summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/killall.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/killall.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/killall.1.po517
1 files changed, 517 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/killall.1.po b/po/pl/man1/killall.1.po
new file mode 100644
index 00000000..db262b44
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man1/killall.1.po
@@ -0,0 +1,517 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Łukasz Kowalczyk <lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl>, 1998.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2004.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "KILLALL"
+msgstr "KILLALL"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2017-06-12"
+msgstr "12 czerwca 2017 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "psmisc"
+msgstr "psmisc"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Polecenia użytkownika"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "killall - kill processes by name"
+msgstr "killall - kończy procesy o danej nazwie"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<killall> [B<-Z>,B<\\ --context> I<pattern>] [B<-e>,B<\\ --exact>] [B<-"
+#| "g>,B<\\ --process-group>] [B<-i>,B<\\ --interactive>] [B<-o>,B<\\ --older-"
+#| "than> I<TIME>] [B<-q>,B<\\ --quiet>] [B<-r>,B<\\ --regexp>] [B<-s>,B<\\ --"
+#| "signal> I<SIGNAL>,\\ I<-SIGNAL>] [B<-u>,B<\\ --user> I<user>] [B<-v>,B<\\ "
+#| "--verbose>] [B<-w>,B<\\ --wait>] [B<-y>,B<\\ --younger-than> I<TIME>] [B<-"
+#| "I>,B<\\ --ignore-case>] [B<-V,>\\ --versionB<]> [B<-->] I<name ...>"
+msgid ""
+"B<killall> [B<-Z>,B<\\ --context> I<pattern>] [B<-e>,B<\\ --exact>] [B<-g>,"
+"B<\\ --process-group>] [B<-i>,B<\\ --interactive>] [B<-n>,B<\\ --ns> I<PID>] "
+"[B<-o>,B<\\ --older-than> I<TIME>] [B<-q>,B<\\ --quiet>] [B<-r>,B<\\ --"
+"regexp>] [B<-s>,B<\\ --signal> I<SIGNAL>,\\ I<-SIGNAL>] [B<-u>,B<\\ --user> "
+"I<user>] [B<-v>,B<\\ --verbose>] [B<-w>,B<\\ --wait>] [B<-y>,B<\\ --younger-"
+"than> I<TIME>] [B<-I>,B<\\ --ignore-case>] [B<-V,>\\ --versionB<]> [B<-->] "
+"I<name ...>"
+msgstr ""
+"B<killall> [B<-Z>,B<--context> I<wzorzec>] [B<-e>,B<--exact>] [B<-g>,B<--"
+"process-group>] [B<-i>,B<--interactive>] [B<-o>,B<--older-than> I<CZAS>] [B<-"
+"q>,B<--quiet>] [B<-r>,B<--regexp>] [B<-s>,B<--signal> I<SYGNAŁ>, B<-"
+">I<SYGNAŁ>] [B<-u>,B<--user> I<użytkownik>] [B<-v>,B<--verbose>] [B<-w>,B<--"
+"wait>] [B<-y>,B<--younger-than> I<CZAS>] [B<-I>,B<--ignore-case>] [B<-V>,B<--"
+"version>] [B<-->] I<nazwa ...>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<killall> -l"
+msgstr "B<killall -l>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "B<killall> -V,B<\\ --version>"
+msgid "B<killall> -V,B<\\ --version>"
+msgstr "B<killall -V>,B<\\ --version>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<killall> sends a signal to all processes running any of the specified "
+"commands. If no signal name is specified, SIGTERM is sent."
+msgstr ""
+"B<killall> wysyła sygnał do wszystkich procesów wymienionych w linii "
+"poleceń. Jeżeli nie podano nazwy sygnału, wysyłany jest sygnał SIGTERM."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Signals can be specified either by name (e.g. B<-HUP> or B<-SIGHUP>) or by "
+"number (e.g. B<-1>) or by option B<-s>."
+msgstr ""
+"Sygnały mogą być określane za pomocą nazwy (np. B<-HUP> lub B<-SIGHUP>), "
+"numeru (np. B<-1>) albo opcji B<-s>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If the command name is not regular expression (option B<-r>) and contains a "
+"slash (B</>), processes executing that particular file will be selected for "
+"killing, independent of their name."
+msgstr ""
+"Jeżeli nazwa polecenia nie jest wyrażeniem regularnym (opcja B<-r> i zawiera "
+"ukośnik (B</>), sygnał wysyłany będzie do procesów wykonujących to "
+"polecenie, niezależnie od ich nazwy."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<killall> returns a zero return code if at least one process has been "
+#| "killed for each listed command, or no commands were listed and at least "
+#| "one process matched the -u and -Z search criteria. B<killall> returns "
+#| "non-zero otherwise."
