diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/col.1.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/col.1.po | 456 |
1 files changed, 456 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/col.1.po b/po/pl/man1/col.1.po new file mode 100644 index 00000000..5576cc2c --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/col.1.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>, 1999. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 10:43+0100\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "COL" +msgstr "COL" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 maja 2022 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Polecenia użytkownika" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "col - filter reverse line feeds from input" +msgstr "col - filtruje z wejścia znaki cofnięcia o wiersz" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<col> I<options>" +msgstr "B<col> I<opcje>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<col> filters out reverse (and half-reverse) line feeds so the output is in " +"the correct order, with only forward and half-forward line feeds. It also " +"replaces any whitespace characters with tabs where possible. This can be " +"useful in processing the output of B<nroff>(1) and B<tbl>(1)." +msgstr "" +"Narzędzie użytkowe B<col> filtruje znaki cofnięcia o wiersz (i o pół " +"wiersza), tak że wyjście jest poprawnie uporządkowane i zawiera wyłącznie " +"znaki wysuwu i połowy wysuwu do nowego wiersza. Gdzie jest to możliwe " +"wymienia również spacje na znaki tabulacji. Może to być przydatne przy " +"przetwarzaniu wyjścia z B<nroff> i B<tbl>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<col> reads from standard input and writes to standard output." +msgstr "" +"B<col> czyta ze standardowego wejścia i zapisuje na standardowe wyjście." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-b>, B<--no-backspaces>" +msgstr "B<-b>, B<--no-backspaces>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do not output any backspaces, printing only the last character written to " +"each column position." +msgstr "" +"Nie wysyła na wyjście znaków backspace, dla każdej pozycji (kolumny) drukuje " +"wyłącznie ostatni znak w niej zapisany." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-f>, B<--fine>" +msgstr "B<-f>, B<--fine>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Forward half line feeds are permitted (``fine'' mode). Normally " +#| "characters printed on a half line boundary are printed on the following " +#| "line." +msgid "" +"Permit half-forward line feeds. Normally characters destined for a half-line " +"boundary are printed on the following line." +msgstr "" +"Dozwolone są wysuwy o połowę wiersza (tryb \"fine\" - ładny). Normalnie " +"znaki drukowane na granicy połowy wiersza drukowane są w następnym wierszu." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--tabs>" +msgstr "B<-h>, B<--tabs>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "Output multiple spaces instead of tabs." +msgid "Output tabs instead of multiple spaces." +msgstr "Wysyła na wyjście wielokrotne spacje zamiast znaków tabulacji." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--lines> I<number>" +msgstr "B<-l>, B<--lines> I<num>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Buffer at least I<number> lines in memory. By default, 128 lines are " +"buffered." +msgstr "" +"Buforuje w pamięci co najmniej B<num> wierszy. Domyślnie buforowanych jest " +"128 wierszy." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--pass>" +msgstr "B<-p>, B<--pass>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Force unknown control sequences to be passed through unchanged. Normally " +"B<col> will filter out any control sequences other than those recognized and " +"interpreted by itself, which are listed below." +msgstr "" +"Wymusza niezmienianie nieznanych sekwencji sterujących. Normalnie B<col> " +"odfiltruje z wejścia wszystkie sekwencje sterujące różne od tych " +"wymienionych poniżej, które rozpoznaje i obsługuje." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-x>, B<--spaces>" +msgstr "B<-x>, B<--spaces>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Output multiple spaces instead of tabs." +msgstr "Wysyła na wyjście wielokrotne spacje zamiast znaków tabulacji." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CONFORMING TO" +msgstr "ZGODNE Z" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<col> utility conforms to the Single UNIX Specification, Version 2. The " +"B<-l> option is an extension to the standard." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The control sequences for carriage motion that B<col> understands and their " +"decimal values are listed in the following table:" +msgstr "" +"Sekwencje sterujące ruchem karetki, rozumiane przez B<col> oraz ich wartości " +"dziesiętne podano w poniższej tabeli:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<ESC-7>" +msgstr "B<ESC-7>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "reverse line feed (escape then 7)" +msgstr "cofnięcie o wiersz (reverse line feed) (escape, potem 7)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<ESC-8>" +msgstr "B<ESC-8>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "half reverse line feed (escape then 8)" +msgstr "cofnięcie o połowę wiersza (half reverse line feed) (escape, potem 8)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<ESC-9>" +msgstr "B<ESC-9>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "half forward line feed (escape then 9)" +msgstr "" +"wysuw do przodu o połowę wiersza (half forward line feed (escape, potem 9)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<backspace>" +msgstr "B<backspace>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "moves back one column (8); ignored in the first column" +msgstr "cofnięcie o jedną kolumnę (8); ignorowane w pierwszej kolumnie" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<newline>" +msgstr "B<nowy wiersz>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "forward line feed (10); also does carriage return" +msgstr "" +"wysuw wiersza (forward line feed) (10); wykonuje również powrót karetki" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<carriage return>" +msgstr "B<powrót karetki>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "(13)" +msgstr "(powrót karetki) (13)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<shift in>" +msgstr "B<shift in>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "shift to normal character set (15)" +msgstr "przełącza na normalny zestaw znaków (15)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<shift out>" +msgstr "B<shift out>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "shift to alternate character set (14)" +msgstr "przełącza na alternatywny zestaw znaków (14)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<space>" +msgstr "B<spacja>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "moves forward one column (32)" +msgstr "przesuwa do przodu o jedną kolumnę (32)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<tab>" +msgstr "" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "moves forward to next tab stop (9)" +msgstr "przesuwa do przodu na następną pozycję tabulacji (9)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<vertical tab>" +msgstr "B<tabulacja pionowa>" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "reverse line feed (11)" +msgstr "cofnięcie o wiersz (11)" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "All unrecognized control characters and escape sequences are discarded." +msgstr "" +"Wszystkie nierozpoznane znaki sterujące i sekwencje specjalne są odrzucane." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The E<.Nm> utility keeps track of the character set as characters are " +#| "read and makes sure the character set is correct when they are output." +msgid "" +"B<col> keeps track of the character set as characters are read and makes " +"sure the character set is correct when they are output." +msgstr "" +"E<.Nm> zapamiętuje zestaw znaków podczas ich czytania i upewnia się, że " +"zestaw ten jest poprawny, gdy są one wysyłane na wyjście." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the input attempts to back up to the last flushed line, B<col> will " +"display a warning message." +msgstr "" +"Jeśli wejście usiłuje powrócić do ostatniego, opróżnionego już z bufora na " +"wyjście wiersza, B<col> wyświetli komunikat ostrzegawczy." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "A E<.Nm> command appeared in E<.At v6>." +msgid "A B<col> command appeared in Version 6 AT&T UNIX." +msgstr "Polecenie E<.Nm> pojawiło się w E<.At v6>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<expand>(1), B<nroff>(1), B<tbl>(1)" +msgstr "B<expand>(1), B<nroff>(1), B<tbl>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<col> command is part of the util-linux package which can be downloaded " +"from" +msgstr "" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 lutego 2022 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-H>, B<--help>" +msgstr "B<-H>, B<--help>" |