diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/su.1.po | 256 |
1 files changed, 85 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/pl/man1/su.1.po b/po/pl/man1/su.1.po index 6d0cbd49..e5cd1db2 100644 --- a/po/pl/man1/su.1.po +++ b/po/pl/man1/su.1.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-28 09:50+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SU" msgstr "SU" @@ -36,49 +36,49 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Polecenia użytkownika" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "su - run a command with substitute user and group ID" msgstr "" "su - uruchamia polecenie ze zmienionymi identyfikatorami użytkownika i grupy" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<su> [options] [B<->] [I<user> [I<argument>...]]" msgstr "B<su> [opcje] [B<->] [I<użytkownik> [I<argument>...]]" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<su> allows commands to be run with a substitute user and group ID." msgstr "" "B<su> pozwala uruchomić polecenie ze zmienionymi identyfikatorami " "użytkownika i grupy." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When called with no I<user> specified, B<su> defaults to running an " "interactive shell as I<root>. When I<user> is specified, additional " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "I<argument>y, które zostaną przekazane do powłoki." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For backward compatibility, B<su> defaults to not change the current " "directory and to only set the environment variables B<HOME> and B<SHELL> " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "efektów ubocznych spowodowanych mieszanym środowiskiem." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This version of B<su> uses PAM for authentication, account and session " "management. Some configuration options found in other B<su> implementations, " @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "pomocą PAM." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<su> is mostly designed for unprivileged users, the recommended solution " "for privileged users (e.g., scripts executed by root) is to use non-set-user-" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "B<setpriv>(1)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that B<su> in all cases uses PAM (B<pam_getenvlist>(3)) to do the final " "environment modification. Command-line options such as B<--login> and B<--" @@ -155,28 +155,28 @@ msgstr "" "RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS oraz RLIMIT_NOFILE." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--command>=I<command>" msgstr "B<-c>, B<--command>=I<polecenie>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Pass I<command> to the shell with the B<-c> option." msgstr "Przekazuje I<polecenie> do powłoki za pomocą opcji B<-c>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--fast>" msgstr "B<-f>, B<--fast>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Pass B<-f> to the shell, which may or may not be useful, depending on the " "shell." @@ -185,24 +185,24 @@ msgstr "" "od powłoki." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-g>, B<--group>=I<group>" msgstr "B<-g>, B<--group>=I<grupa>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify the primary group. This option is available to the root user only." msgstr "" "Określa podstawową grupę. Opcja jest dostępna tylko dla użytkownika root." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-G>, B<--supp-group>=I<group>" msgstr "B<-G>, B<--supp-group>=I<grupa>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify a supplementary group. This option is available to the root user " "only. The first specified supplementary group is also used as a primary " @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "" "nie podano jej opcją B<--group>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<->, B<-l>, B<--login>" msgstr "B<->, B<-l>, B<--login>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Start the shell as a login shell with an environment similar to a real login:" msgstr "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "rzeczywistego logowania:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "clears all the environment variables except B<TERM> and variables specified " "by B<--whitelist-environment>" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" "podanych opcją B<--whitelist-environment>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "initializes the environment variables B<HOME>, B<SHELL>, B<USER>, " "B<LOGNAME>, and B<PATH>" @@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "" "B<PATH>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "changes to the target user\\(cqs home directory" msgstr "zmienia katalog domowy na należący do docelowego użytkownika" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "sets argv[0] of the shell to \\(aqB<->\\(aq in order to make the shell a " "login shell" @@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "" "logowania" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-m>, B<-p>, B<--preserve-environment>" msgstr "B<-m>, B<-p>, B<--preserve-environment>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Preserve the entire environment, i.e., do not set B<HOME>, B<SHELL>, B<USER> " "or B<LOGNAME>. This option is ignored if the option B<--login> is specified." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "B<LOGNAME>. Opcja jest ignorowana, jeśli podano także B<--login>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-P>, B<--pty>" msgstr "B<-P>, B<--pty>" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "" "wyłączana, aby uniknąć zabałaganionego wyjścia." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--shell>=I<shell>" msgstr "B<-s>, B<--shell>=I<powłoka>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Run the specified I<shell> instead of the default. The shell to run is " "selected according to the following rules, in order:" @@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "" "wybierana zgodnie z podanymi regułami, w kolejności:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "the shell specified with B<--shell>" msgstr "powłoka podana opcją B<--shell>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "the shell specified in the environment variable B<SHELL>, if the B<--" "preserve-environment> option is used" @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "" "environment>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "the shell listed in the passwd entry of the target user" msgstr "powłoka podana we wpisie passwd docelowego użytkownika" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "/bin/sh" msgstr "/bin/sh" @@ -358,22 +358,22 @@ msgstr "" "chyba że wywołującym użytkownikiem jest root." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--session-command=>I<command>" msgstr "B<--session-command=>I<polecenie>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Same as B<-c>, but do not create a new session. (Discouraged.)" msgstr "Jak B<-c>, lecz nie tworzy nowej sesji (niezalecane)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--whitelist-environment>=I<list>" msgstr "B<-w>, B<--whitelist-environment>=I<lista>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt reset the environment variables specified in the comma-separated " "I<list> when clearing the environment for B<--login>. The whitelist is " @@ -386,17 +386,17 @@ msgstr "" "B<SHELL>, B<USER>, B<LOGNAME> i B<PATH>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -406,13 +406,13 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SIGNALS" msgstr "SYGNAŁY" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Upon receiving either B<SIGINT>, B<SIGQUIT> or B<SIGTERM>, B<su> terminates " "its child and afterwards terminates itself with the received signal. The " @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "odczekaniu 2 sekund, proces jest zabijany za pomocą B<SIGKILL>." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "CONFIG FILES" msgstr "PLIKI KONFIGURACYJNE" @@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "" "defs>. Istotne dla B<su> są następujące pozycje konfiguracji:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<FAIL_DELAY> (number)" msgstr "B<FAIL_DELAY> (liczba)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Delay in seconds in case of an authentication failure. The number must be a " "non-negative integer." @@ -454,12 +454,12 @@ msgstr "" "liczba nieujemna." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<ENV_PATH> (string)" msgstr "B<ENV_PATH> (łańcuch)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Defines the B<PATH> environment variable for a regular user. The default " "value is I</usr/local/bin:/bin:/usr/bin>." @@ -468,12 +468,12 @@ msgstr "" "domyślną jest I</usr/local/bin:/bin:/usr/bin>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<ENV_ROOTPATH> (string), B<ENV_SUPATH> (string)" msgstr "B<ENV_ROOTPATH> (łańcuch), B<ENV_SUPATH> (łańcuch)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Defines the B<PATH> environment variable for root. B<ENV_SUPATH> takes " "precedence. The default value is I</usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/" @@ -484,12 +484,12 @@ msgstr "" "sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<ALWAYS_SET_PATH> (boolean)" msgstr "B<ALWAYS_SET_PATH> (wartość logiczna)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If set to I<yes> and B<--login> and B<--preserve-environment> were not " "specified B<su> initializes B<PATH>." @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" "B<--preserve-environment>, B<su> inicjuje B<PATH>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The environment variable B<PATH> may be different on systems where I</bin> " "and I</sbin> are merged into I</usr>; this variable is also affected by the " @@ -510,13 +510,13 @@ msgstr "" "wiersza poleceń B<--login> oraz ustawienia systemu PAM (np. B<pam_env>(8))." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "STATUS ZAKOŃCZENIA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<su> normally returns the exit status of the command it executed. If the " "command was killed by a signal, B<su> returns the number of the signal plus " @@ -526,88 +526,88 @@ msgstr "" "Jeśli polecenie zabito sygnałem, B<su> zwróci numer sygnału zwiększony o 128." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Exit status generated by B<su> itself:" msgstr "Statusy zakończenia generowane przez sam program B<su>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "1" msgstr "1" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Generic error before executing the requested command" msgstr "Ogólny błąd przed wykonaniem żądanego polecenia" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "126" msgstr "126" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The requested command could not be executed" msgstr "Żądane polecenie nie mogło być wykonane" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "127" msgstr "127" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The requested command was not found" msgstr "Nie znaleziono żądanego polecenia" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "PLIKI" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/pam.d/su>" msgstr "I</etc/pam.d/su>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "default PAM configuration file" msgstr "domyślny plik konfiguracyjny PAM" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/pam.d/su-l>" msgstr "I</etc/pam.d/su-l>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "PAM configuration file if B<--login> is specified" msgstr "plik konfiguracyjny PAM, jeśli podano B<--login>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/default/su>" msgstr "I</etc/default/su>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "command specific logindef config file" msgstr "plik konfiguracyjny logindef przypisany do polecenia" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/login.defs>" msgstr "I</etc/login.defs>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "global logindef config file" msgstr "globalny plik konfiguracyjny logindef" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "UWAGI" @@ -630,18 +630,18 @@ msgstr "" "również plik I<lastlog>. Przykładowo:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "session required pam_lastlog.so nowtmp" msgstr "session required pam_lastlog.so nowtmp" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This B<su> command was derived from coreutils\\(aq B<su>, which was based on " "an implementation by David MacKenzie. The util-linux version has been " @@ -652,124 +652,38 @@ msgstr "" "Zak." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<setpriv>(1), B<login.defs>(5), B<shells>(5), B<pam>(8), B<runuser>(1)" msgstr "" "B<setpriv>(1), B<login.defs>(5), B<shells>(5), B<pam>(8), B<runuser>(1)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<su> command is part of the util-linux package which can be downloaded " "from" msgstr "" "Polecenie B<su> jest częścią pakietu util-linux i można je pobrać ze strony" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 lutego 2022 r." - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides " -"better security as the user does not share a terminal with the original " -"session. This can be used to avoid TIOCSTI ioctl terminal injection and " -"other security attacks against terminal file descriptors. The entire session " -"can also be moved to the background (e.g., \"su --pty - username -c " -"application &\"). If the pseudo-terminal is enabled, then B<su> works as a " -"proxy between the sessions (copy stdin and stdout)." -msgstr "" -"Tworzy pseudoterminal dla sesji. Niezależny terminal zapewnia lepszy poziom " -"bezpieczeństwa, gdyż użytkownik nie dzieli go z pierwotną sesją. Można w ten " -"sposób uniknąć wstrzyknięcia TIOCSTI ioctl terminala i innych ataków na " -"deskryptory plików terminala. Całą sesję można również przenieść w tło (np. " -"\"su --pty - użytkownik -c aplikacja &\"). Jeśli pseudoterminal jest " -"włączony, to B<su> działa jako pośrednik pomiędzy sesjami (kopiuje " -"standardowe wejście i wyjście)." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard " -"input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., echo \"date\" | su --" -"pty), then the ECHO flag for the pseudo-terminal is disabled to avoid messy " -"output." -msgstr "" -"Funkcja ta jest zaprojektowana głównie z myślą o powłokach interaktywnych. " -"Jeśli standardowym wejściem nie jest terminal, lecz na przykład potok (np. " -"B<echo \"data\" | su --pty>), to flaga B pseudoterminala jest wyłączana, aby " -"uniknąć zabałaganionego wyjścia." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in /etc/shells), " -"the B<--shell> option and the B<SHELL> environment variables are ignored " -"unless the calling user is root." -msgstr "" -"Jeśli użytkownik docelowy ma ograniczoną powłokę (tzn. nie wypisaną w I</etc/" -"shells>), to opcja B<--shell> i zmienne środowiskowe B<SHELL> są ignorowane, " -"chyba że wywołującym użytkownikiem jest root." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"B<su> reads the I</etc/default/su> and I</etc/login.defs> configuration " -"files. The following configuration items are relevant for B<su:>" -msgstr "" -"B<su> odczytuje pliki konfiguracyjne I</etc/default/su> i I</etc/login." -"defs>. Istotne dla B<su> są następujące pozycje konfiguracji:" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"For security reasons, B<su> always logs failed log-in attempts to the btmp " -"file, but it does not write to the I<lastlog> file at all. This solution can " -"be used to control B<su> behavior by PAM configuration. If you want to use " -"the B<pam_lastlog>(8) module to print warning message about failed log-in " -"attempts then B<pam_lastlog>(8) has to be configured to update the " -"I<lastlog> file as well. For example by:" -msgstr "" -"Ze względów bezpieczeństwa, B<su> zawsze odnotowuje nieudane próby logowania " -"w pliku btmp, lecz w ogóle nie pisze do pliku I<lastlog>. To rozwiązanie " -"można wykorzystać do kontroli zachowania B<su> poprzez konfigurację PAM. " -"Jeśli moduł B<pam_lastlog>(8) ma wypisywać ostrzeżenie o nieudanych próbach " -"logowania, należy skonfigurować B<pam_lastlog>(8) tak, aby aktualizował " -"również plik I<lastlog>. Przykładowo:" |