+msgid ""
+"B<killall> returns a zero return code if at least one process has been "
+"killed for each listed command, or no commands were listed and at least one "
+"process matched the -u and -Z search criteria. B<killall> returns non-zero "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"B<killall> zwraca zerowy kod wyjścia, jeżeli dla każdego podanego polecenia "
+"przynajmniej jeden proces został zabity (zakończony) lub nie wypisano "
+"poleceń i przynajmniej jeden proces został dopasowany do kryteriów "
+"wyszukiwania -u i -Z. W przeciwnym razie B<killall> zwraca niezerowy kod "
+"wyjścia."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"A B<killall> process never kills itself (but may kill other B<killall> "
+"processes)."
+msgstr ""
+"Proces B<killall> nigdy nie zabija samego siebie (chociaż może zabić inne "
+"procesy B<killall>)."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-e>, B<--exact>"
+msgstr "B<-e>, B<--exact>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Require an exact match for very long names. If a command name is longer "
+#| "than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e. it is swapped "
+#| "out). In this case, B<killall> will kill everything that matches within "
+#| "the first 15 characters. With B<-e>, such entries are skipped. "
+#| "B<killall> prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified "
+#| "in addition to B<-e>,"
+msgid ""
+"Require an exact match for very long names. If a command name is longer "
+"than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e. it is swapped "
+"out). In this case, B<killall> will kill everything that matches within the "
+"first 15 characters. With B<-e>, such entries are skipped. B<killall> "
+"prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified in addition to "
+"B<-e>,"
+msgstr ""
+"Wymusza dokładne dopasowanie bardzo długich nazw. Jeżeli nazwa polecenia "
+"jest dłuższa niż 15 znaków, jej pełna postać może być niedostępna. W tym "
+"przypadku B<killall> zabije wszystkie procesy, których nazwa polecenia "
+"zgadza się z podaną w pierwszych 15 znakach. Po podaniu opcji B<-e> takie "
+"procesy są pomijane. Program informuje o każdym takim przypadku, jeżeli "
+"dodatkowo podano opcję B<-v>."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--ignore-case>"
+msgstr "B<-I>, B<--ignore-case>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do case insensitive process name match."
+msgstr "Dopasowuje nazwy procesów, ignorując różnice w wielkości liter."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-g>, B<--process-group>"
+msgstr "B<-g>, B<--process-group>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Kill the process group to which the process belongs. The kill signal is "
+"only sent once per group, even if multiple processes belonging to the same "
+"process group were found."
+msgstr ""
+"Zabija grupę procesów, do której należy podany proces. Sygnał jest wysyłany "
+"tylko raz do danej grupy, nawet wtedy gdy w linii poleceń podano kilka "
+"procesów należących do tej samej grupy procesów."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--interactive>"
+msgstr "B<-i>, B<--interactive>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Interactively ask for confirmation before killing."
+msgstr "Pyta o zgodę przed zabiciem każdego procesu."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>, B<--list>"
+msgstr "B<-l>, B<--list>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "List all known signal names."
+msgstr "Wyświetla wszystkie znane nazwy sygnałów."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--ns>"
+msgstr "B<-n>, B<--ns>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Match against the PID namespace of the given PID. Use 0 to match against all "
+"namespaces. The default is to match against the current PID namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>, B<--older-than>"
+msgstr "B<-o>, B<--older-than>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Match only processes that are older (started before) the time specified. "
+#| "The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,"
+#| "y for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively."
+msgid ""
+"Match only processes that are older (started before) the time specified. "
+"The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,y "
+"for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively."
+msgstr ""
+"Dopasowuje wyłącznie procesy, które są starsze od (zostały uruchomione "
+"przed) podanego czasu. Czas jest określony jako liczba zmiennoprzecinkowa "
+"wraz z jednostką. Jednostkami są s (sekundy), m (minuty), h (godziny), d "
+"(dni), w (tygodnie), M (miesiące) i y (lata)."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not complain if no processes were killed."
+msgstr "Nie wypisuje odnośnego komunikatu, gdy nie zabito żadnego procesu."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--regexp>"
+msgstr "B<-r>, B<--regexp>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Interpret process name pattern as a POSIX extended regular expression, per "
+"B<regex>(3)."
+msgstr ""
+"Interpretuje wzorzec nazwy procesu jako rozszerzone wyrażenie regularne "
+"POSIX, zgodnie z B<regex>(3)."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-s>, B<--signal>, B<-SIGNAL>"
+msgid "B<-s>, B<--signal>, B<-SIGNAL>"
+msgstr "B<-s>, B<--signal>, B<->I<SYGNAŁ>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Send this signal instead of SIGTERM."
+msgstr "Wysyła podany sygnał zamiast SIGTERM."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-u>, B<--user>"
+msgstr "B<-u>, B<--user>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Kill only processes the specified user owns. Command names are optional."
