diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/dc.1.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/dc.1.po | 1355 |
1 files changed, 1355 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/dc.1.po b/po/pl/man1/dc.1.po new file mode 100644 index 00000000..d60a08cc --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/dc.1.po @@ -0,0 +1,1355 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>, 1999-2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-08 22:13+0100\n" +"Last-Translator: Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dc" +msgstr "dc" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2008-05-22" +msgstr "22 maja 2008 r." + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU Project" +msgstr "Projekt GNU" + +#. type: ds Dc +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<dc>" +msgstr "I<dc>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "dc - an arbitrary precision calculator" +msgstr "dc - kalkulator dowolnej precyzji" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"dc [-V] [--version] [-h] [--help]\n" +" [-e scriptexpression] [--expression=scriptexpression]\n" +" [-f scriptfile] [--file=scriptfile]\n" +" [file ...]\n" +msgstr "" +"dc [-V] [--version] [-h] [--help]\n" +" [-e wyrażenie-skryptu] [--expression=wyrażenie-skryptu]\n" +" [-f wyrażenie-pliku] [--file=wyrażenie-pliku]\n" +" [plik ...]\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\*(Dc is a reverse-polish desk calculator which supports unlimited " +"precision arithmetic. It also allows you to define and call macros. " +"Normally \\*(dc reads from the standard input; if any command arguments are " +"given to it, they are filenames, and \\*(dc reads and executes the contents " +"of the files before reading from standard input. All normal output is to " +"standard output; all error output is to standard error." +msgstr "" +"\\*(Dc jest kalkulatorem pracującym w odwrotnej notacji polskiej, " +"obsługującym arytmetykę nieograniczonej precyzji. Pozwala również na " +"definiowanie i wywoływanie makr. Zwykle \\*(dc czyta ze standardowego " +"wejścia. Jeśli użyto argumentów polecenia \\*(dc, to są one traktowane jak " +"nazwy plików. Zawartość tych plików jest odczytywana i wykonywana przez " +"\\*(dc przed odczytem standardowego wejścia. Wszystkie zwykłe wyniki " +"kierowane są na standardowe wyjście; wszystkie komunikaty o błędach " +"kierowane są na standardowe wyjście błędów." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A reverse-polish calculator stores numbers on a stack. Entering a number " +"pushes it on the stack. Arithmetic operations pop arguments off the stack " +"and push the results." +msgstr "" +"Kalkulator odwrotnej notacji polskiej przechowuje liczby na stosie. " +"Wprowadzenie liczby odkłada ją na stos. Operacje arytmetyczne pobierają " +"argumenty ze stosu i odkładają na nim wyniki." + +# FIXME I<dc> → B<dc> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To enter a number in I<dc>, type the digits with an optional decimal " +#| "point. Exponential notation is not supported. To enter a negative " +#| "number, begin the number with ``_''. ``-'' cannot be used for this, as " +#| "it is a binary operator for subtraction instead. To enter two numbers in " +#| "succession, separate them with spaces or newlines. These have no meaning " +#| "as commands." +msgid "" +"To enter a number in I<dc>, type the digits (using upper case letters I<A> " +"through I<F> as \"digits\" when working with input bases greater than ten), " +"with an optional decimal point. Exponential notation is not supported. To " +"enter a negative number, begin the number with ``_''. ``-'' cannot be used " +"for this, as it is a binary operator for subtraction instead. To enter two " +"numbers in succession, separate them with spaces or newlines. These have no " +"meaning as commands." +msgstr "" +"W celu wprowadzenia liczby do B<dc> wpisujemy cyfry z opcjonalną kropką " +"dziesiętną. Nie jest rozpoznawana notacja wykładnicza. Liczbę ujemną " +"poprzedzamy znakiem podkreślenia ``_''. Nie można posłużyć się w tym celu " +"znakiem ``-'' (minus), gdyż jest to dwuargumentowy operator odejmowania. " +"Dwie kolejne liczby wprowadzamy oddzielając je spacjami lub znakami nowej " +"linii. Nie mają one znaczenia jako polecenia." