summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man2/sysctl.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/sysctl.2.po')
-rw-r--r--po/pl/man2/sysctl.2.po204
1 files changed, 118 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/pl/man2/sysctl.2.po b/po/pl/man2/sysctl.2.po
index 3edb43b4..fe49501f 100644
--- a/po/pl/man2/sysctl.2.po
+++ b/po/pl/man2/sysctl.2.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright © of this file:
# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999.
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2003.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:50+0100\n"
-"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-02 17:40+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,26 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sysctl"
-msgstr ""
+msgstr "sysctl"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "NAZWA"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sysctl - read/write system parameters"
-msgstr "sysctl - odczyt/zapis parametrów systemu"
+msgstr "sysctl - odczytuje/zapisuje parametry systemu"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -71,10 +72,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<[[deprecated]] int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>\n"
-msgstr "B<int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>\n"
+msgstr "B<[[deprecated]] int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -88,6 +88,7 @@ msgstr "OPIS"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<This system call no longer exists on current kernels!> See NOTES."
msgstr ""
+"B<To wywołanie systemowe już nie istnieje w aktualnych jądrach!> Zob. UWAGI."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -97,7 +98,7 @@ msgid ""
"the hostname, or the maximum number of open files. The argument has the form"
msgstr ""
"B<_sysctl>() odczytuje i/lub ustawia parametry jądra. Na przykład: nazwę "
-"hosta, maksymalną liczbę otwartych plików. Argument wywołania ma postać"
+"stacji, maksymalną liczbę otwartych plików. Argument wywołania ma postać"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -133,7 +134,7 @@ msgid ""
"appropriate routine to read or modify the value."
msgstr ""
"Wywołanie to dokonuje przeszukiwania struktury drzewiastej, prawdopodobnie "
-"pzypominającej drzewo katalogowe z I</proc/sys>, i jeśli żądany element "
+"przypominającej drzewo katalogowe z I</proc/sys>, i jeśli żądany element "
"zostanie znaleziony, wywołuje odpowiednią funkcję do odczytania lub "
"zmodyfikowania wartości."
@@ -162,13 +163,15 @@ msgid "ERRORS"
msgstr "BŁĘDY"
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EACCES>"
msgstr "B<EACCES>"
#. type: TQ
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
@@ -181,9 +184,9 @@ msgid ""
"permission where I<oldval> was nonzero, or no write permission where "
"I<newval> was nonzero."
msgstr ""
-"Brak uprawnień do przeszukiwania jednego z napotkanych \"katalogów\", lub "
-"brak praw odczytu, gdy I<oldval> było niezerowe, lub brak praw zapisu, gdy "
-"I<newval> było niezerowe."
+"Brak uprawnień do przeszukiwania jednego z napotkanych "
+"\\[Bq]katalogów\\[rq], lub brak praw odczytu, gdy I<oldval> było niezerowe, "
+"lub brak praw zapisu, gdy I<newval> było niezerowe."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -239,28 +242,19 @@ msgstr "HISTORIA"
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux 1.3.57. Removed in Linux 5.5, glibc 2.32."
-msgstr ""
+msgstr "Linux 1.3.57. Usunięte w: Linuksie 5.5, glibc 2.32."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This call is Linux-specific, and should not be used in programs intended "
-#| "to be portable. It originated in 4.4BSD. Only Linux has the I</proc/"
-#| "sys> mirror, and the object naming schemes differ between Linux and "
-#| "4.4BSD, but the declaration of the B<sysctl>() function is the same in "
-#| "both."
msgid ""
"It originated in 4.4BSD. Only Linux has the I</proc/sys> mirror, and the "
"object naming schemes differ between Linux and 4.4BSD, but the declaration "
"of the B<sysctl>() function is the same in both."
msgstr ""
-"Wywołanie to jest to specyficzne dla Linuksa i nie powinno być używane w "
-"przenośnych programach. Pochodzi z 4.4BSD. Jedynie Linux posiada jego "
-"odwzorowanie w I</proc/sys> a konwencje nazywania obiektów różnią się między "
-"Linuksem i BSD 4.4, lecz deklaracja funkcji I<sysctl>() jest taka sama w obu "
-"przypadkach."
+"Pochodzi z 4.4BSD. Jedynie Linux posiada jego odwzorowanie w I</proc/sys> a "
+"konwencje nazywania obiektów różnią się między Linuksem i 4.4BSD, lecz "
+"deklaracja funkcji I<sysctl>() jest taka sama w obu przypadkach."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -277,6 +271,10 @@ msgid ""
"this system call result in warnings in the kernel log, and in Linux 5.5, the "
"system call was finally removed. Use the I</proc/sys> interface instead."
