summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/ul.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/ul.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/ul.1.po274
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/ul.1.po b/po/pl/man1/ul.1.po
new file mode 100644
index 00000000..05d84e1d
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man1/ul.1.po
@@ -0,0 +1,274 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 08:46+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "UL"
+msgstr "UL"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 maja 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Polecenia użytkownika"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "ul - do underlining"
+msgstr "ul - podkreślanie tekstu"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ul> [options] [I<file>...]"
+msgstr "B<ul> [opcje] [I<plik>...]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The E<.Nm> utility reads the named files (or standard input if none are "
+#| "given) and translates occurrences of underscores to the sequence which "
+#| "indicates underlining for the terminal in use, as specified by the "
+#| "environment variable E<.Ev TERM>. The file E<.Pa /etc/termcap> is read "
+#| "to determine the appropriate sequences for underlining. If the terminal "
+#| "is incapable of underlining, but is capable of a standout mode then that "
+#| "is used instead. If the terminal can overstrike, or handles underlining "
+#| "automatically, E<.Nm> degenerates to E<.Xr cat 1>. If the terminal "
+#| "cannot underline, underlining is ignored. During the translation some "
+#| "other special characters also get translated. E.g. TAB gets expanded to "
+#| "spaces."
+msgid ""
+"B<ul> reads the named files (or standard input if none are given) and "
+"translates occurrences of underscores to the sequence which indicates "
+"underlining for the terminal in use, as specified by the environment "
+"variable B<TERM>. The I<terminfo> database is read to determine the "
+"appropriate sequences for underlining. If the terminal is incapable of "
+"underlining but is capable of a standout mode, then that is used instead. If "
+"the terminal can overstrike, or handles underlining automatically, B<ul> "
+"degenerates to B<cat>(1). If the terminal cannot underline, underlining is "
+"ignored."
+msgstr ""
+"E<.Nm > czyta podane pliki (lub standardowe wejście, gdy nie są podane "
+"pliki) i tłumaczy pojawiające się podkreślenia na sekwencje podkreśleń, "
+"działające na danym terminalu, określonym przez zmienną środowiskową E<.Ev "
+"TERM>. Plik E<.Pa /etc/termcap> zawiera sekwencje potrzebne do robienia "
+"podkreśleń. Jeśli terminal nie potrafi podkreślać, lecz może dawać tryb "
+"wytłuszczony, to jest on używany. Jeśli terminal potrafi nadrukowywać znaki "
+"lub jeśli automatycznie obsługuje podkreślenia, to E<.Nm> degeneruje do "
+"zwykłego E<.Xr cat 1>. Jeśli terminal nie potrafi podkreślać, podkreślanie "
+"jest ignorowane. Podczas tłumaczenia zmieniane są także niektóre inne znaki "
+"specjalne, na przykład znak tabulacji jest rozwijany do spacji."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-i>, B<--indicated>"
+msgstr "B<-i>, B<--indicated>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Underlining is indicated by a separate line containing appropriate dashes `-"
+"\\(aq; this is useful when you want to look at the underlining which is "
+"present in an B<nroff> output stream on a crt-terminal."
+msgstr ""
+"Podkreślenie jest wskazywane przez oddzielną linię, zawierającą odpowiednie "
+"kreski \"-\", co jest przydatne, aby zobaczyć podkreślenie w strumieniu "
+"wyjściowym B<nroff> na terminalu CRT."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-t>, B<-T>, B<--terminal> I<terminal>"
+msgstr "B<-t>, B<-T>, B<--terminal> I<terminal>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Override the environment variable B<TERM> with the specified I<terminal> "
+"type."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ŚRODOWISKO"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "The following options are available:"
+msgid "The following environment variable is used:"
+msgstr "Dostępne są następujące opcje:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<TERM>"
+msgstr "B<TERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<TERM> variable is used to relate a tty device with its device "
+"capability description (see B<terminfo>(5)). B<TERM> is set at login time, "
+"either by the default terminal type specified in I</etc/ttys> or as set "
+"during the login process by the user in their I<login> file (see "
+"B<setenv>(3))."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The B<ul> command appeared in 3.0BSD."
+msgstr "Polecenie B<ul> pojawiło się w 3.0BSD."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "USTERKI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<nroff> usually outputs a series of backspaces and underlines intermixed "
+"with the text to indicate underlining. No attempt is made to optimize the "
+"backward motion."
+msgstr ""
+"B<nroff> zazwyczaj wypisuje serie znaków cofania i podkreśleń, wymieszanych "
+"z tekstem. Wskazuje to na podkreślenie. Nie są czynione żadne próby "
+"zoptymalizowania ruchów wstecznych."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<colcrt>(1), B<login>(1), B<man>(1), B<nroff>(1), B<setenv>(3), "
+"B<terminfo>(5)"
+msgstr ""
+"B<colcrt>(1), B<login>(1), B<man>(1), B<nroff>(1), B<setenv>(3), "
+"B<terminfo>(5)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DOSTĘPNOŚĆ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<ul> command is part of the util-linux package which can be downloaded "
+"from"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 lutego 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie."