diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/zdiff.1.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/zdiff.1.po | 165 |
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/zdiff.1.po b/po/pl/man1/zdiff.1.po new file mode 100644 index 00000000..539cbd75 --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/zdiff.1.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Łukasz Kowalczyk <lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl>, 1998. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-20 17:32+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ZDIFF" +msgstr "ZDIFF" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "zcmp, zdiff - compare compressed files" +msgstr "zcmp, zdiff - porównuje skompresowane pliki" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<zcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]" +msgstr "B<zcmp> [ opcje_dla_cmp ] plik1 [ plik2 ]" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<zdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]" +msgstr "B<zdiff> [ opcje_dla_diff ] plik1 [ plik2 ]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<Zcmp> and I<zdiff> are used to invoke the I<cmp> or the I<diff> program " +#| "on files compressed via I<gzip>. All options specified are passed " +#| "directly to I<cmp> or I<diff>. If only I<file1> is specified, it is " +#| "compared to the uncompressed contents of I<file1>.gz. If two files are " +#| "specified, their contents (uncompressed if necessary) are fed to I<cmp> " +#| "or I<diff>. The input files are not modified. The exit status from " +#| "I<cmp> or I<diff> is preserved." +msgid "" +"The B<zcmp> and B<zdiff> commands are used to invoke the B<cmp> or the " +"B<diff> program on files compressed via B<gzip>. All options specified are " +"passed directly to B<cmp> or B<diff>. If only I<file1> is specified, it is " +"compared to the uncompressed contents of I<file1>B<.gz>I<.> If two files are " +"specified, their contents (uncompressed if necessary) are fed to B<cmp> or " +"B<diff>. The input files are not modified. The exit status from B<cmp> or " +"B<diff> is preserved." +msgstr "" +"I<Zcmp> oraz I<zdiff> używane są do wywoływania programów I<cmp> i I<diff> " +"dla skompresowanych plików. Wszystkie opcje są przekazywane bezpośrednio do " +"programu I<cmp> lub I<diff>. Jeżeli podany zostanie tylko I<plik1>, to " +"porównywany jest plik I<plik1> z rozpakowanym plikiem I<plik1>.gz. Jeżeli " +"podane zostaną dwie nazwy plików, to ich zawartość (dekompresowana - jeśli " +"to konieczne) jest przekazywana do programu I<cmp> lub I<diff>. Pliki " +"wejściowe nie są modyfikowane. Zachowywany jest kod wyjścia z I<cmp> lub " +"I<diff>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"cmp(1), diff(1), zmore(1), zgrep(1), znew(1), zforce(1), gzip(1), gzexe(1)" +msgstr "" +"cmp(1), diff(1), zmore(1), zgrep(1), znew(1), zforce(1), gzip(1), gzexe(1)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Messages from the I<cmp> or I<diff> programs may refer to file names such " +#| "as \"-\" instead of to the file names specified." +msgid "" +"Messages from the B<cmp> or B<diff> programs may refer to file names such as " +"\"-\" instead of to the file names specified." +msgstr "" +"Komunikaty programów I<cmp> lub I<diff> mogą odnosić się do nazw plików " +"takich jak \"-\" zamiast do nazw plików podanych w wierszu polecenia." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<Zcmp> and I<zdiff> are used to invoke the I<cmp> or the I<diff> program on " +"files compressed via I<gzip>. All options specified are passed directly to " +"I<cmp> or I<diff>. If only I<file1> is specified, it is compared to the " +"uncompressed contents of I<file1>.gz. If two files are specified, their " +"contents (uncompressed if necessary) are fed to I<cmp> or I<diff>. The " +"input files are not modified. The exit status from I<cmp> or I<diff> is " +"preserved." +msgstr "" +"I<Zcmp> oraz I<zdiff> używane są do wywoływania programów I<cmp> i I<diff> " +"dla skompresowanych plików. Wszystkie opcje są przekazywane bezpośrednio do " +"programu I<cmp> lub I<diff>. Jeżeli podany zostanie tylko I<plik1>, to " +"porównywany jest plik I<plik1> z rozpakowanym plikiem I<plik1>.gz. Jeżeli " +"podane zostaną dwie nazwy plików, to ich zawartość (dekompresowana - jeśli " +"to konieczne) jest przekazywana do programu I<cmp> lub I<diff>. Pliki " +"wejściowe nie są modyfikowane. Zachowywany jest kod wyjścia z I<cmp> lub " +"I<diff>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Messages from the I<cmp> or I<diff> programs may refer to file names such as " +"\"-\" instead of to the file names specified." +msgstr "" +"Komunikaty programów I<cmp> lub I<diff> mogą odnosić się do nazw plików " +"takich jak \"-\" zamiast do nazw plików podanych w wierszu polecenia." |