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\*(Dc may be invoked with the following command-line options:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print out the version of \\*(dc that is being run and a copyright notice, " +"then exit." +msgstr "" +"Wypisuje numer wersji uruchomionego \\*(dc i informację o prawach " +"autorskich, a następnie kończy działanie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>" +msgstr "B<-h>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print a usage message briefly summarizing these command-line options and the " +"bug-reporting address, then exit." +msgstr "" +"Wypisuje komunikat o sposobie wywołania, podając w skrócie opcje wiersza " +"poleceń i adres, na który należy zgłaszać błędy, a następnie kończy " +"działanie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-e >I<script>" +msgstr "B<-e >I<skrypt>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--expression=>I<script>" +msgstr "B<--expression=>I<skrypt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add the commands in I<script> to the set of commands to be run while " +"processing the input." +msgstr "" +"Dodaje polecenia ze I<skryptu> do zestawu poleceń, jakie mają być wykonane " +"podczas przetwarzania wejścia." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f >I<script-file>" +msgstr "B<-f >I<plik-skryptu>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--file=>I<script-file>" +msgstr "B<--file=>I<plik-skryptu>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add the commands contained in the file I<script-file> to the set of commands " +"to be run while processing the input." +msgstr "" +"Dodaje polecenia zawarte w I<pliku-skryptu> do zestawu poleceń, jakie mają " +"być wykonane podczas przetwarzania wejścia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"If any command-line parameters remain after processing the above, these " +"parameters are interpreted as the names of input files to be processed. A " +"file name of B<-> refers to the standard input stream. The standard input " +"will processed if no script files or expressions are specified." +msgstr "" +"Jeżeli po przetworzeniu powyższych opcji pozostaną jeszcze jakieś parametry " +"wiersza poleceń, to są one interpretowane jako nazwy plików wejściowych, " +"które należy wykonać. Nazwa B<-> odnosi się do standardowego strumienia " +"wejściowego. Jeśli nie podano ani opcji B<-e> ani żadnych plików, to " +"polecenia do wykonania będą czytane ze standardowego wejścia." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Printing Commands" +msgstr "Polecenia wypisywania" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<p>" +msgstr "B<p>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Prints the value on the top of the stack, without altering the stack. A " +"newline is printed after the value." +msgstr "" +"Wypisuje wartość z wierzchołka stosu, bez jego zmiany. Po wartości " +"wypisywany jest znak nowej linii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<n>" +msgstr "B<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Prints the value on the top of the stack, popping it off, and does not print " +"a newline after." +msgstr "" +"Wypisuje wartość z wierzchołka stosu, zdejmując ją równocześnie ze stosu. " +"Nie wypisuje po niej znaku nowej linii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<P>" +msgstr "B<P>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Pops off the value on top of the stack. If it it a string, it is simply " +"printed without a trailing newline. Otherwise it is a number, and the " +"integer portion of its absolute value is printed out as a \"base " +"(UCHAR_MAX+1)\" byte stream. Assuming that (UCHAR_MAX+1) is 256 (as it is " +"on most machines with 8-bit bytes), the sequence B<KSK0k1/_1Ss " +"[ls*]Sxd0E<gt>x [256~Ssd0E<lt>x]dsxxsx[q]Sq[Lsd0E<gt>qaPlxx] " +"dsxxsx0sqLqsxLxLK+k> could also accomplish this function. (Much of the " +"complexity of the above native-dc code is due to the ~ computing the " +"characters backwards, and the desire to ensure that all registers wind up " +"back in their original states.)" +msgstr "" +"Zdejmuje wartość z wierzchołka stosu. Jeśli jest to łańcuch, to jest on po " +"prostu wypisywany bez końcowego znaku nowej linii. W przeciwnym razie jest " +"to liczba, a część całkowita jej wartości bezwzględnej wypisywana jest jako " +"strumień bajtów \"o podstawie (UCHAR_MAX+1)\". Zakładając, że (UCHAR_MAX+1) " +"wynosi 256 (jak to jest w większości maszyn o 8-bitowych bajtach), funkcję " +"tę realizuje także sekwencja B<KSK 0k1/ [_1*]sx d0E<gt>x " +"[256~aPd0E<lt>x]dsxx sxLKk>, z wyjątkiem skutku ubocznego, jakim jest " +"nadpisanie wartości z rejestru x." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<f>" +msgstr "B<f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Prints the entire contents of the stack" +msgstr "Wypisuje całą zawartość stosu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"without altering anything. This is a good command to use if you are lost or " +"want to figure out what the effect of some command has been." +msgstr "" +"nie zmieniając niczego. Jest polecenie przydatne w sytuacji, gdy się " +"pogubiliśmy lub chcemy się zorientować, jaki był efekt pewnych poleceń." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Arithmetic" +msgstr "Arytmetyka" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<+>" +msgstr "B<+>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops two values off the stack, adds them, and pushes the result. The " +"precision of the result is determined only by the values of the arguments, " +"and is enough to be exact." +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu dwie wartości, dodaje je i odkłada wynik na stos. " +"Dokładność wyniku zależy wyłącznie od wartości argumentów i jest " +"wystarczająco ścisła." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<->" +msgstr "B<->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops two values, subtracts the first one popped from the second one popped, " +"and pushes the result." +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu dwie wartości, odejmuje pierwszą zdjętą od drugiej i " +"składa wynik ponownie na stos." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<*>" +msgstr "B<*>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pops two values, multiplies them, and pushes the result. The number of " +#| "fraction digits in the result is controlled by the current precision " +#| "value (see below) and does not depend on the values being multiplied." +msgid "" +"Pops two values, multiplies them, and pushes the result. The number of " +"fraction digits in the result depends on the current precision value and the " +"number of fraction digits in the two arguments." +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu dwie wartości, mnoży je i odkłada wynik na stos. Liczba " +"cyfr ułamkowych wyniku jest kontrolowana przez aktualną wartość dokładności " +"(patrz niżej) i liczby cyfr ułamkowych mnożonych wartości." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</>" +msgstr "B</>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops two values, divides the second one popped from the first one popped, " +"and pushes the result. The number of fraction digits is specified by the " +"precision value." +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu dwie wartości, dzieli drugą zdjętą przez pierwszą i " +"odkłada wynik ponownie na stos. Liczba cyfr ułamkowych wyniku określana " +"jest przez wartość dokładności." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<%>" +msgstr "B<%>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pops two values, computes the remainder of the division that the B</> " +#| "command would do, and pushes that. The division is done with as many " +#| "fraction digits as the precision value specifies, and the remainder is " +#| "also computed with that many fraction digits." +msgid "" +"Pops two values, computes the remainder of the division that the B</> " +"command would do, and pushes that. The value computed is the same as that " +"computed by the sequence B<Sd dld/ Ld*-> ." +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu dwie wartości, oblicza resztę z dzielenia, jakie byłoby " +"wykonane przez B</> i odkłada wynik na stos. Obliczona wartość jest tą " +"samą, co otrzymana z sekwencji B<Sd dld/ Ld*->." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<~>" +msgstr "B<~>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops two values, divides the second one popped from the first one popped. " +"The quotient is pushed first, and the remainder is pushed next. The number " +"of fraction digits used in the division is specified by the precision " +"value. (The sequence B<SdSn lnld/ LnLd%> could also accomplish this " +"function, with slightly different error checking.)" +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu dwie wartości, dzieli drugą zdjętą przez pierwszą. " +"Odkłada na stos iloraz, a następnie resztę z dzielenia. Dzielenie " +"wykonywane jest z liczbą cyfr ułamkowych określoną wartością dokładności. " +"(Funkcję tę może też spełniać sekwencja B<SdSn lnld/ LnLd%>, z nieco " +"odmiennym sprawdzaniem błędów.)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<^>" +msgstr "B<^>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops two values and exponentiates, using the first value popped as the " +"exponent and the second popped as the base. The fraction part of the " +"exponent is ignored. The precision value specifies the number of fraction " +"digits in the result." +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu dwie wartości i wykonuje potęgowanie, posługując się " +"pierwszą zdjętą jako wykładnikiem, zaś drugą jako podstawą potęgowania. " +"Ułamkowa część wykładnika jest ignorowana. Wartość dokładności określa " +"liczbę cyfr ułamkowych wyniku." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<|>" +msgstr "B<|>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pops three values and computes a modular exponentiation. The first value " +#| "popped is used as the reduction modulus; this value must be a non-zero " +#| "number, and should be an integer. The second popped is used as the " +#| "exponent; this value must be a non-negative number, and any fractional " +#| "part of this exponent will be ignored. The third value popped is the " +#| "base which gets exponentiated. The precision value specifies the number " +#| "of fraction digits in the result. For small numbers this is like the " +#| "sequence B<Sm lble^ Lm%>, but, unlike B<^>, this command will work with " +#| "arbritrarily large exponents." +msgid "" +"Pops three values and computes a modular exponentiation. The first value " +"popped is used as the reduction modulus; this value must be a non-zero " +"number, and should be an integer. The second popped is used as the " +"exponent; this value must be a non-negative number, and any fractional part " +"of this exponent will be ignored. The third value popped is the base which " +"gets exponentiated, which should be an integer. For small integers this is " +"like the sequence B<Sm^Lm%>, but, unlike B<^>, this command will work with " +"arbitrarily large exponents." +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu trzy wartości i oblicza potęgowanie modulo [od tłum: " +"modular exponentiation == (a^b) mod c]. Pierwsza ze zdjętych wartości " +"używana jest jako dzielnik operacji (reduction modulus). Wartość ta musi " +"być niezerowa i powinna być liczbą całkowitą. Druga używana jest jako " +"wykładnik i musi być liczbą nieujemną, a jej część ułamkowa zostanie " +"zignorowana. Trzecia z pobranych ze stosu wartości określa podstawę " +"potęgowania, powinna ona być całkowita. Dla małych liczb jest to zbliżone " +"do sekwencji B<Sm^Lm%>, ale, w odróżnieniu od B<^>, polecenie to działa z " +"dowolnie dużymi wykładnikami." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<v>" +msgstr "B<v>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pops one value, computes its square root, and pushes that. The precision " +#| "value specifies the number of fraction digits in the result." +msgid "" +"Pops one value, computes its square root, and pushes that. The maximum of " +"the precision value and the precision of the argument is used to determine " +"the number of fraction digits in the result." +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu pojedynczą wartość, oblicza jej pierwiastek kwadratowy i " +"odkłada go na stos. Wartość dokładności określa liczbę cyfr ułamkowych " +"wyniku." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Most arithmetic operations are affected by the ``precision value'', which " +"you can set with the B<k> command. The default precision value is zero, " +"which means that all arithmetic except for addition and subtraction produces " +"integer results." +msgstr "" +"Na większość operacji arytmetycznych wpływa ``wartość dokładności'', którą " +"ustala się za pomocą polecenia B<k>. Domyślną wartością dokładności jest " +"zero, co oznacza, że wszystkie działania arytmetyczne z wyjątkiem dodawania " +"i odejmowania dają wyniki całkowite." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Stack Control" +msgstr "Kontrola stosu" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<c>" +msgstr "B<c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clears the stack, rendering it empty." +msgstr "Czyści stos, powoduje, że będzie on pusty." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<d>" +msgstr "B<d>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Duplicates the value on the top of the stack, pushing another copy of it. " +"Thus, ``4d*p'' computes 4 squared and prints it." +msgstr "" +"Powiela wartość na wierzchołku stosu, odkładając na stos jej kopię. Zatem " +"``4d*p'' oblicza 4 podniesione do kwadratu i wypisuje wynik." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<r>" +msgstr "B<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Reverses the order of (swaps) the top two values on the stack." +msgid "" +"Reverses the order of (swaps) the top two values on the stack. (This can " +"also be accomplished with the sequence B<SaSbLaLb>.)" +msgstr "Zamienia miejscami dwie górne wartości na stosie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<R>" +msgstr "B<R>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops the top-of-stack as an integer I<n>. Cyclically rotates the top I<n> " +"items on the updated stack. If I<n> is positive, then the rotation " +"direction will make the topmost element the second-from top; if I<n> is " +"negative, then the rotation will make the topmost element the I<n>-th " +"element from the top. If the stack depth is less than I<n>, then the entire " +"stack is rotated (in the appropriate direction), without any error being " +"reported." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Registers" +msgstr "Rejestry" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\*(Dc provides at least 256 memory registers, each named by a single " +"character. You can store a number or a string in a register and retrieve it " +"later." +msgstr "" +"\\*(Dc udostępnia co najmniej 256256 rejestrów pamięciowych, każdy nazwany " +"pojedynczym znakiem. W rejestrze można przechować liczbę lub łańcuch znakowy " +"i później je odtworzyć." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<s>I<r>" +msgstr "B<s>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Pop the value off the top of the stack and store it into register I<r>." +msgstr "Zdejmuje wartość z wierzchołka stosu i zapisuje w rejestrze I<r>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<l>I<r>" +msgstr "B<l>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Copy the value in register I<r> and push it onto the stack. This does " +#| "not alter the contents of I<r>." +msgid "" +"Copy the value in register I<r> and push it onto the stack. The value 0 is " +"retrieved if the register is uninitialized. This does not alter the " +"contents of I<r>." +msgstr "" +"Kopiuje wartość zawartą w rejestrze I<r> i odkłada ją na stos. Nie zmienia " +"to zawartości I<r>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each register also contains its own stack. The current register value is " +"the top of the register's stack." +msgstr "" +"Każdy z rejestrów posiada również swój własny stos. Bieżącą wartością " +"rejestru jest wierzchołek stosu rejestru." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<S>I<r>" +msgstr "B<S>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pop the value off the top of the (main) stack and push it onto the stack of " +"register I<r>. The previous value of the register becomes inaccessible." +msgstr "" +"Zdejmuje wartość z wierzchołka stosu (głównego) i odkłada ją na stosie " +"rejestru I<r>. Poprzednia wartość rejestru staje się niedostępna." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<L>I<r>" +msgstr "B<L>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pop the value off the top of register I<r>'s stack and push it onto the main " +"stack. The previous value in register I<r>'s stack, if any, is now " +"accessible via the B<l>I<r> command." +msgstr "" +"Zdejmuje wartość z wierzchołka stosu rejestru I<r> i odkłada ją na głównym " +"stosie. Poprzednia wartość stosu rejestru I<r>, jeśli była takowa, jest " +"teraz dostępna poprzez polecenie B<l>I<r>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\*(Dc has three parameters that control its operation: the precision, the " +"input radix, and the output radix. The precision specifies the number of " +"fraction digits to keep in the result of most arithmetic operations. The " +"input radix controls the interpretation of numbers typed in; all numbers " +"typed in use this radix. The output radix is used for printing numbers." +msgstr "" +"\\*(Dc posiada trzy parametry kontrolujące jego pracę: dokładność, podstawę " +"systemu pozycyjnego wejścia i podstawę wyjścia. Dokładność określa liczbę " +"cyfr dziesiętnych, jaka będzie zachowana w wyniku większości operacji " +"arytmetycznych. Podstawa wejścia odpowiada za interpretację wprowadzanych " +"liczb; wszystkie wprowadzane liczby używają tej podstawy. Podstawa wyjścia " +"używana jest do wypisywania liczb." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The input and output radices are separate parameters; you can make them " +"unequal, which can be useful or confusing. The input radix must be between " +"2 and 16 inclusive. The output radix must be at least 2. The precision " +"must be zero or greater. The precision is always measured in decimal " +"digits, regardless of the current input or output radix." +msgstr "" +"Podstawa wejścia i wyjścia są odrębnymi parametrami; można spowodować, że " +"będą różne, co może być użyteczne lub mylące. Podstawa wejścia musi być " +"liczbą z zakresu od 2 do 16. Podstawa wyjścia musi wynosić co najmniej 2. " +"Dokładność musi być równa zeru lub większa. Dokładność zawsze określana jest " +"jako liczba cyfr dziesiętnych, niezależnie od bieżącej podstawy wejścia czy " +"wyjścia." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<i>" +msgstr "B<i>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops the value off the top of the stack and uses it to set the input radix." +msgstr "" +"Zdejmuje wartość z wierzchołka stosu i posługuje się nią do ustawienia " +"podstawy wejścia." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<o>" +msgstr "B<o>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops the value off the top of the stack and uses it to set the output radix." +msgstr "" +"Zdejmuje wartość z wierzchołka stosu i posługuje się nią do ustawienia " +"podstawy wyjścia." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<k>" +msgstr "B<k>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops the value off the top of the stack and uses it to set the precision." +msgstr "" +"Zdejmuje wartość z wierzchołka stosu i posługuje się nią do ustawienia " +"dokładności." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<I>" +msgstr "B<I>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Pushes the current input radix on the stack." +msgstr "Odkłada bieżącą wartość podstawy wejścia na stosie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O>" +msgstr "B<O>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Pushes the current output radix on the stack." +msgstr "Odkłada bieżącą wartość podstawy wyjścia na stosie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<K>" +msgstr "B<K>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Pushes the current precision on the stack." +msgstr "Odkłada bieżącą dokładność na stosie." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Strings" +msgstr "Łańcuchy znakowe" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\\*(Dc can operate on strings as well as on numbers. The only things you " +#| "can do with strings are print them and execute them as macros (which " +#| "means that the contents of the string are processed as \\*(dc commands). " +#| "All registers and the stack can hold strings, and \\*(dc always knows " +#| "whether any given object is a string or a number. Some commands such as " +#| "arithmetic operations demand numbers as arguments and print errors if " +#| "given strings. Other commands can accept either a number or a string; " +#| "for example, the B<p> command can accept either and prints the object " +#| "according to its type." +msgid "" +"\\*(Dc has a limited ability to operate on strings as well as on numbers; " +"the only things you can do with strings are print them and execute them as " +"macros (which means that the contents of the string are processed as \\*(dc " +"commands). All registers and the stack can hold strings, and \\*(dc always " +"knows whether any given object is a string or a number. Some commands such " +"as arithmetic operations demand numbers as arguments and print errors if " +"given strings. Other commands can accept either a number or a string; for " +"example, the B<p> command can accept either and prints the object according " +"to its type." +msgstr "" +"\\*(Dc oprócz pracy z liczbami może też działać na łańcuchach znakowych. " +"Łańcuchy można jedynie wypisywać i wykonywać jako makra (co oznacza, że " +"zawartość łańcucha przetwarzana jest jako polecenia \\*(dc). Stos i " +"wszystkie rejestry mogą przechowywać łańcuchy, a \\*(dc> zawsze wie, czy " +"dany obiekt jest łańcuchem czy liczbą. Niektóre z poleceń, jak np. operacje " +"arytmetyczne, wymagają liczb jako swych argumentów i wyświetlają błędy, " +"jeśli dostarczono im łańcuch. Inne akceptują zarówno liczby, jak i łańcuchy " +"znakowe. Na przykład, polecenie B<p> akceptuje oba rodzaje argumentów i " +"wypisuje obiekt stosownie do jego typu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<[>I<characters>B<]>" +msgstr "B<[>I<znaki>B<]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Makes a string containing I<characters> (contained between balanced B<[> and " +"B<]> characters), and pushes it on the stack. For example, B<[foo]P> prints " +"the characters B<foo> (with no newline)." +msgstr "" +"Tworzy łańcuch zawierający I<znaki> (zawarte pomiędzy nawiasami kwadratowymi " +"B<[> i B<]>) i odkłada go na stos. Na przykład, B<[foo]P> wypisuje znaki " +"B<foo> (bez zakończenia znakiem nowej linii)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<a>" +msgstr "B<a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The top-of-stack is popped. If it was a number, then the low-order byte of " +"this number is converted into a string and pushed onto the stack. Otherwise " +"the top-of-stack was a string, and the first character of that string is " +"pushed back." +msgstr "" +"Zdejmowany jest wierzchołek stosu. Jeżeli jest to liczba, to młodszy bajt " +"(low-order byte) tej liczby zamieniany jest na łańcuch i odkładany na stos. " +"W przeciwnym przypadku, wierzchołek stosu był łańcuchem, a z powrotem na " +"stos odkładany jest pierwszy znak tego łańcucha." