summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/zdiff.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/zdiff.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/zdiff.1.po165
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/zdiff.1.po b/po/pl/man1/zdiff.1.po
new file mode 100644
index 00000000..539cbd75
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man1/zdiff.1.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Łukasz Kowalczyk <lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl>, 1998.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ZDIFF"
+msgstr "ZDIFF"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "zcmp, zdiff - compare compressed files"
+msgstr "zcmp, zdiff - porównuje skompresowane pliki"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<zcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]"
+msgstr "B<zcmp> [ opcje_dla_cmp ] plik1 [ plik2 ]"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<zdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]"
+msgstr "B<zdiff> [ opcje_dla_diff ] plik1 [ plik2 ]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Zcmp> and I<zdiff> are used to invoke the I<cmp> or the I<diff> program "
+#| "on files compressed via I<gzip>. All options specified are passed "
+#| "directly to I<cmp> or I<diff>. If only I<file1> is specified, it is "
+#| "compared to the uncompressed contents of I<file1>.gz. If two files are "
+#| "specified, their contents (uncompressed if necessary) are fed to I<cmp> "
+#| "or I<diff>. The input files are not modified. The exit status from "
+#| "I<cmp> or I<diff> is preserved."
+msgid ""
+"The B<zcmp> and B<zdiff> commands are used to invoke the B<cmp> or the "
+"B<diff> program on files compressed via B<gzip>. All options specified are "
+"passed directly to B<cmp> or B<diff>. If only I<file1> is specified, it is "
+"compared to the uncompressed contents of I<file1>B<.gz>I<.> If two files are "
+"specified, their contents (uncompressed if necessary) are fed to B<cmp> or "
+"B<diff>. The input files are not modified. The exit status from B<cmp> or "
+"B<diff> is preserved."
+msgstr ""
+"I<Zcmp> oraz I<zdiff> używane są do wywoływania programów I<cmp> i I<diff> "
+"dla skompresowanych plików. Wszystkie opcje są przekazywane bezpośrednio do "
+"programu I<cmp> lub I<diff>. Jeżeli podany zostanie tylko I<plik1>, to "
+"porównywany jest plik I<plik1> z rozpakowanym plikiem I<plik1>.gz. Jeżeli "
+"podane zostaną dwie nazwy plików, to ich zawartość (dekompresowana - jeśli "
+"to konieczne) jest przekazywana do programu I<cmp> lub I<diff>. Pliki "
+"wejściowe nie są modyfikowane. Zachowywany jest kod wyjścia z I<cmp> lub "
+"I<diff>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"cmp(1), diff(1), zmore(1), zgrep(1), znew(1), zforce(1), gzip(1), gzexe(1)"
+msgstr ""
+"cmp(1), diff(1), zmore(1), zgrep(1), znew(1), zforce(1), gzip(1), gzexe(1)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "USTERKI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Messages from the I<cmp> or I<diff> programs may refer to file names such "
+#| "as \"-\" instead of to the file names specified."
+msgid ""
+"Messages from the B<cmp> or B<diff> programs may refer to file names such as "
+"\"-\" instead of to the file names specified."
+msgstr ""
+"Komunikaty programów I<cmp> lub I<diff> mogą odnosić się do nazw plików "
+"takich jak \"-\" zamiast do nazw plików podanych w wierszu polecenia."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<Zcmp> and I<zdiff> are used to invoke the I<cmp> or the I<diff> program on "
+"files compressed via I<gzip>. All options specified are passed directly to "
+"I<cmp> or I<diff>. If only I<file1> is specified, it is compared to the "
+"uncompressed contents of I<file1>.gz. If two files are specified, their "
+"contents (uncompressed if necessary) are fed to I<cmp> or I<diff>. The "
+"input files are not modified. The exit status from I<cmp> or I<diff> is "
+"preserved."
+msgstr ""
+"I<Zcmp> oraz I<zdiff> używane są do wywoływania programów I<cmp> i I<diff> "
+"dla skompresowanych plików. Wszystkie opcje są przekazywane bezpośrednio do "
+"programu I<cmp> lub I<diff>. Jeżeli podany zostanie tylko I<plik1>, to "
+"porównywany jest plik I<plik1> z rozpakowanym plikiem I<plik1>.gz. Jeżeli "
+"podane zostaną dwie nazwy plików, to ich zawartość (dekompresowana - jeśli "
+"to konieczne) jest przekazywana do programu I<cmp> lub I<diff>. Pliki "
+"wejściowe nie są modyfikowane. Zachowywany jest kod wyjścia z I<cmp> lub "
+"I<diff>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Messages from the I<cmp> or I<diff> programs may refer to file names such as "
+"\"-\" instead of to the file names specified."
+msgstr ""
+"Komunikaty programów I<cmp> lub I<diff> mogą odnosić się do nazw plików "
+"takich jak \"-\" zamiast do nazw plików podanych w wierszu polecenia."