summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/ipcmk.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/ipcmk.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/ipcmk.1.po228
1 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/ipcmk.1.po b/po/pl/man1/ipcmk.1.po
new file mode 100644
index 00000000..fae42750
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man1/ipcmk.1.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 21:46+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "IPCMK"
+msgstr "IPCMK"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 maja 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Polecenia użytkownika"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "ipcmk - make various IPC resources"
+msgstr "ipcmk - tworzy różne zasoby IPC"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ipcmk> [options]"
+msgstr "B<ipcmk> [I<opcje>]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<ipcmk> allows you to create shared memory segments, message queues, and "
+#| "semaphore arrays."
+msgid ""
+"B<ipcmk> allows you to create System V inter-process communication (IPC) "
+"objects: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays."
+msgstr ""
+"B<ipcmk> pozwala na tworzenie segmentów pamięci dzielonej, kolejek "
+"komunikatów i tablic semaforów."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Resources can be specified with these options:"
+msgstr "Zasoby mogą być określane z następującymi opcjami:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-M>, B<--shmem> I<size>"
+msgstr "B<-M>, B<--shmem >I<rozmiar>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Create a shared memory segment of I<size> bytes. The I<size> argument may be "
+"followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and "
+"so on for GiB, etc. (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
+"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
+"for GB, etc."
+msgstr ""
+"Tworzy segment pamięci dzielonej o I<rozmiarze> bajtów. Po argument "
+"I<rozmiar> mogą występować przyrostki zwielokrotniające: KiB (=1024), MiB "
+"(=1024*1024), GiB itd. (cząstka \"iB\" jest opcjonalna, tzn. np. \"K\" "
+"znaczy to samo co \"KiB\") lub przyrostki KB (=1000), MB (=1000*1000), GB "
+"itd."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-Q>, B<--queue>"
+msgstr "B<-Q>, B<--queue>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Create a message queue."
+msgstr "Tworzy kolejkę komunikatów."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-S>, B<--semaphore> I<number>"
+msgstr "B<-S>, B<--semaphore> I<liczba>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Create a semaphore array with I<number> of elements."
+msgstr "Tworzy tablicę semaforów zawierająca I<liczbę> elementów."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Other options are:"
+msgstr "Inne opcje:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-p>, B<--mode> I<mode>"
+msgstr "B<-p>, B<--mode> I<tryb>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Access permissions for the resource. Default is 0644."
+msgstr "Uprawnienia dostępu do zasobu. Domyślnie 0644."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORZY"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ipcrm>(1), B<ipcs>(1), B<sysvipc>(7)"
+msgstr "B<ipcrm>(1), B<ipcs>(1), B<sysvipc>(7)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DOSTĘPNOŚĆ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<ipcmk> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 lutego 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie."