diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/ul.1.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/ul.1.po | 274 |
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/ul.1.po b/po/pl/man1/ul.1.po new file mode 100644 index 00000000..05d84e1d --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/ul.1.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-30 08:46+0200\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "UL" +msgstr "UL" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 maja 2022 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Polecenia użytkownika" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "ul - do underlining" +msgstr "ul - podkreślanie tekstu" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<ul> [options] [I<file>...]" +msgstr "B<ul> [opcje] [I<plik>...]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The E<.Nm> utility reads the named files (or standard input if none are " +#| "given) and translates occurrences of underscores to the sequence which " +#| "indicates underlining for the terminal in use, as specified by the " +#| "environment variable E<.Ev TERM>. The file E<.Pa /etc/termcap> is read " +#| "to determine the appropriate sequences for underlining. If the terminal " +#| "is incapable of underlining, but is capable of a standout mode then that " +#| "is used instead. If the terminal can overstrike, or handles underlining " +#| "automatically, E<.Nm> degenerates to E<.Xr cat 1>. If the terminal " +#| "cannot underline, underlining is ignored. During the translation some " +#| "other special characters also get translated. E.g. TAB gets expanded to " +#| "spaces." +msgid "" +"B<ul> reads the named files (or standard input if none are given) and " +"translates occurrences of underscores to the sequence which indicates " +"underlining for the terminal in use, as specified by the environment " +"variable B<TERM>. The I<terminfo> database is read to determine the " +"appropriate sequences for underlining. If the terminal is incapable of " +"underlining but is capable of a standout mode, then that is used instead. If " +"the terminal can overstrike, or handles underlining automatically, B<ul> " +"degenerates to B<cat>(1). If the terminal cannot underline, underlining is " +"ignored." +msgstr "" +"E<.Nm > czyta podane pliki (lub standardowe wejście, gdy nie są podane " +"pliki) i tłumaczy pojawiające się podkreślenia na sekwencje podkreśleń, " +"działające na danym terminalu, określonym przez zmienną środowiskową E<.Ev " +"TERM>. Plik E<.Pa /etc/termcap> zawiera sekwencje potrzebne do robienia " +"podkreśleń. Jeśli terminal nie potrafi podkreślać, lecz może dawać tryb " +"wytłuszczony, to jest on używany. Jeśli terminal potrafi nadrukowywać znaki " +"lub jeśli automatycznie obsługuje podkreślenia, to E<.Nm> degeneruje do " +"zwykłego E<.Xr cat 1>. Jeśli terminal nie potrafi podkreślać, podkreślanie " +"jest ignorowane. Podczas tłumaczenia zmieniane są także niektóre inne znaki " +"specjalne, na przykład znak tabulacji jest rozwijany do spacji." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-i>, B<--indicated>" +msgstr "B<-i>, B<--indicated>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Underlining is indicated by a separate line containing appropriate dashes `-" +"\\(aq; this is useful when you want to look at the underlining which is " +"present in an B<nroff> output stream on a crt-terminal." +msgstr "" +"Podkreślenie jest wskazywane przez oddzielną linię, zawierającą odpowiednie " +"kreski \"-\", co jest przydatne, aby zobaczyć podkreślenie w strumieniu " +"wyjściowym B<nroff> na terminalu CRT." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-t>, B<-T>, B<--terminal> I<terminal>" +msgstr "B<-t>, B<-T>, B<--terminal> I<terminal>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Override the environment variable B<TERM> with the specified I<terminal> " +"type." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ŚRODOWISKO" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "The following environment variable is used:" +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<TERM>" +msgstr "B<TERM>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<TERM> variable is used to relate a tty device with its device " +"capability description (see B<terminfo>(5)). B<TERM> is set at login time, " +"either by the default terminal type specified in I</etc/ttys> or as set " +"during the login process by the user in their I<login> file (see " +"B<setenv>(3))." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The B<ul> command appeared in 3.0BSD." +msgstr "Polecenie B<ul> pojawiło się w 3.0BSD." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<nroff> usually outputs a series of backspaces and underlines intermixed " +"with the text to indicate underlining. No attempt is made to optimize the " +"backward motion." +msgstr "" +"B<nroff> zazwyczaj wypisuje serie znaków cofania i podkreśleń, wymieszanych " +"z tekstem. Wskazuje to na podkreślenie. Nie są czynione żadne próby " +"zoptymalizowania ruchów wstecznych." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<colcrt>(1), B<login>(1), B<man>(1), B<nroff>(1), B<setenv>(3), " +"B<terminfo>(5)" +msgstr "" +"B<colcrt>(1), B<login>(1), B<man>(1), B<nroff>(1), B<setenv>(3), " +"B<terminfo>(5)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<ul> command is part of the util-linux package which can be downloaded " +"from" +msgstr "" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 lutego 2022 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." |