summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man2/reboot.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/reboot.2.po')
-rw-r--r--po/pl/man2/reboot.2.po254
1 files changed, 167 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/pl/man2/reboot.2.po b/po/pl/man2/reboot.2.po
index e4a38e3a..bee5043f 100644
--- a/po/pl/man2/reboot.2.po
+++ b/po/pl/man2/reboot.2.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2005, 2006, 2012.
-# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2021.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 10:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-30 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "reboot"
msgstr "reboot"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "NAZWA"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "reboot - reboot or enable/disable Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "reboot - przeładowanie systemu lub włączenie/wyłączenie Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "reboot - przeładowuje system lub włącza/wyłącza Ctrl-Alt-Del"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -73,15 +73,12 @@ msgstr "SKŁADNIA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "/* Since kernel version 2.1.30 there are symbolic names B<LINUX_REBOOT_*>\n"
-#| " for the constants and a fourth argument to the call: */\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"/* Since Linux 2.1.30 there are symbolic names B<LINUX_REBOOT_*>\n"
" for the constants and a fourth argument to the call: */\n"
msgstr ""
-"/* Od wersji jądra 2.1.30 istnieją symboliczne nazwy B<LINUX_REBOOT_*>\n"
+"/* Od Linuksa 2.1.30 istnieją symboliczne nazwy B<LINUX_REBOOT_*>\n"
" dla stałych oraz czwarty parametr wywołania: */\n"
#. type: Plain text
@@ -98,11 +95,10 @@ msgstr ""
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "B<int syscall(SYS_reboot, int >I<magic>B<, int >I<magic2>B<, int >I<cmd>B<, void *>I<arg>B<);>\n"
-msgstr "B<int syscall(SYS_reboot, int >I<magic>B<, int >I<magic2>B<, int >I<cmd>B<, void *>I<arg>B<);>\n"
+msgid "B<int syscall(SYS_reboot, int >I<magic>B<, int >I<magic2>B<, int >I<op>B<, void *>I<arg>B<);>\n"
+msgstr "B<int syscall(SYS_reboot, int >I<magic>B<, int >I<magic2>B<, int >I<op>B<, void *>I<arg>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -131,11 +127,10 @@ msgstr ""
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "B<int reboot(int >I<cmd>B<);>\n"
-msgstr "B<int reboot(int >I<cmd>B<);>\n"
+msgid "B<int reboot(int >I<op>B<);>\n"
+msgstr "B<int reboot(int >I<op>B<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -160,15 +155,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This system call fails (with the error B<EINVAL>) unless I<magic> equals "
-#| "B<LINUX_REBOOT_MAGIC1> (that is, 0xfee1dead) and I<magic2> equals "
-#| "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2> (that is, 672274793). However, since 2.1.17 also "
-#| "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2A> (that is, 85072278) and since 2.1.97 also "
-#| "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2B> (that is, 369367448) and since 2.5.71 also "
-#| "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2C> (that is, 537993216) are permitted as values for "
-#| "I<magic2>. (The hexadecimal values of these constants are meaningful.)"
msgid ""
"This system call fails (with the error B<EINVAL>) unless I<magic> equals "
"B<LINUX_REBOOT_MAGIC1> (that is, 0xfee1dead) and I<magic2> equals "
@@ -180,17 +166,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"To wywołanie systemowe się nie powiedzie (z kodem B<EINVAL>), chyba że "
"I<magic> wynosi B<LINUX_REBOOT_MAGIC1> (czyli 0xfee1dead) i I<magic2> jest "
-"równe B<LINUX_REBOOT_MAGIC2> (czyli 672274793). Jednakże I<magic2> może "
-"przyjmować dodatkowe wartości: od wersji 2.1.17 - B<LINUX_REBOOT_MAGIC2A> "
-"(czyli 85072278), od wersji 2.1.97 - B<LINUX_REBOOT_MAGIC2B> (czyli "
-"369367448), a od wersji 2.5.71 również B<LINUX_REBOOT_MAGIC2C> (czyli "
-"537993216) (szesnastkowe wartości powyższych stałych mają znaczenie)."
