diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/loadkeys.1.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/loadkeys.1.po | 616 |
1 files changed, 616 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/loadkeys.1.po b/po/pl/man1/loadkeys.1.po new file mode 100644 index 00000000..a7ce9004 --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/loadkeys.1.po @@ -0,0 +1,616 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1998. +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 09:14+0200\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LOADKEYS" +msgstr "LOADKEYS" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "6 Feb 1994" +msgstr "6 lutego 1994" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "kbd" +msgstr "kbd" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "loadkeys - load keyboard translation tables" +msgstr "loadkeys - ładowanie tablic translacji klawiatury" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<loadkeys> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,FILENAME\\/>..." +msgstr "B<loadkeys> [I<\\,OPCJA\\/>]... I<\\,NAZWA-PLIKU\\/>..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<loadkeys> I<--default>" +msgstr "B<loadkeys> I<--default>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<loadkeys> I<--mktable>" +msgstr "B<loadkeys> I<--mktable>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<loadkeys> I<--bkeymap>" +msgstr "B<loadkeys> I<--bkeymap>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<loadkeys> I<--parse>" +msgstr "B<loadkeys> I<--parse>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: IX +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "loadkeys command" +msgstr "loadkeys command" + +#. type: IX +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\fLloadkeys\\fR command" +msgstr "\\fLloadkeys\\fR command" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The program B<loadkeys> reads the file or files specified by I<FILENAME..." +">. Its main purpose is to load the kernel keymap for the console. You can " +"specify console device by the I<-C> (or I<--console> ) option." +msgstr "" +"Program B<loadkeys> odczytuje plik lub pliki podane przez I<NAZWA-PLIKU...>. " +"Jego głównym przeznaczeniem jest załadowanie tablicy klawiaturowej dla " +"konsoli. Urządzenie konsoli można podać w opcju I<-C> (lub I<--console>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RESET TO DEFAULT" +msgstr "PRZYWRÓCENIE USTAWIEŃ DOMYŚLNYCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the I<-d> (or I<--default> ) option is given, B<loadkeys> loads a default " +"keymap, probably the file I<defkeymap.map> either in I</usr/share/kbd/" +"keymaps> or in I</usr/src/linux/drivers/char>. (Probably the former was " +"user-defined, while the latter is a qwerty keyboard map for PCs - maybe not " +"what was desired.) Sometimes, with a strange keymap loaded (with the minus " +"on some obscure unknown modifier combination) it is easier to type `loadkeys " +"defkeymap'." +msgstr "" +"Jeśli podana jest opcja I<-d> (lub I<--default>), B<loadkeys> ładuje " +"domyślną tablicę klawiaturową, najprawdopodobniej jako plik I<defkeymap." +"map>, znajdujący się w I</usr/share/kbd/keymaps> albo w I</usr/src/linux/" +"drivers/char>. (Prawdopodobnie pierwsza jest definiowana przez użytkownika, " +"podczas gdy druga jest tablicą klawiaturową typu qwerty dla PC - raczej nie " +"tą, która jest pożądana). Czasami, po załadowaniu dziwnej tablicy " +"klawiaturowej (z minusem osiągalnym poprzez dziwną, nieznaną kombinację " +"modyfikatorów) prościej jest wpisać \"loadkeys defkeymap\"." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LOAD KERNEL KEYMAP" +msgstr "ZAŁADOWANIE TABLICY KLAWIATURY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The main function of B<loadkeys> is to load or modify the keyboard driver's " +"translation tables. When specifying the file names, standard input can be " +"denoted by dash (-). If no file is specified, the data is read from the " +"standard input." +msgstr "" +"Główną rolą B<loadkeys> jest załadowanie lub modyfikacja tablic translacji " +"dla sterownika klawiatury. Podając nazwy plików, standardowe wejście można " +"podać jaki myślnik (-). Jeśli nazwa pliku nie zostanie podana, dane będą " +"czytane ze standardowego wejścia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For many countries and keyboard types appropriate keymaps are available " +"already, and a command like `loadkeys uk' might do what you want. On the " +"other hand, it is easy to construct one's own keymap. The user has to tell " +"what symbols belong to each key. She can find the keycode for a key by use " +"of B<showkey>(1), while the keymap format is given in B<keymaps>(5) and can " +"also be seen from the output of B<dumpkeys>(1)." +msgstr "" +"Dostępne są gotowe tablice klawiaturowe dla wielu krajów i dla różnych " +"rodzajów klawiatur tak, że polecenie typu \"loadkeys uk\" może zrobić to, " +"czego oczekujesz. Z drugiej strony, łatwo jest skonstruować swoją własną " +"tablicę klawiaturową. Użytkownik musi podać jakie symbole mają być " +"przypisane poszczególnym klawiszom. Może on znaleźć kody klawiszy za pomocą " +"B<showkey>(1), podczas gdy format tablicy klawiaturowej jest podany w " +"B<keymaps>(5), a można go również zobaczyć jako wynik polecenia " +"B<dumpkeys>(1)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LOAD KERNEL ACCENT TABLE" +msgstr "ZAŁADOWANIE TABLICY AKCENTÓW" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the input file does not contain any compose key definitions, the kernel " +"accent table is left unchanged, unless the I<-c> (or I<--clearcompose> ) " +"option is given, in which case the kernel accent table is emptied. If the " +"input file does contain compose key definitions, then all old definitions " +"are removed, and replaced by the specified new entries. The kernel accent " +"table is a sequence of (by default 68) entries describing how dead " +"diacritical signs and compose keys behave. For example, a line" +msgstr "" +"Jeśli plik wejściowy nie zawiera definicji klawiszy kompozycji (compose " +"keys), tablica akcentów pozostaje bez zmian, chyba że podana zostanie opcja " +"I<-c> (lub I<--clearcompose>), która powoduje wyczyszczenie tablicy " +"akcentów. Gdy plik wejściowy nie zawiera definicji klawiszy kompozycji, to " +"wszystkie stare definicje zostaną usunięte i zastąpione podanymi nowymi " +"wpisami. Tablica akcentów jest ciągiem (domyślnie 68) wpisów określających, " +"jak się zachowują martwe znaki diakrytyczne i klawisze kompozycji. Na " +"przykład linia" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "compose ',' 'c' to ccedilla" +msgstr "compose ',' 'c' to ccedilla" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"means that E<lt>ComposeKeyE<gt>E<lt>,E<gt>E<lt>cE<gt> must be combined to " +"E<lt>ccedillaE<gt>. The current content of this table can be see using " +"`dumpkeys --compose-only'." +msgstr "" +"oznacza, że należy połączyć E<lt>ComposeKeyE<gt>E<lt>,E<gt>E<lt>cE<gt> w " +"E<lt>ccedillaE<gt>. Aktualną zawartość tej tablicy można obejrzeć a pomocą " +"\"dumpkeys --compose-only\"." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LOAD KERNEL STRING TABLE" +msgstr "ZAŁADOWANIE TABLICY ŁAŃCUCHÓW" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The option I<-s> (or I<--clearstrings> ) clears the kernel string table. If " +"this option is not given, B<loadkeys> will only add or replace strings, not " +"remove them. (Thus, the option -s is required to reach a well-defined " +"state.) The kernel string table is a sequence of strings with names like " +"F31. One can make function key F5 (on an ordinary PC keyboard) produce the " +"text `Hello!', and Shift+F5 `Goodbye!' using lines" +msgstr "" +"Opcja I<-s> (lub I<--clearstrings>) czyści tablicę napisów (łańcuchów " +"znakowych) w jądrze. Jeśli ta opcja nie zostanie podana, B<loadkeys> tylko " +"doda lub zamieni napisy, lecz ich nie usunie. (Zatem opcja -s jest niezbędna " +"dla osiągnięcia stanu dobrze zdefiniowanego.) Tablica łańcuchów jest ciągiem " +"napisów o nazwach takich jak F31. Można spowodować, aby klawisz funkcyjny F5 " +"(na zwykłej klawiaturze PC) powodował wypisanie tekstu \"Hello!\", a " +"Shift+F5 \"Goodbye!\", za pomocą następujących linii w tablicy klawiaturowej:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "keycode 63 = F70 F71" +msgstr "keycode 63 = F70 F71" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "string F70 = \"Hello!\"" +msgstr "string F70 = \"Hello!\"" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "string F71 = \"Goodbye!\"" +msgstr "string F71 = \"Goodbye!\"" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"in the keymap. The default bindings for the function keys are certain " +"escape sequences mostly inspired by the VT100 terminal." +msgstr "" +"Domyślnie klawiszom funkcyjnym przypisane są pewne sekwencje eskejpowe, " +"przeważnie wzorowane na terminalu VT100." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CREATE KERNEL SOURCE TABLE" +msgstr "TWORZENIE TABLICY ŹRÓDŁOWEJ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the I<-m> (or I<--mktable> ) option is given B<loadkeys> prints to the " +"standard output a file that may be used as I</usr/src/linux\\%/drivers\\%/" +"char\\%/defkeymap.c,> specifying the default key bindings for a kernel (and " +"does not modify the current keymap)." +msgstr "" +"Jeśli podana jest opcja I<-m> (lub I<--mktable>), to B<loadkeys> wypisze na " +"standardowe wyjście zawartość pliku, który może zostać później użyty jako I</" +"usr/src/linux\\%/drivers\\%/char\\%/defkeymap.c>, określający domyślne " +"przypisania klawiszy w jądrze (i nie zmieni bieżących ustawień)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CREATE BINARY KEYMAP" +msgstr "TWORZENIE BINARNEJ MAPY KLAWISZY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the I<-b> (or I<--bkeymap> ) option is given B<loadkeys> prints to the " +"standard output a file that may be used as a binary keymap as expected by " +"Busybox B<loadkmap> command (and does not modify the current keymap)." +msgstr "" +"Jeśli podana jest opcja I<-b> (lub I<--bkeymap> ), to B<loadkeys> wypisze na " +"standardowe wyjście zawartość pliku, który może zostać później użyty jako " +"binarna mapa klawiszy oczekiwana przez polecenie B<loadkmap> Busybox (i nie " +"zmieni bieżących ustawień)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "UNICODE MODE" +msgstr "TYYB UNICODE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<loadkeys> automatically detects whether the console is in Unicode or ASCII " +"(XLATE) mode. When a keymap is loaded, literal keysyms (such as " +"B<section>) are resolved accordingly; numerical keysyms are converted to " +"fit the current console mode, regardless of the way they are specified " +"(decimal, octal, hexadecimal or Unicode)." +msgstr "" +"B<loadkeys> automatycznie wykrywa, czy konsola jest w trybie Unicode czy też " +"ASCII (XLATE). Po załadowaniu mapy klawiszy, literalne symbole klawiszy " +"(takie jak B<section>) są odpowiednio rozwiązywane, a numeryczne symbole " +"klawiszy są konwertowane tak, aby je dopasować do bieżącego trybu konsoli, " +"niezależnie od sposobu, w którym są podane (dziesiętny, ósemkowy, " +"szesnastkowy lub Unicode)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<-u> (or I<--unicode>) switch forces B<loadkeys> to convert all " +"keymaps to Unicode. If the keyboard is in a non-Unicode mode, such as " +"XLATE, B<loadkeys> will change it to Unicode for the time of its execution. " +"A warning message will be printed in this case." +msgstr "" +"Opcja I<-u> (lub I<--unicode>) wymana na B<loadkeys> skonwetowanie " +"wszystkich map klawiszy na Unicode. Jeśli klawiatura nie jest w trybie " +"Unicode, ale jest na przykład w trybie XLATE, to B<loadkeys> przełączy ją na " +"tryb Unicode na czas swojego działania. W takim przypadku wypisze też " +"odpowiednie ostrzeżenie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is recommended to run B<kbd_mode>(1) before B<loadkeys> instead of using " +"the I<-u> option." +msgstr "" +"Zaleca się uruchamianie B<kbd_mode>(1) przed B<loadkeys> zamiast używania " +"opcji I<-u>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OTHER OPTIONS" +msgstr "INNE OPCJE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a --ascii>" +msgstr "B<-a --ascii>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Force conversion to ASCII." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h --help>" +msgstr "B<-h --help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<loadkeys> prints its version number and a short usage message to the " +"programs standard error output and exits." +msgstr "" +"B<loadkeys> wypisze swoją wersję i krótką informację o sposobie użycia na " +"wyjście standardowej diagnostyki i zakończy działanie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p --parse>" +msgstr "B<-p --parse>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<loadkeys> searches and parses keymap without action." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-q --quiet>" +msgstr "B<-q --quiet>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<loadkeys> suppresses all normal output." +msgstr "B<loadkeys> wyłącza wypisywanie zwykłych komunikatów." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V --version>" +msgstr "B<-V --version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<loadkeys> prints version number and exits." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "WARNING" +msgstr "OSTRZEŻENIE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that anyone having read access to B</dev/console> can run B<loadkeys> " +"and thus change the keyboard layout, possibly making it unusable. Note that " +"the keyboard translation table is common for all the virtual consoles, so " +"any changes to the keyboard bindings affect all the virtual consoles " +"simultaneously." +msgstr "" +"Ktokolwiek, kto ma dostęp do odczytu B</dev/console>, może uruchomić " +"B<loadkeys> i zmienić rozkład klawiatury, nawet czyniąc go bezużytecznym. " +"Zauważ, że tablice translacji klawiatury są wspólne dla wszystkich konsoli " +"wirtualnych, więc jakiekolwiek zmiany przypisań klawiszy dotyczą ich " +"wszystkich naraz." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that because the changes affect all the virtual consoles, they also " +"outlive your session. This means that even at the login prompt the key " +"bindings may not be what the user expects." +msgstr "" +"Z uwagi na to, że zmiany dotyczą wszystkich konsoli wirtualnych, będą one " +"obowiązywać również po zakończeniu bieżącej sesji. Oznacza to, że nawet na " +"ekranie logowania przypisania klawiszy mogą być inne niż użytkownik oczekuje." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "PLIKI" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/kbd/keymaps>" +msgstr "I</usr/share/kbd/keymaps>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "default directory for keymaps." +msgstr "domyślny katalog plików tablic klawiaturowych (keytables)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/src/linux/drivers/char/defkeymap.map>" +msgstr "I</usr/src/linux/drivers/char/defkeymap.map>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "default kernel keymap." +msgstr "domyślna tablica klawiaturowa (keymap)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<dumpkeys>(1), B<keymaps>(5)" +msgstr "B<dumpkeys>(1), B<keymaps>(5)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If the I<-d> (or I<--default> ) option is given, B<loadkeys> loads a default " +"keymap, probably the file I<defkeymap.map> either in I</usr/share/keymaps> " +"or in I</usr/src/linux/drivers/char>. (Probably the former was user-" +"defined, while the latter is a qwerty keyboard map for PCs - maybe not what " +"was desired.) Sometimes, with a strange keymap loaded (with the minus on " +"some obscure unknown modifier combination) it is easier to type `loadkeys " +"defkeymap'." +msgstr "" +"Jeśli podana jest opcja I<-d> (lub I<--default>), B<loadkeys> ładuje " +"domyślną tablicę klawiaturową, najprawdopodobniej jako plik I<defkeymap." +"map>, znajdujący się w I</usr/share/keymaps> albo w I</usr/src/linux/drivers/" +"char>. (Prawdopodobnie pierwsza jest definiowana przez użytkownika, podczas " +"gdy druga jest tablicą klawiaturową typu qwerty dla PC - raczej nie tą, " +"która jest pożądana). Czasami, po załadowaniu dziwnej tablicy klawiaturowej " +"(z minusem osiągalnym poprzez dziwną, nieznaną kombinację modyfikatorów) " +"prościej jest wpisać \"loadkeys defkeymap\"." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/keymaps>" +msgstr "I</usr/share/keymaps>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"If the I<-d> (or I<--default> ) option is given, B<loadkeys> loads a default " +"keymap, probably the file I<defkeymap.map> either in I</usr/lib/kbd/keymaps> " +"or in I</usr/src/linux/drivers/char>. (Probably the former was user-" +"defined, while the latter is a qwerty keyboard map for PCs - maybe not what " +"was desired.) Sometimes, with a strange keymap loaded (with the minus on " +"some obscure unknown modifier combination) it is easier to type `loadkeys " +"defkeymap'." +msgstr "" +"Jeśli podana jest opcja I<-d> (lub I<--default>), B<loadkeys> ładuje " +"domyślną tablicę klawiaturową, najprawdopodobniej jako plik I<defkeymap." +"map>, znajdujący się w I</usr/lib/kbd/keymaps> albo w I</usr/src/linux/" +"drivers/char>. (Prawdopodobnie pierwsza jest definiowana przez użytkownika, " +"podczas gdy druga jest tablicą klawiaturową typu qwerty dla PC - raczej nie " +"tą, która jest pożądana). Czasami, po załadowaniu dziwnej tablicy " +"klawiaturowej (z minusem osiągalnym poprzez dziwną, nieznaną kombinację " +"modyfikatorów) prościej jest wpisać \"loadkeys defkeymap\"." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/kbd/keymaps>" +msgstr "I</usr/lib/kbd/keymaps>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<loadkeys> [ I<-a --ascii> ] [ I<-b --bkeymap> ] [ I<-c --clearcompose> ] " +"[ I<-C 'E<lt>FILEE<gt>'> | I<--console=E<lt>FILEE<gt>> ] [ I<-d --default> ] " +"[ I<-h --help> ] [ I<-m --mktable> ] [ I<-p --parse> ] [ I<-q --quiet> ] " +"[ I<-s --clearstrings> ] [ I<-u --unicode> ] [ I<-v --verbose> ] [ I<-V --" +"version> ] [ I<filename...> ]" +msgstr "" +"B<loadkeys> [ I<-a --ascii> ] [ I<-b --bkeymap> ] [ I<-c --clearcompose> ] " +"[ I<-C 'E<lt>PLIKE<gt>'> | I<--console=E<lt>PLIKE<gt>> ] [ I<-d --default> ] " +"[ I<-h --help> ] [ I<-m --mktable> ] [ I<-p --parse> ] [ I<-q --quiet> ] " +"[ I<-s --clearstrings> ] [ I<-u --unicode> ] [ I<-v --verbose> ] [ I<-V --" +"version> ] [ I<nazwapliku...> ]" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The program B<loadkeys> reads the file or files specified by I<filename..." +">. Its main purpose is to load the kernel keymap for the console. You can " +"specify console device by the I<-C> (or I<--console> ) option." +msgstr "" +"Program B<loadkeys> odczytuje plik lub pliki podane przez I<nazwapliku...>. " +"Jego głównym przeznaczeniem jest załadowanie tablicy klawiaturowej dla " +"konsoli. Urządzenie konsoli można podać w opcju I<-C> (lub I<--console>)." |