summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man2/brk.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/brk.2.po')
-rw-r--r--po/pl/man2/brk.2.po368
1 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man2/brk.2.po b/po/pl/man2/brk.2.po
new file mode 100644
index 00000000..18c5b136
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man2/brk.2.po
@@ -0,0 +1,368 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1998.
+# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2021, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 11:03+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "brk"
+msgstr "brk"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "brk, sbrk - change data segment size"
+msgstr "brk, sbrk - zmienia wielkość segmentu danych"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTEKA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int brk(void *>I<addr>B<);>\n"
+"B<void *sbrk(intptr_t >I<increment>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int brk(void *>I<addr>B<);>\n"
+"B<void *sbrk(intptr_t >I<increment>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<brk>(), B<sbrk>():"
+msgstr "B<brk>(), B<sbrk>():"
+
+#. (_XOPEN_SOURCE >= 500 ||
+#. _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
+#. (_XOPEN_SOURCE >= 500 ||
+#. _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || ((_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) &&\n"
+" ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L))\n"
+" From glibc 2.12 to glibc 2.19:\n"
+" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+" || ((_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) &&\n"
+" ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L))\n"
+" Before glibc 2.12:\n"
+" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+msgstr ""
+" Od glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || ((_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) &&\n"
+" ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L))\n"
+" glibc 2.12 do glibc 2.19:\n"
+" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+" || ((_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) &&\n"
+" ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L))\n"
+" Przed glibc 2.12:\n"
+" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<brk>() and B<sbrk>() change the location of the I<program break>, which "
+"defines the end of the process's data segment (i.e., the program break is "
+"the first location after the end of the uninitialized data segment). "
+"Increasing the program break has the effect of allocating memory to the "
+"process; decreasing the break deallocates memory."
+msgstr ""
+"B<brk>() i B<sbrk>() zmieniają położenie I<punktu zakończenia programu>, "
+"definiującego koniec segmentu danych procesu (tzn. punkt zakończenie "
+"programu jest pierwszym położeniem po końcu niezainicjowanego segmentu "
+"danych). Zwiększenie punktu zakończenia programu w efekcie zwiększa "
+"przydzieloną procesowi pamięć; zmniejszenie - cofa przydzielenie pamięci."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<brk>() sets the end of the data segment to the value specified by "
+"I<addr>, when that value is reasonable, the system has enough memory, and "
+"the process does not exceed its maximum data size (see B<setrlimit>(2))."
+msgstr ""
+"B<brk>() ustawia koniec segmentu danych na wartość podaną jako argument "
+"I<addr>, o ile wartość ta jest sensowna, system posiada dostateczną ilość "
+"pamięci oraz nie zostanie przekroczona maksymalna wielkość segmentu danych "
+"dla procesu (zobacz B<setrlimit>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<sbrk>() increments the program's data space by I<increment> bytes. "
+"Calling B<sbrk>() with an I<increment> of 0 can be used to find the current "
+"location of the program break."
+msgstr ""
+"B<sbrk>() zwiększa przestrzeń danych programu o wartość I<increment> bajtów. "
+"Wywołanie B<sbrk>() z I<increment> równym 0 może służyć do znalezienia "
+"aktualnej lokalizacji punktu zakończenia programu."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<brk>() returns zero. On error, -1 is returned, and I<errno> "
+"is set to B<ENOMEM>."
+msgstr ""
+"Po pomyślnym zakończeniu B<brk>() zwraca zero. Po błędzie zwracane jest -1, "
+"a I<errno> ustawiane jest na B<ENOMEM>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<sbrk>() returns the previous program break. (If the break "
+"was increased, then this value is a pointer to the start of the newly "
+"allocated memory). On error, I<(void\\ *)\\ -1> is returned, and I<errno> "
+"is set to B<ENOMEM>."
+msgstr ""
+"Po pomyślnym zakończeniu, B<sbrk>() zwraca poprzedni punkt zakończenia "
+"programu (jeśli go zwiększono, to wartość ta wskazuje na początek nowo "
+"przydzielonej pamięci). W przypadku błędu zwracane jest I<(void\\ *)\\ -1> "
+"a I<errno> nadawana jest wartość B<ENOMEM>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None."