+"równe B<LINUX_REBOOT_MAGIC2> (czyli 0x28121969). Jednakże I<magic2> może "
+"przyjmować dodatkowe wartości: od Linuksa 2.1.17 - B<LINUX_REBOOT_MAGIC2A> "
+"(czyli 0x05121996), od Linuksa 2.1.97 - B<LINUX_REBOOT_MAGIC2B> (czyli "
+"0x16041998), a od Linuksa 2.5.71 również B<LINUX_REBOOT_MAGIC2C> (czyli "
+"0x20112000) (szesnastkowe wartości powyższych stałych mają znaczenie)."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "The I<cmd> argument can have the following values:"
-msgstr "Parametr I<cmd> może przyjmować następujące wartości:"
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<op> argument can have the following values:"
+msgstr "Parametr I<op> może przyjmować następujące wartości:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -237,7 +222,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-# debian-unstable: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. type: TP
+#. type: TQ
#. #-#-#-#-# fedora-40: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TQ
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -247,7 +232,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. type: TP
+#. type: TQ
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -331,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-# debian-unstable: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. type: TP
+#. type: TQ
#. #-#-#-#-# fedora-40: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TQ
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -341,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: reboot.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. type: TP
+#. type: TQ
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -414,23 +399,29 @@ msgstr "Zachowanie wewnątrz przestrzeni nazw PID"
#. commit cf3f89214ef6a33fad60856bc5ffd7bb2fc4709b
#. see also commit 923c7538236564c46ee80c253a416705321f13e3
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since Linux 3.4, if B<reboot>() is called from a PID namespace other than "
-"the initial PID namespace with one of the I<cmd> values listed below, it "
+"the initial PID namespace with one of the I<op> values listed below, it "
"performs a \"reboot\" of that namespace: the \"init\" process of the PID "
"namespace is immediately terminated, with the effects described in "
"B<pid_namespaces>(7)."
msgstr ""
+"Od Linuksa 3.4, jeśli B<reboot>() jest wywołane z przestrzeni nazw PID innej "
+"niż pierwotna przestrzeń nazw PID, z jedną z wartości I<op> podanych "
+"poniżej, wykonuje \\[Bq]przeładowanie\\[rq] tej przestrzeni użytkownika: "
+"proces \\[Bq]init\\[rq] przestrzeni użytkownika PID jest natychmiast "
+"kończony, z wszystkimi tego konsekwencjami, opisanymi w podręczniku "
+"B<pid_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The values that can be supplied in I<cmd> when calling B<reboot>() in this "
+"The values that can be supplied in I<op> when calling B<reboot>() in this "
"case are as follows:"
msgstr ""
+"Wartości, jakie można podać w I<op>, przy wywoływaniu B<reboot>() w takiej "
+"sytuacji to:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -439,6 +430,8 @@ msgid ""
"The \"init\" process is terminated, and B<wait>(2) in the parent process "
"reports that the child was killed with a B<SIGHUP> signal."
msgstr ""
+"Proces \\[Bq]init\\[rq] jest kończony, a wywołanie B<wait>(2) w procesie "
+"macierzystym zgłasza, że potomek został zabity sygnałem B<SIGHUP>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -447,14 +440,17 @@ msgid ""
"The \"init\" process is terminated, and B<wait>(2) in the parent process "
"reports that the child was killed with a B<SIGINT> signal."
msgstr ""
+"Proces \\[Bq]init\\[rq] jest kończony, a wywołanie B<wait>(2) w procesie "
+"macierzystym zgłasza, że potomek został zabity sygnałem B<SIGINT>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"For the other I<cmd> values, B<reboot>() returns -1 and I<errno> is set to "
+"For the other I<op> values, B<reboot>() returns -1 and I<errno> is set to "
"B<EINVAL>."
msgstr ""
+"W przypadku odmiennych wartości I<op>, B<reboot>() zwraca -1 i ustawia "
+"I<errno> na B<EINVAL>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -464,26 +460,18 @@ msgid "RETURN VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For the values of I<cmd> that stop or restart the system, a successful "
-#| "call to B<reboot>() does not return. For the other I<cmd> values, zero "
-#| "is returned on success. In all cases, -1 is returned on failure, and "
-#| "I<errno> is set appropriately."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"For the values of I<cmd> that stop or restart the system, a successful call "
-"to B<reboot>() does not return. For the other I<cmd> values, zero is "
+"For the values of I<op> that stop or restart the system, a successful call "
+"to B<reboot>() does not return. For the other I<op> values, zero is "
"returned on success. In all cases, -1 is returned on failure, and I<errno> "
"is set to indicate the error."
msgstr ""
-"Jeśli podano wartość I<cmd> powodującą zatrzymanie lub zrestartowanie "
+"Jeśli podano wartość I<op> powodującą zatrzymanie lub zrestartowanie "
"systemu, to B<reboot>() nie powraca. W przypadku innych wartości parametru "
-"I<cmd> zwracane jest zero, jeśli funkcja zakończyła się powodzeniem. We "
-"wszystkich przypadkach (niezależnie od wartości I<cmd>) w razie wystąpienia "
-"błędu zwracane jest -1 i zmienna I<errno> jest ustawiana na odpowiednią "
-"wartość. "
+"I<op> zwracane jest zero, jeśli funkcja zakończyła się powodzeniem. We "
+"wszystkich przypadkach (niezależnie od wartości I<op>) w razie wystąpienia "
+"błędu zwracane jest -1 ustawiane I<errno> wskazując błąd."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -516,10 +504,9 @@ msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "Bad magic numbers or I<cmd>."
-msgstr "Niepoprawne liczby magiczne lub I<cmd>."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Bad magic numbers or I<op>."
+msgstr "Niepoprawne: liczby magiczne lub I<op>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -531,16 +518,13 @@ msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The calling process has insufficient privilege to call B<reboot>(); the "
-#| "B<CAP_SYS_BOOT> capability is required."
msgid ""
"The calling process has insufficient privilege to call B<reboot>(); the "
"caller must have the B<CAP_SYS_BOOT> inside its user namespace."
msgstr ""
"Proces wywołujący nie ma odpowiednich uprawnień, aby wywołać B<reboot>(); "
-"wymagane jest posiadanie przywileju B<CAP_SYS_BOOT>."
+"wymagane jest posiadanie przywileju B<CAP_SYS_BOOT> (ang. capability) w "
+"swojej przestrzeni nazw użytkownika."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -586,19 +570,91 @@ msgstr "8 lutego 2023 r."
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<int syscall(SYS_reboot, int >I<magic>B<, int >I<magic2>B<, int >I<cmd>B<, void *>I<arg>B<);>\n"
+msgstr "B<int syscall(SYS_reboot, int >I<magic>B<, int >I<magic2>B<, int >I<cmd>B<, void *>I<arg>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<int reboot(int >I<cmd>B<);>\n"
+msgstr "B<int reboot(int >I<cmd>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "The I<cmd> argument can have the following values:"
+msgstr "Parametr I<cmd> może przyjmować następujące wartości:"
+
+#. commit cf3f89214ef6a33fad60856bc5ffd7bb2fc4709b
+#. see also commit 923c7538236564c46ee80c253a416705321f13e3
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Since Linux 3.4, if B<reboot>() is called from a PID namespace other than "
+"the initial PID namespace with one of the I<cmd> values listed below, it "
+"performs a \"reboot\" of that namespace: the \"init\" process of the PID "
+"namespace is immediately terminated, with the effects described in "
+"B<pid_namespaces>(7)."
+msgstr ""
+"Od Linuksa 3.4, jeśli B<reboot>() jest wywołane z przestrzeni nazw PID innej "
+"niż pierwotna przestrzeń nazw PID, z jedną z wartości I<cmd> podanych "
+"poniżej, wykonuje \\[Bq]przeładowanie\\[rq] tej przestrzeni użytkownika: "
+"proces \\[Bq]init\\[rq] przestrzeni użytkownika PID jest natychmiast "
+"kończony, z wszystkimi tego konsekwencjami, opisanymi w podręczniku "
+"B<pid_namespaces>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The values that can be supplied in I<cmd> when calling B<reboot>() in this "
+"case are as follows:"
+msgstr ""
+"Wartości, jakie można podać w I<cmd>, przy wywoływaniu B<reboot>() w takiej "
+"sytuacji to:"
+
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART>, B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART2>"
msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART>, B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART2>"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_POWER_OFF>, B<LINUX_REBOOT_CMD_HALT>"
msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_POWER_OFF>, B<LINUX_REBOOT_CMD_HALT>"
#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"For the other I<cmd> values, B<reboot>() returns -1 and I<errno> is set to "
+"B<EINVAL>."
+msgstr ""
+"W przypadku odmiennych wartości I<cmd>, B<reboot>() zwraca -1 i ustawia "
+"I<errno> na B<EINVAL>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"For the values of I<cmd> that stop or restart the system, a successful call "
+"to B<reboot>() does not return. For the other I<cmd> values, zero is "
+"returned on success. In all cases, -1 is returned on failure, and I<errno> "
+"is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"Jeśli podano wartość I<cmd> powodującą zatrzymanie lub zrestartowanie "
+"systemu, to B<reboot>() nie powraca. W przypadku innych wartości parametru "
+"I<cmd> zwracane jest zero, jeśli funkcja zakończyła się powodzeniem. We "
+"wszystkich przypadkach (niezależnie od wartości I<cmd>) w razie wystąpienia "
+"błędu zwracane jest -1 ustawiane I<errno> wskazując błąd."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Bad magic numbers or I<cmd>."
+msgstr "Niepoprawne liczby magiczne lub I<cmd>."
+
+#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<reboot>() is Linux-specific, and should not be used in programs intended "
@@ -608,19 +664,43 @@ msgstr ""
"programach, które mają działać pod różnymi systemami."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-03-30"
-msgstr "30 marca 2023 r."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-03"
+msgstr "3 marca 2024 r."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"