diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/sysctl.2.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man2/sysctl.2.po | 204 |
1 files changed, 118 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/pl/man2/sysctl.2.po b/po/pl/man2/sysctl.2.po index 3edb43b4..fe49501f 100644 --- a/po/pl/man2/sysctl.2.po +++ b/po/pl/man2/sysctl.2.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright © of this file: # Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999. # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2003. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:50+0100\n" -"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-02 17:40+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,26 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "sysctl" -msgstr "" +msgstr "sysctl" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "NAZWA" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sysctl - read/write system parameters" -msgstr "sysctl - odczyt/zapis parametrów systemu" +msgstr "sysctl - odczytuje/zapisuje parametry systemu" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -71,10 +72,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "B<[[deprecated]] int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>\n" -msgstr "B<int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>\n" +msgstr "B<[[deprecated]] int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -88,6 +88,7 @@ msgstr "OPIS" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<This system call no longer exists on current kernels!> See NOTES." msgstr "" +"B<To wywołanie systemowe już nie istnieje w aktualnych jądrach!> Zob. UWAGI." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -97,7 +98,7 @@ msgid "" "the hostname, or the maximum number of open files. The argument has the form" msgstr "" "B<_sysctl>() odczytuje i/lub ustawia parametry jądra. Na przykład: nazwę " -"hosta, maksymalną liczbę otwartych plików. Argument wywołania ma postać" +"stacji, maksymalną liczbę otwartych plików. Argument wywołania ma postać" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -133,7 +134,7 @@ msgid "" "appropriate routine to read or modify the value." msgstr "" "Wywołanie to dokonuje przeszukiwania struktury drzewiastej, prawdopodobnie " -"pzypominającej drzewo katalogowe z I</proc/sys>, i jeśli żądany element " +"przypominającej drzewo katalogowe z I</proc/sys>, i jeśli żądany element " "zostanie znaleziony, wywołuje odpowiednią funkcję do odczytania lub " "zmodyfikowania wartości." @@ -162,13 +163,15 @@ msgid "ERRORS" msgstr "BŁĘDY" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EACCES>" msgstr "B<EACCES>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EPERM>" msgstr "B<EPERM>" @@ -181,9 +184,9 @@ msgid "" "permission where I<oldval> was nonzero, or no write permission where " "I<newval> was nonzero." msgstr "" -"Brak uprawnień do przeszukiwania jednego z napotkanych \"katalogów\", lub " -"brak praw odczytu, gdy I<oldval> było niezerowe, lub brak praw zapisu, gdy " -"I<newval> było niezerowe." +"Brak uprawnień do przeszukiwania jednego z napotkanych " +"\\[Bq]katalogów\\[rq], lub brak praw odczytu, gdy I<oldval> było niezerowe, " +"lub brak praw zapisu, gdy I<newval> było niezerowe." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -239,28 +242,19 @@ msgstr "HISTORIA" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Linux 1.3.57. Removed in Linux 5.5, glibc 2.32." -msgstr "" +msgstr "Linux 1.3.57. Usunięte w: Linuksie 5.5, glibc 2.32." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This call is Linux-specific, and should not be used in programs intended " -#| "to be portable. It originated in 4.4BSD. Only Linux has the I</proc/" -#| "sys> mirror, and the object naming schemes differ between Linux and " -#| "4.4BSD, but the declaration of the B<sysctl>() function is the same in " -#| "both." msgid "" "It originated in 4.4BSD. Only Linux has the I</proc/sys> mirror, and the " "object naming schemes differ between Linux and 4.4BSD, but the declaration " "of the B<sysctl>() function is the same in both." msgstr "" -"Wywołanie to jest to specyficzne dla Linuksa i nie powinno być używane w " -"przenośnych programach. Pochodzi z 4.4BSD. Jedynie Linux posiada jego " -"odwzorowanie w I</proc/sys> a konwencje nazywania obiektów różnią się między " -"Linuksem i BSD 4.4, lecz deklaracja funkcji I<sysctl>() jest taka sama w obu " -"przypadkach." +"Pochodzi z 4.4BSD. Jedynie Linux posiada jego odwzorowanie w I</proc/sys> a " +"konwencje nazywania obiektów różnią się między Linuksem i 4.4BSD, lecz " +"deklaracja funkcji I<sysctl>() jest taka sama w obu przypadkach." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -277,6 +271,10 @@ msgid "" "this system call result in warnings in the kernel log, and in Linux 5.5, the " "system call was finally removed. Use the I</proc/sys> interface instead." msgstr "" +"Używanie tego wywołania systemowego było od dawna odradzane: od Linuksa " +"2.6.24, korzystanie z wywołania powodowało wypisywanie ostrzeżeń w dzienniku " +"jądra, a w Linuksie 5.5 ostatecznie je usunięto. W zamian należy używać " +"interfejsu I</proc/sys>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -287,6 +285,10 @@ msgid "" "B<CONFIG_SYSCTL_SYSCALL> option. Furthermore, glibc does not provide a " "wrapper for this system call, necessitating the use of B<syscall>(2)." msgstr "" +"Proszę zauważyć, że na starszych jądrach, w których to wywołanie systemowe " +"wciąż istnieje, jest dostępne jedynie, jeśli jądro skonfigurowano z opcją " +"B<CONFIG_SYSCTL_SYSCALL>. Co więcej, glibc nie zapewnia opakowania tego " +"wywołania, co zmusza do korzystania z B<syscall>(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -302,6 +304,8 @@ msgid "" "The object names vary between kernel versions, making this system call " "worthless for applications." msgstr "" +"Nazwy obiektów różnią się między wersjami jądra, czyniąc to wywołanie " +"systemowe bezużytecznym dla aplikacji." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -370,6 +374,44 @@ msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" +"#define _GNU_SOURCE\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n" +"\\&\n" +"int _sysctl(struct __sysctl_args *args);\n" +"\\&\n" +"#define OSNAMESZ 100\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int name[] = { CTL_KERN, KERN_OSTYPE };\n" +" char osname[OSNAMESZ];\n" +" size_t osnamelth;\n" +" struct __sysctl_args args;\n" +"\\&\n" +" memset(&args, 0, sizeof(args));\n" +" args.name = name;\n" +" args.nlen = ARRAY_SIZE(name);\n" +" args.oldval = osname;\n" +" args.oldlenp = &osnamelth;\n" +"\\&\n" +" osnamelth = sizeof(osname);\n" +"\\&\n" +" if (syscall(SYS__sysctl, &args) == -1) {\n" +" perror(\"_sysctl\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"Na tym komputerze działa %*s\\en\", (int) osnamelth, osname);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" #. SRC END #. type: SH @@ -398,7 +440,7 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<EACCES>, B<EPERM>" msgstr "B<EACCES>, B<EPERM>" @@ -411,16 +453,12 @@ msgstr "WERSJE" #. type: Plain text #: debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This system call is present on Linux only up until kernel 2.4; it was " -#| "removed in Linux 2.6." msgid "" "This system call first appeared in Linux 1.3.57. It was removed in Linux " "5.5; glibc support was removed in glibc 2.32." msgstr "" -"To wywołanie systemowe jest obecne w Linuksie tylko do wersji 2.4 jądra; " -"zostało usunięte w Linuksie 2.6." +"To wywołanie systemowe pojawiło się pierwotnie w Linuksie 1.3.57. Usunięto " +"je w Linuksie 5.5; obsługę w bibliotece usunięto w glibc 2.32." #. type: Plain text #: debian-bookworm @@ -438,15 +476,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "#define _GNU_SOURCE\n" -#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>string.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n" +#, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" @@ -456,32 +486,29 @@ msgid "" "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" -"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" -"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" -"#include E<lt>string.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" -"#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<#include E<lt>linux/unistd.hE<gt>>\n" +#, no-wrap msgid "#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n" -msgstr "B<#include E<lt>linux/unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n" -msgstr "" +msgstr "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "int _sysctl(struct __sysctl_args *args );\n" +#, no-wrap msgid "int _sysctl(struct __sysctl_args *args);\n" -msgstr "int _sysctl(struct __sysctl_args *args );\n" +msgstr "int _sysctl(struct __sysctl_args *args);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 @@ -501,16 +528,17 @@ msgid "" " size_t osnamelth;\n" " struct __sysctl_args args;\n" msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int name[] = { CTL_KERN, KERN_OSTYPE };\n" +" char osname[OSNAMESZ];\n" +" size_t osnamelth;\n" +" struct __sysctl_args args;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " memset(&args, 0, sizeof(args));\n" -#| " args.name = name;\n" -#| " args.nlen = sizeof(name)/sizeof(name[0]);\n" -#| " args.oldval = osname;\n" -#| " args.oldlenp = &osnamelth;\n" +#, no-wrap msgid "" " memset(&args, 0, sizeof(args));\n" " args.name = name;\n" @@ -520,7 +548,7 @@ msgid "" msgstr "" " memset(&args, 0, sizeof(args));\n" " args.name = name;\n" -" args.nlen = sizeof(name)/sizeof(name[0]);\n" +" args.nlen = ARRAY_SIZE(name);\n" " args.oldval = osname;\n" " args.oldlenp = &osnamelth;\n" @@ -532,15 +560,7 @@ msgstr " osnamelth = sizeof(osname);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " if (syscall(SYS__sysctl, &args) == -1) {\n" -#| " perror(\"_sysctl\");\n" -#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" -#| " }\n" -#| " printf(\"This machine is running %*s\\en\", osnamelth, osname);\n" -#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n" -#| "}\n" +#, no-wrap msgid "" " if (syscall(SYS__sysctl, &args) == -1) {\n" " perror(\"_sysctl\");\n" @@ -554,21 +574,27 @@ msgstr "" " perror(\"_sysctl\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" -" printf(\"This machine is running %*s\\en\", osnamelth, osname);\n" +" printf(\"Na tym komputerze działa %*s\\en\", (int) osnamelth, osname);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-05-03" -msgstr "3 maja 2023 r." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -581,3 +607,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r." #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |