summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/vlock.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/vlock.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/vlock.1.po534
1 files changed, 534 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/vlock.1.po b/po/pl/man1/vlock.1.po
new file mode 100644
index 00000000..5321682d
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man1/vlock.1.po
@@ -0,0 +1,534 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Paweł Sędrowski (ptm.berlios.de) <sedros@gmail.com>, 2006.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:31+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VLOCK"
+msgstr "VLOCK"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "16 May 1996"
+msgstr "16 maja 1996"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "kbd"
+msgstr "kbd"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "vlock - Virtual Console lock program"
+msgstr "vlock - program do blokowania wirtualnej konsoli"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<vlock>"
+msgstr "B<vlock>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<vlock [ -a,--all ] [ -c,--current ] [ -h,--help ] [ -v,--version ]>"
+msgstr "B<vlock [ -a,--all ] [ -c,--current ] [ -h,--help ] [ -v,--version ]>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<vlock> is a program to lock one or more sessions on the Linux console. "
+"This is especially useful for Linux machines which have multiple users with "
+"access to the console. One user may lock his or her session(s) while still "
+"allowing other users to use the system on other virtual consoles. If "
+"desired, the entire console may be locked and virtual console switching "
+"disabled."
+msgstr ""
+"B<vlock> jest programem służącym do blokowania jednej lub wielu sesji w "
+"konsoli Linuksa. Jest szczególnie przydatny na linuksowych komputerach, do "
+"których konsoli dostęp ma wielu użytkowników. Użytkownik może zablokować "
+"tylko swoje sesje, pozwalając innym użytkownikom systemu na normalne "
+"użytkowanie innych wirtualnych konsol. Jeśli zaistnieje potrzeba, można "
+"zablokować całą konsolę i uniemożliwić przełączanie się pomiędzy wirtualnymi "
+"terminalami."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, only the current VC (virtual console) is locked. With the B<-"
+#| "a,--all> option all VCs are locked. The locked VCs cannot be unlocked "
+#| "without the invoker's password or the root password. The root password "
+#| "will always be able to unlock any or all sessions, unless disabled at "
+#| "compile time."
+msgid ""
+"By default, only the current VC (virtual console) is locked. With the B<-a,-"
+"all> option all VCs are locked. The locked VCs cannot be unlocked without "
+"the invoker's password. And, for the paranoid, vlock makes it a trying "
+"experience for those attempting to guess the password, so unauthorized "
+"access to session(s) is highly unlikely."
+msgstr ""
+"Domyślnie blokowana jest tylko bieżąca konsola wirtualna. Z opcjami B<-a, --"
+"all> blokowane są wszystkie konsole wirtualne. Zablokowane konsole nie mogą "
+"zostać otwarte bez użycia hasła użytkownika lub administratora. Hasło "
+"administratora zawsze będzie mogło odblokować jedną lub wiele sesji, chyba "
+"że funkcjonalność ta została wyłączona podczas kompilacji."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Please note that it is entirely possible to completely lock yourself out of "
+"the console with the B<-a,--all> option if you cannot remember your "
+"password! Unless you are able to kill vlock by logging in remotely via a "
+"serial terminal or network, a hard reset is the only method of ``unlocking'' "
+"the display."
+msgstr ""
+"Proszę zauważyć, że możliwe jest całkowite odcięcie się od konsoli przy "
+"użyciu opcji B<-a, --all>, jeżeli zapomni się hasła! Jeśli nie ma możliwości "
+"zabicia procesu B<vlock> po zalogowaniu się zdalnie przez terminal szeregowy "
+"lub sieć, to twardy restart systemu jest jedyną metodą \"odblokowania\" "
+"ekranu."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<vlock> works for console sessions primarily. However, there is support "
+"for trying to lock non-console sessions as well, but that support has not "
+"been well tested."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<-a,--all>"
+msgstr "B<-a, --all>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Lock all console sessions and disable VC switching."
+msgstr ""
+"Zamyka wszystkie sesje konsoli i wyłącza możliwość przełączania się pomiędzy "
+"VC."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<-c,--current>"
+msgstr "B<-c, --current>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Lock the current session (this is the default)."
+msgstr "Zamyka bieżącą sesję (domyślne)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<-h,--help>"
+msgstr "B<-h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a brief help message."
+msgstr "Wyświetla krótki komunikat pomocy."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<-v,--version>"
+msgstr "B<-v, --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the version number."
+msgid "Print the version number of B<vlock>."
+msgstr "Wyświetla numer wersji programu."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Michael K. Johnson E<lt>johnsonm@redhat.comE<gt>"
+msgstr "Michael K. Johnson E<lt>johnsonm@redhat.comE<gt>"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "28 July 2007"
+msgstr "28 lipca 2007"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Linux User's Manual"
+msgstr "Podręcznik użytkownika Linuksa"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<vlock [ -hv ]>"
+msgstr "B<vlock [ -hv ]>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<vlock [ -acns ] [ -t E<lt>timeoutE<gt> ] [ plugins... ]>"
+msgstr "B<vlock [ -acns ] [ -t E<lt>timeoutE<gt> ] [ dodatki... ]>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"By default, only the current VC (virtual console) is locked. With the B<-"
+"a,--all> option all VCs are locked. The locked VCs cannot be unlocked "
+"without the invoker's password or the root password. The root password will "
+"always be able to unlock any or all sessions, unless disabled at compile "
+"time."
+msgstr ""
+"Domyślnie blokowana jest tylko bieżąca konsola wirtualna. Z opcjami B<-a, --"
+"all> blokowane są wszystkie konsole wirtualne. Zablokowane konsole nie mogą "
+"zostać otwarte bez użycia hasła użytkownika lub administratora. Hasło "
+"administratora zawsze będzie mogło odblokować jedną lub wiele sesji, chyba "
+"że funkcjonalność ta została wyłączona podczas kompilacji."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"When locking the entire console display it is sometimes still possible to "
+"kill vlock using the Secure Access Key (SAK) or other commands that are "
+"available through the SysRq mechanism. When the B<-s,--disable-sysrq> and "
+"B<-a,--all> options are given the SysRq mechanism is disabled while vlock is "
+"running. See /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt for more details."
+msgstr ""
+"Podczas blokowanie wszystkich konsoli ekranu, czasami jest możliwe zabicie "
+"programu B<vlock> używając do tego klawisza SAK (Secure Access Key, "
+"kombinacja SysRq+K) lub innych poleceń dostępnych przez mechanizm SysRq. "
+"Podanie opcji B<-s, --disable-sysrq> i B<-a, --all> spowoduje wyłączenie "
+"mechanizmu SysRq na czas działania programu B<vlock>. Więcej szczegółów "
+"można znaleźć w pliku /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"vlock works for console sessions primarily. To lock the entire console "
+"display from an X session use the B<-n,--new> option. This will make vlock "
+"switch to an empty virtual console to lock the display."
+msgstr ""
+"B<vlock> działa głównie na sesję konsoli. Aby zablokować całą konsolę spod "
+"sesji X Window, należy użyć opcji B<-n, --new>: B<vlock> przełączy się na "
+"pustą konsolę wirtualną i zablokuje ekran."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The options B<-n,--new>, B<-s,--disable-sysrq>, and B<-t,--timeout> only "
+"work if vlock is compiled with plugin support. See the PLUGINS section for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Opcje B<-n, --new>, B<-s, --disable-sysrq> oraz B<-t, --timeout> działają "
+"tylko wtedy, gdy B<vlock> został skompilowany ze wsparciem dla dodatków "
+"(pluginów). Więcej informacji można znaleźć w pliku PLUGINS w katalogu z "
+"dokumentacją programu B<vlock>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<-n,--new>"
+msgstr "B<-n, --new>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Switch to a new virtual console before locking all console sessions."
+msgstr ""
+"Przed zablokowaniem wszystkich konsoli, przełącza się na nową konsolę "
+"wirtualną."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<-s,--disable-sysrq>"
+msgstr "B<-s, --disable-sysrq>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Disable the SysRq mechanism while consoles are locked. This option only "
+"works if the B<-a,--all> option given."
+msgstr ""
+"Wyłącza klawisz sysrq na czas blokowania konsoli. Opcja ta działa tylko w "
+"połączeniu z opcją B<-a, --all>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<-t,--timeout E<lt>secondsE<gt>>"
+msgstr "B<-t, --timeout> I<E<lt>sekundyE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Specify the timeout for the screensaver plugins. See vlock-plugins(5) for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Określa timeout dla dodatków wygaszacza ekranu. Więcej informacji można "
+"znaleźć w podręczniku B<vlock-plugins>(5)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Print the version number."
+msgstr "Wyświetla numer wersji programu."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
+msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The following environment variables can be used to change vlock's behavior:"
+msgstr ""
+"Aby zmienić zachowanie B<vlock>a, można ustawić następujące zmienne "
+"środowiska:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<USER>"
+msgstr "B<USER>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If this variable is when B<vlock> is run as root (uid 0) vlock locks the "
+"screen as this user instead of root. The root password will still be able "
+"to unlock the session, unless disabled at compile time."
+msgstr ""
+"Jeśli jest ustawiona, kiedy B<vlock> działa jako administrator "
+"(identyfikator użytkownika równy 0), to B<vlock> blokuje ekran w imieniu "
+"tego użytkownika. Hasło administratora wciąż może zostać użyte do "
+"odblokowania sesji, chyba że zostało to wyłączone podczas kompilacji "
+"programu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<VLOCK_ALL_MESSAGE>"
+msgstr "B<VLOCK_ALL_MESSAGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If this variable is set and all consoles are locked its contents will be "
+"used as the locking message instead of the default message."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawiono tę zmienną i zablokowane są wszystkie konsole, to jej "
+"zawartość będzie wyświetlana zamiast domyślnego komunikatu o zablokowaniu "
+"konsoli."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<VLOCK_CURRENT_MESSAGE>"
+msgstr "B<VLOCK_CURRENT_MESSAGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If this variable is set and only the current consoles is locked its contents "
+"will be used as the locking message instead of the default message."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawione tę zmienną i zablokowana jest tylko bieżąca konsola, to "
+"zawartość tej zmiennej będzie wyświetlana zamiast domyślnego komunikatu o "
+"zablokowaniu konsoli."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<VLOCK_MESSAGE>"
+msgstr "B<VLOCK_MESSAGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If this variable is set its contents will be used as the locking message "
+"instead of the default. This overrides the former two variables."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawiono tę zmienną, to jej zawartość będzie wyświetlana zamiast "
+"domyślnego komunikatu o zablokowaniu konsoli. Nadpisuje obie poprzednie "
+"zmienne."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<VLOCK_PLUGINS>"
+msgstr "B<VLOCK_PLUGINS>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If this variable is set it is interpreted as a space separated list of "
+"plugins that will be loaded when vlock starts additionally to the ones "
+"listed on the command line."
+msgstr ""
+"Zmienna, jeśli zostanie ustawiona, jest interpretowana jako rozdzielona "
+"spacjami lista dodatków ładowanych podczas startu programu B<vlock> jako "
+"uzupełnienie dodatków podanych w linii poleceń."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<VLOCK_TIMEOUT>"
+msgstr "B<VLOCK_TIMEOUT>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Set this variable to specify the timeout (in seconds) after which the screen "
+"saver plugins (if any) will be invoked. If this variable is unset or set to "
+"an invalid value or 0 no timeout is used. See vlock-plugins(5) for more "
+"information about plugins."
+msgstr ""
+"Zmienna określa timeout (w sekundach), po którym zostaną uruchomione (jeśli "
+"są załadowane) dodatki wygaszacza ekranu. Jeśli zmienna nie jest ustawiona "
+"lub zawiera wartość niepoprawną albo 0, to timeout nie będzie użyty. Więcej "
+"informacji o dodatkach można znaleźć w B<vlock-plugins>(5)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<VLOCK_PROMPT_TIMEOUT>"
+msgstr "B<VLOCK_PROMPT_TIMEOUT>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Set this variable to specify the amount of time (in seconds) you will have "
+"to enter your password at the password prompt. If this variable is unset or "
+"set to an invalid value or 0 no timeout is used. B<Warning>: If this value "
+"is too low, you may not be able to unlock your session."
+msgstr ""
+"Za pomocą tej zmiennej można ustawić czas (w sekundach) wymagany na "
+"wprowadzenie hasła, gdy jest to potrzebne. Jeśli zmienna nie jest ustawiona "
+"lub zawiera wartość niepoprawną albo 0, to timeout nie będzie użyty. "
+"B<Ostrzeżenie>: Nadanie tej zmiennej zbyt małej wartości może uniemożliwić "
+"odblokowanie sesji."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<~/.vlockrc>"
+msgstr "B<~/.vlockrc>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This file is read by B<vlock> on startup if it exists. All the variables "
+"mentioned above can be set here."
+msgstr ""
+"Jeśli istnieje, to jest czytany podczas startu programu B<vlock>. Można w "
+"nim ustawić wartości wszystkich wyżej wymienionych zmiennych."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SECURITY"
+msgstr "BEZPIECZEŃSTWO"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"See the SECURITY file in the B<vlock> distribution for more information."
+msgstr "Patrz plik SECURITY w katalogu dokumentacji programu B<vlock>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<vlock-main>(8), B<vlock-plugins>(5)"
+msgstr "B<vlock-main>(8), B<vlock-plugins>(5)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORZY"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Michael K. Johnson E<lt>http://danlj.org/mkj/E<gt>"
+msgstr "Michael K. Johnson E<lt>http://danlj.org/mkj/E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Frank Benkstein E<lt>frank-vlock@benkstein.netE<gt>"
+msgstr "Frank Benkstein E<lt>frank-vlock@benkstein.netE<gt>"