)"
+msgstr "cofnięcie o wiersz (11)"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "All unrecognized control characters and escape sequences are discarded."
+msgstr ""
+"Wszystkie nierozpoznane znaki sterujące i sekwencje specjalne są odrzucane."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The E<.Nm> utility keeps track of the character set as characters are "
+#| "read and makes sure the character set is correct when they are output."
+msgid ""
+"B<col> keeps track of the character set as characters are read and makes "
+"sure the character set is correct when they are output."
+msgstr ""
+"E<.Nm> zapamiętuje zestaw znaków podczas ich czytania i upewnia się, że "
+"zestaw ten jest poprawny, gdy są one wysyłane na wyjście."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If the input attempts to back up to the last flushed line, B<col> will "
+"display a warning message."
+msgstr ""
+"Jeśli wejście usiłuje powrócić do ostatniego, opróżnionego już z bufora na "
+"wyjście wiersza, B<col> wyświetli komunikat ostrzegawczy."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "A E<.Nm> command appeared in E<.At v6>."
+msgid "A B<col> command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
+msgstr "Polecenie E<.Nm> pojawiło się w E<.At v6>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<expand>(1), B<nroff>(1), B<tbl>(1)"
+msgstr "B<expand>(1), B<nroff>(1), B<tbl>(1)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DOSTĘPNOŚĆ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<col> command is part of the util-linux package which can be downloaded "
+"from"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 lutego 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-H>, B<--help>"
+msgstr "B<-H>, B<--help>"