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<x>" +msgstr "B<x>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops a value off the stack and executes it as a macro. Normally it should " +"be a string; if it is a number, it is simply pushed back onto the stack. " +"For example, B<[1p]x> executes the macro B<1p> which pushes B<1> on the " +"stack and prints B<1> on a separate line." +msgstr "" +"Zdejmuje wartość ze stosu i wykonuje ją jako makro. Zwykle powinien to być " +"łańcuch znakowy. Jeżeli jest to liczba, to zostanie po prostu zwrócona na " +"stos. Na przykład, B<[1p]x> wykonuje makro B<1p>, które odkłada B<1> na " +"stosie i wypisuje B<1> w osobnym wierszu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Macros are most often stored in registers; B<[1p]sa> stores a macro to print " +"B<1> into register B<a>, and B<lax> invokes this macro." +msgstr "" +"Makra są najczęściej przechowywane w rejestrach: B<[1p]sa> składuje makro do " +"wypisania B<1> w rejestrze B<a>, zaś B<lax> wywołuje to makro." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<E<gt>>I<r>" +msgstr "B<E<gt>>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops two values off the stack and compares them assuming they are numbers, " +"executing the contents of register I<r> as a macro if the original top-of-" +"stack is greater. Thus, B<1 2E<gt>a> will invoke register B<a>'s contents " +"and B<2 1E<gt>a> will not." +msgstr "" +"Zdejmuje dwie wartości ze stosu i porównuje je, zakładając, że są one " +"liczbami, wykonując zawartość rejestru I<r> jako makro, jeśli pierwotny " +"wierzchołek stosu jest większy. Tak więc, B<1 2E<gt>a> wywoła zawartość " +"rejestru B<a> zaś B<2 1E<gt>a> nie wywoła." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<!E<gt>>I<r>" +msgstr "B<!E<gt>>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Similar but invokes the macro if the original top-of-stack is less." +msgid "" +"Similar but invokes the macro if the original top-of-stack is not greater " +"than (less than or equal to) what was the second-to-top." +msgstr "" +"Podobnie, ale wywołuje makro jeśli pierwotny wierzchołek stosu nie jest " +"mniejszy (jest większy bądź równy) od liczby występującej pod nim." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<E<lt>>I<r>" +msgstr "B<E<lt>>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Similar but invokes the macro if the original top-of-stack is less." +msgstr "" +"Podobnie, ale wywołuje makro jeśli pierwotny wierzchołek stosu nie jest " +"mniejszy (jest większy bądź równy) od liczby występującej pod nim." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<!E<lt>>I<r>" +msgstr "B<!E<lt>>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Similar but invokes the macro if the original top-of-stack is less." +msgid "" +"Similar but invokes the macro if the original top-of-stack is not less than " +"(greater than or equal to) what was the second-to-top." +msgstr "" +"Podobnie, ale wywołuje makro jeśli pierwotny wierzchołek stosu nie jest " +"mniejszy (jest większy bądź równy) od liczby występującej pod nim." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<=>I<r>" +msgstr "B<=>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Similar but invokes the macro if the two numbers popped are equal." +msgstr "" +"Podobnie, ale wywołuje makro, gdy obie zdjęte ze stosu liczby są równe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<!=>I<r>" +msgstr "B<!=>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Similar but invokes the macro if the two numbers popped are equal." +msgid "Similar but invokes the macro if the two numbers popped are not equal." +msgstr "" +"Podobnie, ale wywołuje makro, gdy obie zdjęte ze stosu liczby są równe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<?>" +msgstr "B<?>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reads a line from the terminal and executes it. This command allows a macro " +"to request input from the user." +msgstr "" +"Czyta wiersz z terminala i wykonuje go. Polecenie to umożliwia makru " +"pobieranie danych od użytkownika." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<q>" +msgstr "B<q>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"exits from a macro and also from the macro which invoked it. If called from " +"the top level, or from a macro which was called directly from the top level, " +"the B<q> command will cause \\*(dc to exit." +msgstr "" +"powoduje zakończenie pracy makra i makra, z którego było ono wywołane. " +"Polecenie to wywołane na najwyższym poziomie lub z makra wywołanego " +"bezpośrednio z najwyższego poziomu spowoduje zakończenie pracy \\*(dc." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Q>" +msgstr "B<Q>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops a value off the stack and uses it as a count of levels of macro " +"execution to be exited. Thus, B<3Q> exits three levels. The B<Q> command " +"will never cause \\*(dc to exit." +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu wartość i używa jej jako liczby poziomów wykonania makr, " +"jakie mają zostać zakończone. Tak więc, B<3Q> kończy pracę trzech poziomów " +"makr. Polecenie B<Q> nigdy nie powoduje zakończenia pracy \\*(dc." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Status Inquiry" +msgstr "Informacja o stanie" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Z>" +msgstr "B<Z>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pops a value off the stack, calculates the number of digits it has (or " +#| "number of characters, if it is a string) and pushes that number." +msgid "" +"Pops a value off the stack, calculates the number of decimal digits it has " +"(or number of characters, if it is a string) and pushes that number. The " +"digit count for a number does I<not> include any leading zeros, even if " +"those appear to the right of the radix point." +msgstr "" +"Zdejmuje wartość ze stosu, oblicza liczbę jej cyfr (lub liczbę znaków, jeśli " +"jest to łańcuch) i odkłada tę liczbę na stos." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<X>" +msgstr "B<X>" + +#. -1. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops a value off the stack, calculates the number of fraction digits it has, " +"and pushes that number. For a string, the value pushed is 0." +msgstr "" +"Zdejmuje wartość ze stosu, oblicza liczbę jej cyfr ułamkowych i odkłada tę " +"liczbę na stos. Dla łańcuchów wartością odkładaną na stos jest 0." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<z>" +msgstr "B<z>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pushes the current stack depth: the number of objects on the stack before " +"the execution of the B<z> command." +msgstr "" +"Odkłada na stos bieżącą wysokość stosu: liczbę obiektów na stosie przed " +"wykonaniem polecenia B<z>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<!>" +msgstr "B<!>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Will run the rest of the line as a system command. Note that parsing of " +"the !E<lt>, !=, and !E<gt> commands take precedence, so if you want to run a " +"command starting with E<lt>, =, or E<gt> you will need to add a space after " +"the !." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#>" +msgstr "B<#>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Will interpret the rest of the line as a comment." +msgstr "Interpretuje resztę wiersza jako komentarz." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<:>I<r>" +msgstr "B<:>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Will pop the top two values off of the stack. The old second-to-top value " +"will be stored in the array I<r>, indexed by the old top-of-stack value." +msgstr "" +"Zdejmuje ze stosu dwie górne wartości. Wartość, która była drugą od góry " +"stosu zostanie zachowana w tablicy I<r>, indeksowanej wartością byłego " +"wierzchołka stosu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<;>I<r>" +msgstr "B<;>I<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pops the top-of-stack and uses it as an index into the array I<r>. The " +"selected value is then pushed onto the stack." +msgstr "" +"Zdejmuje wierzchołek stosu i posługuje się nim jako indeksem tablicy I<r>. " +"Wybrana w ten sposób wartość jest następnie odkładana na stos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that each stacked instance of a register has its own array associated " +"with it. Thus B<1 0:a 0Sa 2 0:a La 0;ap> will print 1, because the 2 was " +"stored in an instance of 0:a that was later popped." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +# FIXME B<bug-dc@gnu.org> → E<.UR bug-dc@gnu.org> E<.UE> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Email bug reports to B<bug-dc@gnu.org>." +msgstr "Raporty o błędach można wysyłać do E<.UR bug-dc@gnu.org> E<.UE>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "PLIKI" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "~/.dcrc" +msgstr "~/.dcrc" + +# FIXME I<dc> → B<dc> +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "The commands in this file will be executed when I<dc> is first run." +msgstr "" |