diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/vlock.1.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/vlock.1.po | 534 |
1 files changed, 534 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/vlock.1.po b/po/pl/man1/vlock.1.po new file mode 100644 index 00000000..5321682d --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/vlock.1.po @@ -0,0 +1,534 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Paweł Sędrowski (ptm.berlios.de) <sedros@gmail.com>, 2006. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:31+0200\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VLOCK" +msgstr "VLOCK" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "16 May 1996" +msgstr "16 maja 1996" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "kbd" +msgstr "kbd" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "vlock - Virtual Console lock program" +msgstr "vlock - program do blokowania wirtualnej konsoli" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<vlock>" +msgstr "B<vlock>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<vlock [ -a,--all ] [ -c,--current ] [ -h,--help ] [ -v,--version ]>" +msgstr "B<vlock [ -a,--all ] [ -c,--current ] [ -h,--help ] [ -v,--version ]>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<vlock> is a program to lock one or more sessions on the Linux console. " +"This is especially useful for Linux machines which have multiple users with " +"access to the console. One user may lock his or her session(s) while still " +"allowing other users to use the system on other virtual consoles. If " +"desired, the entire console may be locked and virtual console switching " +"disabled." +msgstr "" +"B<vlock> jest programem służącym do blokowania jednej lub wielu sesji w " +"konsoli Linuksa. Jest szczególnie przydatny na linuksowych komputerach, do " +"których konsoli dostęp ma wielu użytkowników. Użytkownik może zablokować " +"tylko swoje sesje, pozwalając innym użytkownikom systemu na normalne " +"użytkowanie innych wirtualnych konsol. Jeśli zaistnieje potrzeba, można " +"zablokować całą konsolę i uniemożliwić przełączanie się pomiędzy wirtualnymi " +"terminalami." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, only the current VC (virtual console) is locked. With the B<-" +#| "a,--all> option all VCs are locked. The locked VCs cannot be unlocked " +#| "without the invoker's password or the root password. The root password " +#| "will always be able to unlock any or all sessions, unless disabled at " +#| "compile time." +msgid "" +"By default, only the current VC (virtual console) is locked. With the B<-a,-" +"all> option all VCs are locked. The locked VCs cannot be unlocked without " +"the invoker's password. And, for the paranoid, vlock makes it a trying " +"experience for those attempting to guess the password, so unauthorized " +"access to session(s) is highly unlikely." +msgstr "" +"Domyślnie blokowana jest tylko bieżąca konsola wirtualna. Z opcjami B<-a, --" +"all> blokowane są wszystkie konsole wirtualne. Zablokowane konsole nie mogą " +"zostać otwarte bez użycia hasła użytkownika lub administratora. Hasło " +"administratora zawsze będzie mogło odblokować jedną lub wiele sesji, chyba " +"że funkcjonalność ta została wyłączona podczas kompilacji." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Please note that it is entirely possible to completely lock yourself out of " +"the console with the B<-a,--all> option if you cannot remember your " +"password! Unless you are able to kill vlock by logging in remotely via a " +"serial terminal or network, a hard reset is the only method of ``unlocking'' " +"the display." +msgstr "" +"Proszę zauważyć, że możliwe jest całkowite odcięcie się od konsoli przy " +"użyciu opcji B<-a, --all>, jeżeli zapomni się hasła! Jeśli nie ma możliwości " +"zabicia procesu B<vlock> po zalogowaniu się zdalnie przez terminal szeregowy " +"lub sieć, to twardy restart systemu jest jedyną metodą \"odblokowania\" " +"ekranu." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<vlock> works for console sessions primarily. However, there is support " +"for trying to lock non-console sessions as well, but that support has not " +"been well tested." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-a,--all>" +msgstr "B<-a, --all>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Lock all console sessions and disable VC switching." +msgstr "" +"Zamyka wszystkie sesje konsoli i wyłącza możliwość przełączania się pomiędzy " +"VC." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-c,--current>" +msgstr "B<-c, --current>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Lock the current session (this is the default)." +msgstr "Zamyka bieżącą sesję (domyślne)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-h,--help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a brief help message." +msgstr "Wyświetla krótki komunikat pomocy." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-v,--version>" +msgstr "B<-v, --version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Print the version number." +msgid "Print the version number of B<vlock>." +msgstr "Wyświetla numer wersji programu." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Michael K. Johnson E<lt>johnsonm@redhat.comE<gt>" +msgstr "Michael K. Johnson E<lt>johnsonm@redhat.comE<gt>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "28 July 2007" +msgstr "28 lipca 2007" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Linux User's Manual" +msgstr "Podręcznik użytkownika Linuksa" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<vlock [ -hv ]>" +msgstr "B<vlock [ -hv ]>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<vlock [ -acns ] [ -t E<lt>timeoutE<gt> ] [ plugins... ]>" +msgstr "B<vlock [ -acns ] [ -t E<lt>timeoutE<gt> ] [ dodatki... ]>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"By default, only the current VC (virtual console) is locked. With the B<-" +"a,--all> option all VCs are locked. The locked VCs cannot be unlocked " +"without the invoker's password or the root password. The root password will " +"always be able to unlock any or all sessions, unless disabled at compile " +"time." +msgstr "" +"Domyślnie blokowana jest tylko bieżąca konsola wirtualna. Z opcjami B<-a, --" +"all> blokowane są wszystkie konsole wirtualne. Zablokowane konsole nie mogą " +"zostać otwarte bez użycia hasła użytkownika lub administratora. Hasło " +"administratora zawsze będzie mogło odblokować jedną lub wiele sesji, chyba " +"że funkcjonalność ta została wyłączona podczas kompilacji." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"When locking the entire console display it is sometimes still possible to " +"kill vlock using the Secure Access Key (SAK) or other commands that are " +"available through the SysRq mechanism. When the B<-s,--disable-sysrq> and " +"B<-a,--all> options are given the SysRq mechanism is disabled while vlock is " +"running. See /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt for more details." +msgstr "" +"Podczas blokowanie wszystkich konsoli ekranu, czasami jest możliwe zabicie " +"programu B<vlock> używając do tego klawisza SAK (Secure Access Key, " +"kombinacja SysRq+K) lub innych poleceń dostępnych przez mechanizm SysRq. " +"Podanie opcji B<-s, --disable-sysrq> i B<-a, --all> spowoduje wyłączenie " +"mechanizmu SysRq na czas działania programu B<vlock>. Więcej szczegółów " +"można znaleźć w pliku /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"vlock works for console sessions primarily. To lock the entire console " +"display from an X session use the B<-n,--new> option. This will make vlock " +"switch to an empty virtual console to lock the display." +msgstr "" +"B<vlock> działa głównie na sesję konsoli. Aby zablokować całą konsolę spod " +"sesji X Window, należy użyć opcji B<-n, --new>: B<vlock> przełączy się na " +"pustą konsolę wirtualną i zablokuje ekran." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The options B<-n,--new>, B<-s,--disable-sysrq>, and B<-t,--timeout> only " +"work if vlock is compiled with plugin support. See the PLUGINS section for " +"more information." +msgstr "" +"Opcje B<-n, --new>, B<-s, --disable-sysrq> oraz B<-t, --timeout> działają " +"tylko wtedy, gdy B<vlock> został skompilowany ze wsparciem dla dodatków " +"(pluginów). Więcej informacji można znaleźć w pliku PLUGINS w katalogu z " +"dokumentacją programu B<vlock>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<-n,--new>" +msgstr "B<-n, --new>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Switch to a new virtual console before locking all console sessions." +msgstr "" +"Przed zablokowaniem wszystkich konsoli, przełącza się na nową konsolę " +"wirtualną." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<-s,--disable-sysrq>" +msgstr "B<-s, --disable-sysrq>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Disable the SysRq mechanism while consoles are locked. This option only " +"works if the B<-a,--all> option given." +msgstr "" +"Wyłącza klawisz sysrq na czas blokowania konsoli. Opcja ta działa tylko w " +"połączeniu z opcją B<-a, --all>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<-t,--timeout E<lt>secondsE<gt>>" +msgstr "B<-t, --timeout> I<E<lt>sekundyE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Specify the timeout for the screensaver plugins. See vlock-plugins(5) for " +"more information." +msgstr "" +"Określa timeout dla dodatków wygaszacza ekranu. Więcej informacji można " +"znaleźć w podręczniku B<vlock-plugins>(5)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Print the version number." +msgstr "Wyświetla numer wersji programu." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" +msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The following environment variables can be used to change vlock's behavior:" +msgstr "" +"Aby zmienić zachowanie B<vlock>a, można ustawić następujące zmienne " +"środowiska:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<USER>" +msgstr "B<USER>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If this variable is when B<vlock> is run as root (uid 0) vlock locks the " +"screen as this user instead of root. The root password will still be able " +"to unlock the session, unless disabled at compile time." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawiona, kiedy B<vlock> działa jako administrator " +"(identyfikator użytkownika równy 0), to B<vlock> blokuje ekran w imieniu " +"tego użytkownika. Hasło administratora wciąż może zostać użyte do " +"odblokowania sesji, chyba że zostało to wyłączone podczas kompilacji " +"programu." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<VLOCK_ALL_MESSAGE>" +msgstr "B<VLOCK_ALL_MESSAGE>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If this variable is set and all consoles are locked its contents will be " +"used as the locking message instead of the default message." +msgstr "" +"Jeśli ustawiono tę zmienną i zablokowane są wszystkie konsole, to jej " +"zawartość będzie wyświetlana zamiast domyślnego komunikatu o zablokowaniu " +"konsoli." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<VLOCK_CURRENT_MESSAGE>" +msgstr "B<VLOCK_CURRENT_MESSAGE>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If this variable is set and only the current consoles is locked its contents " +"will be used as the locking message instead of the default message." +msgstr "" +"Jeśli ustawione tę zmienną i zablokowana jest tylko bieżąca konsola, to " +"zawartość tej zmiennej będzie wyświetlana zamiast domyślnego komunikatu o " +"zablokowaniu konsoli." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<VLOCK_MESSAGE>" +msgstr "B<VLOCK_MESSAGE>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If this variable is set its contents will be used as the locking message " +"instead of the default. This overrides the former two variables." +msgstr "" +"Jeśli ustawiono tę zmienną, to jej zawartość będzie wyświetlana zamiast " +"domyślnego komunikatu o zablokowaniu konsoli. Nadpisuje obie poprzednie " +"zmienne." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<VLOCK_PLUGINS>" +msgstr "B<VLOCK_PLUGINS>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If this variable is set it is interpreted as a space separated list of " +"plugins that will be loaded when vlock starts additionally to the ones " +"listed on the command line." +msgstr "" +"Zmienna, jeśli zostanie ustawiona, jest interpretowana jako rozdzielona " +"spacjami lista dodatków ładowanych podczas startu programu B<vlock> jako " +"uzupełnienie dodatków podanych w linii poleceń." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<VLOCK_TIMEOUT>" +msgstr "B<VLOCK_TIMEOUT>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Set this variable to specify the timeout (in seconds) after which the screen " +"saver plugins (if any) will be invoked. If this variable is unset or set to " +"an invalid value or 0 no timeout is used. See vlock-plugins(5) for more " +"information about plugins." +msgstr "" +"Zmienna określa timeout (w sekundach), po którym zostaną uruchomione (jeśli " +"są załadowane) dodatki wygaszacza ekranu. Jeśli zmienna nie jest ustawiona " +"lub zawiera wartość niepoprawną albo 0, to timeout nie będzie użyty. Więcej " +"informacji o dodatkach można znaleźć w B<vlock-plugins>(5)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<VLOCK_PROMPT_TIMEOUT>" +msgstr "B<VLOCK_PROMPT_TIMEOUT>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Set this variable to specify the amount of time (in seconds) you will have " +"to enter your password at the password prompt. If this variable is unset or " +"set to an invalid value or 0 no timeout is used. B<Warning>: If this value " +"is too low, you may not be able to unlock your session." +msgstr "" +"Za pomocą tej zmiennej można ustawić czas (w sekundach) wymagany na " +"wprowadzenie hasła, gdy jest to potrzebne. Jeśli zmienna nie jest ustawiona " +"lub zawiera wartość niepoprawną albo 0, to timeout nie będzie użyty. " +"B<Ostrzeżenie>: Nadanie tej zmiennej zbyt małej wartości może uniemożliwić " +"odblokowanie sesji." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "PLIKI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<~/.vlockrc>" +msgstr "B<~/.vlockrc>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This file is read by B<vlock> on startup if it exists. All the variables " +"mentioned above can be set here." +msgstr "" +"Jeśli istnieje, to jest czytany podczas startu programu B<vlock>. Można w " +"nim ustawić wartości wszystkich wyżej wymienionych zmiennych." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SECURITY" +msgstr "BEZPIECZEŃSTWO" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"See the SECURITY file in the B<vlock> distribution for more information." +msgstr "Patrz plik SECURITY w katalogu dokumentacji programu B<vlock>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<vlock-main>(8), B<vlock-plugins>(5)" +msgstr "B<vlock-main>(8), B<vlock-plugins>(5)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORZY" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Michael K. Johnson E<lt>http://danlj.org/mkj/E<gt>" +msgstr "Michael K. Johnson E<lt>http://danlj.org/mkj/E<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Frank Benkstein E<lt>frank-vlock@benkstein.netE<gt>" +msgstr "Frank Benkstein E<lt>frank-vlock@benkstein.netE<gt>" |