summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/look.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/look.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/look.1.po357
1 files changed, 357 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/look.1.po b/po/pl/man1/look.1.po
new file mode 100644
index 00000000..0cdc4bbe
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man1/look.1.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013.
+# Szymon Lamkiewicz <s.lam@o2.pl>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-29 16:13+0200\n"
+"Last-Translator: Szymon Lamkiewicz <s.lam@o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "LOOK"
+msgstr "LOOK"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 maja 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Polecenia użytkownika"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "look - display lines beginning with a given string"
+msgstr "look - wyświetla wiersze zaczynające się od podanego łańcucha"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<look> [options] I<string> [I<file>]"
+msgstr "B<look> [opcje] I<łańcuch> [I<plik>]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<look> utility displays any lines in I<file> which contain "
+#| "I<string>. As B<look> performs a binary search, the lines in I<file> must "
+#| "be sorted (where B<sort>(1) was given the same options B<-d> and/or B<-f> "
+#| "that B<look> is invoked with)."
+msgid ""
+"The B<look> utility displays any lines in I<file> which contain I<string> as "
+"a prefix. As B<look> performs a binary search, the lines in I<file> must be "
+"sorted (where B<sort>(1) was given the same options B<-d> and/or B<-f> that "
+"B<look> is invoked with)."
+msgstr ""
+"Narzędzie B<look> wyświetla wszystkie wiersze z I<pliku>, które zawierają "
+"I<łańcuch>. Jako, że B<look> wykonuje wyszukiwanie binarne, wiersze w "
+"I<pliku> muszą być posortowane (gdzie B<sort>(1) był wykonany z tymi samymi "
+"parametrami B<-d> i/lub B<-f> co B<look>)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If I<file> is not specified, the file I</usr/share/dict/words> is used, only "
+"alphanumeric characters are compared and the case of alphabetic characters "
+"is ignored."
+msgstr ""
+"Jeśli I<plik> nie jest podany, używany jest plik I</usr/share/dict/words>, "
+"porównywane są tylko znaki alfanumeryczne, a ich wielkość jest ignorowana."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-a>, B<--alternative>"
+msgstr "B<-a>, B<--alternative>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Use the alternative dictionary file."
+msgstr "Używa alternatywnego pliku słownika."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-d>, B<--alphanum>"
+msgstr "B<-d>, B<--alphanum>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use normal dictionary character set and order, i.e., only blanks and "
+"alphanumeric characters are compared. This is on by default if no file is "
+"specified."
+msgstr ""
+"Używa standardowego słownikowego zestawu i kolejności, tzn. porównywane są "
+"wyłącznie znaki alfanumeryczne oraz puste znaki. Jest to zachowanie "
+"domyślne, jeśli nie podanego innego pliku słownikowego."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note that blanks have been added to dictionary character set for "
+"compatibility with B<sort -d> command since version 2.28."
+msgstr ""
+"Warto zauważyć, że puste znaki zostały dodane do słownika zestawów znaków "
+"dla kompatybilności z komendą B<sort -d> w wersji powyżej 2.28."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-f>, B<--ignore-case>"
+msgstr "B<-f>, B<--ignore-case>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Ignore the case of alphabetic characters. This is on by default if no file "
+"is specified."
+msgstr ""
+"Ignoruj rozmiar znaków alfabetycznych. Jest do zachowanie domyślne jeśli nie "
+"podano innego pliku słownika."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-t>, B<--terminate> I<character>"
+msgstr "B<-t>, B<--terminate> I<znak>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify a string termination character, i.e., only the characters in "
+"I<string> up to and including the first occurrence of I<character> are "
+"compared."
+msgstr ""
+"Określa znak końca łańcucha, np. porównywane będą tylko te znaki z "
+"I<łańcucha> , które znajdują się przed pierwszym wystąpieniem I<znaku>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<look> utility exits 0 if one or more lines were found and displayed, 1 "
+"if no lines were found, and E<gt>1 if an error occurred."
+msgstr ""
+"Narzędzie B<look> zwraca status 0, jeśli znaleziono i wypisano jeden lub "
+"więcej wierszy, 1 jeśli niczego nie znaleziono i E<gt>1 gdy wystąpił błąd."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ŚRODOWISKO"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<WORDLIST>"
+msgstr "B<WORDLIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Path to a dictionary file. The environment variable has greater priority "
+#| "than the dictionary path defined in FILES segment."
+msgid ""
+"Path to a dictionary file. The environment variable has greater priority "
+"than the dictionary path defined in the B<FILES> segment."
+msgstr ""
+"Ścieżka do pliku słownikowego. Zmienna środowiskowa ma wyższy priorytet od "
+"ścieżek do słowników zdefiniowanych w segmencie PLIKI."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I</usr/share/dict/words>"
+msgstr "I</usr/share/dict/words>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "the dictionary"
+msgstr "słownik"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I</usr/share/dict/web2>"
+msgstr "I</usr/share/dict/web2>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "the alternative dictionary"
+msgstr "alternatywny słownik"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The B<look> utility appeared in Version 7 AT&T Unix."
+msgstr "Narzędzie B<look> pojawiło się w wersji 7 Unixa od AT&T."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "PRZYKŁADY"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"sort -d /etc/passwd -o /tmp/look.dict\n"
+"look -t: root:foobar /tmp/look.dict\n"
+msgstr ""
+"sort -d /etc/passwd -o /tmp/look.dict\n"
+"look -t: root:foobar /tmp/look.dict\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<grep>(1), B<sort>(1)"
+msgstr "B<grep>(1), B<sort>(1)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DOSTĘPNOŚĆ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The look command is part of the util-linux package and is available from "
+#| "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/."
+msgid ""
+"The B<look> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Komenda B<look> jest częścią pakietu I<util-linux> i jest dostępna pod "
+"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 lutego 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<look> utility displays any lines in I<file> which contain I<string>. "
+"As B<look> performs a binary search, the lines in I<file> must be sorted "
+"(where B<sort>(1) was given the same options B<-d> and/or B<-f> that B<look> "
+"is invoked with)."
+msgstr ""
+"Narzędzie B<look> wyświetla wszystkie wiersze z I<pliku>, które zawierają "
+"I<łańcuch>. Jako, że B<look> wykonuje wyszukiwanie binarne, wiersze w "
+"I<pliku> muszą być posortowane (gdzie B<sort>(1) był wykonany z tymi samymi "
+"parametrami B<-d> i/lub B<-f> co B<look>)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Path to a dictionary file. The environment variable has greater priority "
+"than the dictionary path defined in FILES segment."
+msgstr ""
+"Ścieżka do pliku słownikowego. Zmienna środowiskowa ma wyższy priorytet od "
+"ścieżek do słowników zdefiniowanych w segmencie PLIKI."