+msgstr ""
+"Zabija wyłącznie procesy, których właścicielem jest podany użytkownik. Nazwy "
+"poleceń są opcjonalne."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Report if the signal was successfully sent."
+msgstr "Wypisuje komunikat o każdym udanym wysłaniu sygnału."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information."
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>, B<--wait>"
+msgstr "B<-w>, B<--wait>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Wait for all killed processes to die. B<killall> checks once per second if "
+"any of the killed processes still exist and only returns if none are left. "
+"Note that B<killall> may wait forever if the signal was ignored, had no "
+"effect, or if the process stays in zombie state."
+msgstr ""
+"Czeka, aż wszystkie zabite procesy zakończą działanie. B<killall> sprawdza "
+"co sekundę, czy któryś z zabitych procesów jeszcze istnieje i kończy "
+"działanie dopiero, gdy wszystkie skończą pracę. Proszę zauważyć, że "
+"B<killall> może czekać bez końca, gdy sygnał został zignorowany, nie "
+"zadziałał lub proces przeszedł do stanu zombie."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-y>, B<--younger-than>"
+msgstr "B<-y>, B<--younger-than>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Match only processes that are younger (started after) the time specified. "
+"The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,y "
+"for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively."
+msgstr ""
+"Dopasowuje wyłącznie procesy, które są młodsze niż (zostały uruchomione po) "
+"podany czas. Czas jest określony jako liczba zmiennoprzecinkowa wraz z "
+"jednostką. Jednostkami są s (sekundy), m (minuty), h (godziny), d (dni), w "
+"(tygodnie), M (miesiące) i y (lata)."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-Z>, B<--context>"
+msgstr "B<-Z>, B<--context>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(SELinux Only) Specify security context: kill only processes having "
+#| "security context that match with given expended regular expression "
+#| "pattern. Must precede other arguments on the command line. Command "
+#| "names are optional."
+msgid ""
+"(SELinux Only) Specify security context: kill only processes having security "
+"context that match with given extended regular expression pattern. Must "
+"precede other arguments on the command line. Command names are optional."
+msgstr ""
+"(wyłącznie SELinux) Określa kontekst bezpieczeństwa: zabija tylko procesy "
+"posiadające kontekst bezpieczeństwa pasujący do podanego wzorca "
+"rozszerzonego wyrażenia regularnego. Musi poprzedzać pozostałe argumenty w "
+"wierszu polecenia. Nazwy poleceń są opcjonalne."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "/proc"
+msgstr "/proc"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "location of the proc file system"
+msgstr "położenie systemu plików proc"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "KNOWN BUGS"
+msgstr "ZNANE PROBLEMY"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Killing by file only works for executables that are kept open during "
+"execution, i.e. impure executables can't be killed this way."
+msgstr ""
+"Zabijanie procesów na podstawie nazwy pliku działa tylko wtedy, gdy plik "
+"wykonywalny jest podczas wykonywania w stanie otwartym."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Be warned that typing B<killall> I<name> may not have the desired effect on "
+"non-Linux systems, especially when done by a privileged user."
+msgstr ""
+"Wydanie polecenia B<killall> I<nazwa> może nie działać zgodnie z "
+"oczekiwaniami na systemach nielinuksowych, zwłaszcza gdy zostanie wydane "
+"przez uprzywilejowanego użytkownika."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<killall -w> doesn't detect if a process disappears and is replaced by a "
+"new process with the same PID between scans."
+msgstr ""
+"B<killall -w> nie wykrywa sytuacji, w której proces znika i zostaje "
+"zastąpiony przez inny z tym samym numerem PID."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If processes change their name, B<killall> may not be able to match them "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Jeśli proces zmieni swą nazwę, B<killall> może nie być w stanie prawidłowo "
+"jej dopasować."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<killall> has a limit of names that can be specified on the command "
+#| "line. This figure is the size of an unsigned long multiplied by 8. For "
+#| "most 32 bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the "
+#| "limit is usually 64."
+msgid ""
+"B<killall> has a limit of names that can be specified on the command line. "
+"This figure is the size of an unsigned long multiplied by 8. For most 32 "
+"bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the limit is "
+"usually 64."
+msgstr ""
+"B<killall> posiada limit nazw, które można mu podać w wierszu polecenia. "
+"Jest to rozmiar liczby typu unsigned long, pomnożony przez 8. W przypadku "
+"większości systemów 32-bitowych jest to 32 i podobnie, w przypadku systemów "
+"64-bitowych jest to zwykle 64."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<kill>(1), B<fuser>(1), B<pgrep>(1), B<pidof>(1), B<pkill>(1), B<ps>(1), "
+"B<kill>(2), B<regex>(3)."
+msgstr ""
+"B<kill>(1), B<fuser>(1), B<pgrep>(1), B<pidof>(1), B<pkill>(1), B<ps>(1), "
+"B<kill>(2), B<regex>(3)."