+msgstr "Brak."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#
+#. .BR brk ()
+#. and
+#. .BR sbrk ()
+#. are not defined in the C Standard and are deliberately excluded from the
+#. POSIX.1-1990 standard (see paragraphs B.1.1.1.3 and B.8.3.3).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "4.3BSD; SUSv1, marked LEGACY in SUSv2, removed in POSIX.1-2001."
+msgstr ""
+"4.3BSD; SUSv1, oznaczone jako LEGACY (przestarzałe) w SUSv2, usunięte w "
+"POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Avoid using B<brk>() and B<sbrk>(): the B<malloc>(3) memory allocation "
+"package is the portable and comfortable way of allocating memory."
+msgstr ""
+"Nie zaleca się używania B<brk>() i B<sbrk>(): przenośnym i wygodnym sposobem "
+"przydzielania pamięci jest pakiet B<malloc>(3)."
+
+#. One sees
+#. \fIint\fP (e.g., XPGv4, DU 4.0, HP-UX 11, FreeBSD 4.0, OpenBSD 3.2),
+#. \fIssize_t\fP (OSF1 2.0, Irix 5.3, 6.5),
+#. \fIptrdiff_t\fP (libc4, libc5, ulibc, glibc 2.0, 2.1),
+#. \fIintptr_t\fP (e.g., XPGv5, AIX, SunOS 5.8, 5.9, FreeBSD 4.7, NetBSD 1.6,
+#. Tru64 5.1, glibc2.2).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Various systems use various types for the argument of B<sbrk>(). Common are "
+"I<int>, I<ssize_t>, I<ptrdiff_t>, I<intptr_t>."
+msgstr ""
+"Różne systemy używają różnych typów argumentu B<sbrk>(). Powszechne są: "
+"I<int>, I<ssize_t>, I<ptrdiff_t>, I<intptr_t>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Różnice biblioteki C/jądra"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The return value described above for B<brk>() is the behavior provided by "
+"the glibc wrapper function for the Linux B<brk>() system call. (On most "
+"other implementations, the return value from B<brk>() is the same; this "
+"return value was also specified in SUSv2.) However, the actual Linux system "
+"call returns the new program break on success. On failure, the system call "
+"returns the current break. The glibc wrapper function does some work (i.e., "
+"checks whether the new break is less than I<addr>) to provide the 0 and -1 "
+"return values described above."
+msgstr ""
+"Zwracana wartość opisana powyżej dla B<brk>() jest zachowaniem udostępnianym "
+"przez funkcję opakowującą z glibc dla wywołania systemowego B<brk>() Linuksa "
+"(w większości innych implementacji, zwracana wartość B<brk>() jest taka "
+"sama; takąż określono również w SUSv2). Jednak rzeczywiste linuksowe "
+"wywołanie systemowe zwraca przy pomyślnym zakończeniu nowy punkt zakończenia "
+"programu. W przypadku błędu, wywołanie systemowe zwraca bieżący punkt "
+"zakończenia. Funkcja opakowująca z glibc czyni pewne starania (tj. sprawdza, "
+"czy nowy punkt zakończenia wynosi mniej niż I<addr>), aby udostępnić opisane "
+"wyżej zwracane wartości 0 i -1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, B<sbrk>() is implemented as a library function that uses the "
+"B<brk>() system call, and does some internal bookkeeping so that it can "
+"return the old break value."
+msgstr ""
+"W Linuksie, B<sbrk>() zaimplementowano jako funkcję biblioteczną "
+"korzystającą z wywołania systemowego B<brk>(), która dokonuje pewnego "
+"wewnętrznego księgowania, dzięki czemu może zwrócić wartość starego punktu "
+"zakończenia programu."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<execve>(2), B<getrlimit>(2), B<end>(3), B<malloc>(3)"
+msgstr "B<execve>(2), B<getrlimit>(2), B<end>(3), B<malloc>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 grudnia 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"