summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/psselect.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/psselect.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/psselect.1.po414
1 files changed, 262 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/pl/man1/psselect.1.po b/po/pl/man1/psselect.1.po
index 9fd7effd..9cb3f0f2 100644
--- a/po/pl/man1/psselect.1.po
+++ b/po/pl/man1/psselect.1.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-15 16:05+0100\n"
-"Last-Translator: Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-08 10:01+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,26 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "PSSELECT"
-msgstr "PSSELECT"
+msgid "PSPDFUTILS"
+msgstr ""
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "February 2023"
-msgstr "luty 2023"
+msgid "2024-04-08"
+msgstr "8 kwietnia 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
-#, no-wrap
-msgid "psselect 2.10"
-msgstr ""
+#: archlinux
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "diffutils 3.6"
+msgid "pspdfutils 3.3.2"
+msgstr "diffutils 3.6"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -50,11 +50,11 @@ msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, fuzzy
-#| msgid "psselect - select pages from a PostScript file"
-msgid "psselect - select pages from a PostScript document"
-msgstr "psselect - wybiera z pliku postscriptowego strony"
+#| msgid "pacutils"
+msgid "pspdfutils"
+msgstr "pacutils"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "B<psselect> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]"
+#: archlinux
+msgid "B<pspdfutils> [OPTION...] [PAGES] [INFILE [OUTFILE]]"
msgstr ""
#. type: SH
@@ -76,17 +76,55 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, fuzzy
#| msgid "psselect - select pages from a PostScript file"
-msgid "Select pages from a PostScript document."
+msgid ""
+"B<psselect> calls B<pstops> to do the rearrangement. Select pages from a "
+"PDF or PostScript document."
msgstr "psselect - wybiera z pliku postscriptowego strony"
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<ENFILE>"
+msgid "B<INFILE>"
+msgstr "B<ENFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+#, fuzzy
+#| msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
+msgid "`-' or no INFILE argument means standard input"
+msgstr ""
+"Jeśli nie podano I<PLIKU> lub jako I<PLIK> podano B<->, czyta standardowe "
+"wejście."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<EMFILE>"
+msgid "B<OUTFILE>"
+msgstr "B<EMFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+#, fuzzy
+#| msgid "write result to FILE instead of standard output"
+msgid "`-' or no OUTFILE argument means standard output"
+msgstr "wypisuje wynik do I<PLIKU> zamiast na standardowe wyjście"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--wrap>=I<\\,COLS\\/>"
-msgid "B<-R>, B<-p>, B<--pages>=I<\\,PAGES\\/>"
+msgid "B<-R> I<\\,PAGES\\/>, B<-p> I<\\,PAGES\\/>, B<--pages> I<\\,PAGES\\/>"
msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>"
#. type: Plain text
@@ -102,8 +140,8 @@ msgid "B<-e>, B<--even>"
msgstr "B<-d>, B<--decode>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "select even-numbered pages"
+#: archlinux
+msgid "select even-numbered output pages"
msgstr ""
#. type: TP
@@ -114,8 +152,8 @@ msgid "B<-o>, B<--odd>"
msgstr "B<-d>, B<--decode>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "select odd-numbered pages"
+#: archlinux
+msgid "select odd-numbered output pages"
msgstr ""
#. type: TP
@@ -125,91 +163,47 @@ msgid "B<-r>, B<--reverse>"
msgstr "B<-r>, B<--reverse>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "reverse the order of the pages"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-q>, B<--quiet>"
-msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "don't show page numbers being output"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "wyświetla ten tekst i kończy pracę"
+#: archlinux
+#, fuzzy
+#| msgid "The header of the output tables."
+msgid "reverse the order of the output pages"
+msgstr "Nagłówek wyjściowych tablic/tabel."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "wyświetla informacje o wersji i kończy działanie"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges; see pstops(1) for "
-"more details. B<psselect> calls B<pstops> to do the rearrangement."
-msgstr ""
-
-#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Exit status:"
-msgstr "Status zakończenia:"
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "if OK,"
-msgstr "OK,"
+#: archlinux
+#, fuzzy
+#| msgid "display program version then exit"
+msgid "show program's version number and exit"
+msgstr "wyświetla wersję programu i kończy pracę"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem "
-"starting up,"
+#: archlinux
+msgid "don't show progress"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#. type: SH
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "COMMENTS"
+msgstr "KOMENTARZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
msgid ""
-"if there is some problem during processing, typically an error reading or "
-"writing an input or output file."
+"PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges; see pstops(1) for "
+"more details."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -220,49 +214,17 @@ msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
-msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas."
-msgstr "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
-
-#. type: SH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "COPYRIGHT"
-msgstr "PRAWA AUTORSKIE"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
-msgid ""
-"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Released under the GPL version 3, "
-"or (at your option) any later version."
+msgid "Reuben Thomas E<lt>rrt@sc3d.orgE<gt>\n"
msgstr ""
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "TRADEMARKS"
-msgstr "ZNAKI TOWAROWE"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated."
-msgstr "B<PostScript> jest znakiem towarowym Adobe Systems Incorporated."
-
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
-msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
+msgid "PSSELECT"
+msgstr "PSSELECT"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
@@ -326,19 +288,19 @@ msgstr ""
"Opcja I<-pstrony> określa strony, które należy wybrać. I<Strony> to "
"rozdzielona przecinkami lista zakresów stron, z których każdy może być albo "
"numerem strony, albo zakresem, w postaci I<pierwszy>-I<ostatni>. Jeśli "
-"I<pierwszy> zostanie pominęty, wybrana zostanie pierwsza strona, a jeśli "
-"pominięty zostanie I<ostanie>, wybrana zostanie strona ostatnia."
+"I<pierwszy> zostanie pominięty, wybrana zostanie pierwsza strona, a jeśli "
+"pominięty zostanie I<ostatnie>, wybrana zostanie strona ostatnia."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
msgid ""
"The prefix character `_' indicates that the page number is relative to the "
"end of the document, counting backwards. If just this character with no page "
"number is used, a blank page will be inserted."
msgstr ""
-"Znak przedrostkowy `_' oznacza, że numer strony liczony jest od końca "
-"dokumentu. Bez numeru, znak ten oznacza żądanie wstawienia pustej strony."
+"Znak przedrostkowy \\[Bq]_\\[rq] oznacza, że numer strony liczony jest od "
+"końca dokumentu. Bez numeru, znak ten oznacza żądanie wstawienia pustej "
+"strony."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
@@ -355,7 +317,7 @@ msgid ""
"Psselect normally prints the page numbers of the pages rearranged; the I<-q> "
"option suppresses this."
msgstr ""
-"Normalnie, psselect drukuje numery prztwarzanych stron; opcja I<-q> "
+"Normalnie, psselect drukuje numery przetwarzanych stron; opcja I<-q> "
"powstrzymuje to działanie."
#. type: Plain text
@@ -391,6 +353,13 @@ msgstr ""
msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
msgstr "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
@@ -406,6 +375,19 @@ msgstr ""
"B<extractres>(1), B<includeres>(1), B<showchar>(1)"
#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TRADEMARKS"
+msgstr "ZNAKI TOWAROWE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated."
+msgstr "B<PostScript> jest znakiem towarowym Adobe Systems Incorporated."
+
+#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "BUGS"
@@ -417,38 +399,153 @@ msgid "I<Psselect> does not accept all DSC comments."
msgstr "I<Psselect> nie przyjmuje wszystkich komentarzy DSC."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "październik 2021"
+msgid "February 2023"
+msgstr "luty 2023"
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "psselect 2.07"
+msgid "psselect 2.10"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "psselect - select pages from a PostScript file"
+msgid "psselect - select pages from a PostScript document"
+msgstr "psselect - wybiera z pliku postscriptowego strony"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<psselect> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "psselect - select pages from a PostScript file"
+msgid "Select pages from a PostScript document."
+msgstr "psselect - wybiera z pliku postscriptowego strony"
+
#. type: TP
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-w>, B<--wrap>=I<\\,COLS\\/>"
+msgid "B<-R>, B<-p>, B<--pages>=I<\\,PAGES\\/>"
+msgstr "B<-w>, B<--wrap>=I<KOLUMNY>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "select even-numbered pages"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "select odd-numbered pages"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "reverse the order of the pages"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "don't show page numbers being output"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "wyświetla ten tekst i kończy pracę"
#. type: Plain text
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "wyświetla informacje o wersji i kończy działanie"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges; see pstops(1) for "
-"more details. B<Psselect> calls B<Pstops> to do the rearrangement."
+"more details. B<psselect> calls B<pstops> to do the rearrangement."
msgstr ""
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Exit status:"
+msgstr "Status zakończenia:"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
#. type: Plain text
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "if OK,"
+msgstr "OK,"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Released under the GPL version 3, "
+"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem "
+"starting up,"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"if there is some problem during processing, typically an error reading or "
+"writing an input or output file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas."
+msgstr "Napisane przez Angusa J. C. Duggana i Reubena Thomasa."
+
+#. type: SH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "PRAWA AUTORSKIE"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Released under the GPL version 3, "
"or (at your option) any later version."
msgstr ""
#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
+msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
+
+#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
@@ -473,3 +570,16 @@ msgstr "grudzień 2021"
#, no-wrap
msgid "psselect 2.08"
msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Released under the GPL version 3, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""