msgstr ""
+"Używanie tego wywołania systemowego było od dawna odradzane: od Linuksa "
+"2.6.24, korzystanie z wywołania powodowało wypisywanie ostrzeżeń w dzienniku "
+"jądra, a w Linuksie 5.5 ostatecznie je usunięto. W zamian należy używać "
+"interfejsu I</proc/sys>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -287,6 +285,10 @@ msgid ""
"B<CONFIG_SYSCTL_SYSCALL> option. Furthermore, glibc does not provide a "
"wrapper for this system call, necessitating the use of B<syscall>(2)."
msgstr ""
+"Proszę zauważyć, że na starszych jądrach, w których to wywołanie systemowe "
+"wciąż istnieje, jest dostępne jedynie, jeśli jądro skonfigurowano z opcją "
+"B<CONFIG_SYSCTL_SYSCALL>. Co więcej, glibc nie zapewnia opakowania tego "
+"wywołania, co zmusza do korzystania z B<syscall>(2)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -302,6 +304,8 @@ msgid ""
"The object names vary between kernel versions, making this system call "
"worthless for applications."
msgstr ""
+"Nazwy obiektów różnią się między wersjami jądra, czyniąc to wywołanie "
+"systemowe bezużytecznym dla aplikacji."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -370,6 +374,44 @@ msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n"
+"\\&\n"
+"int _sysctl(struct __sysctl_args *args);\n"
+"\\&\n"
+"#define OSNAMESZ 100\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int name[] = { CTL_KERN, KERN_OSTYPE };\n"
+" char osname[OSNAMESZ];\n"
+" size_t osnamelth;\n"
+" struct __sysctl_args args;\n"
+"\\&\n"
+" memset(&args, 0, sizeof(args));\n"
+" args.name = name;\n"
+" args.nlen = ARRAY_SIZE(name);\n"
+" args.oldval = osname;\n"
+" args.oldlenp = &osnamelth;\n"
+"\\&\n"
+" osnamelth = sizeof(osname);\n"
+"\\&\n"
+" if (syscall(SYS__sysctl, &args) == -1) {\n"
+" perror(\"_sysctl\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" printf(\"Na tym komputerze działa %*s\\en\", (int) osnamelth, osname);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
#. SRC END
#. type: SH
@@ -398,7 +440,7 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<EACCES>, B<EPERM>"
msgstr "B<EACCES>, B<EPERM>"
@@ -411,16 +453,12 @@ msgstr "WERSJE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This system call is present on Linux only up until kernel 2.4; it was "
-#| "removed in Linux 2.6."
msgid ""
"This system call first appeared in Linux 1.3.57. It was removed in Linux "
"5.5; glibc support was removed in glibc 2.32."
msgstr ""
-"To wywołanie systemowe jest obecne w Linuksie tylko do wersji 2.4 jądra; "
-"zostało usunięte w Linuksie 2.6."
+"To wywołanie systemowe pojawiło się pierwotnie w Linuksie 1.3.57. Usunięto "
+"je w Linuksie 5.5; obsługę w bibliotece usunięto w glibc 2.32."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
@@ -438,15 +476,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#define _GNU_SOURCE\n"
-#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>string.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -456,32 +486,29 @@ msgid ""
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
-"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<#include E<lt>linux/unistd.hE<gt>>\n"
+#, no-wrap
msgid "#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n"
-msgstr "B<#include E<lt>linux/unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr "#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n"
-msgstr ""
+msgstr "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "int _sysctl(struct __sysctl_args *args );\n"
+#, no-wrap
msgid "int _sysctl(struct __sysctl_args *args);\n"
-msgstr "int _sysctl(struct __sysctl_args *args );\n"
+msgstr "int _sysctl(struct __sysctl_args *args);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
@@ -501,16 +528,17 @@ msgid ""
" size_t osnamelth;\n"
" struct __sysctl_args args;\n"
msgstr ""
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int name[] = { CTL_KERN, KERN_OSTYPE };\n"
+" char osname[OSNAMESZ];\n"
+" size_t osnamelth;\n"
+" struct __sysctl_args args;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " memset(&args, 0, sizeof(args));\n"
-#| " args.name = name;\n"
-#| " args.nlen = sizeof(name)/sizeof(name[0]);\n"
-#| " args.oldval = osname;\n"
-#| " args.oldlenp = &osnamelth;\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" memset(&args, 0, sizeof(args));\n"
" args.name = name;\n"
@@ -520,7 +548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" memset(&args, 0, sizeof(args));\n"
" args.name = name;\n"
-" args.nlen = sizeof(name)/sizeof(name[0]);\n"
+" args.nlen = ARRAY_SIZE(name);\n"
" args.oldval = osname;\n"
" args.oldlenp = &osnamelth;\n"
@@ -532,15 +560,7 @@ msgstr " osnamelth = sizeof(osname);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " if (syscall(SYS__sysctl, &args) == -1) {\n"
-#| " perror(\"_sysctl\");\n"
-#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
-#| " }\n"
-#| " printf(\"This machine is running %*s\\en\", osnamelth, osname);\n"
-#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
-#| "}\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" if (syscall(SYS__sysctl, &args) == -1) {\n"
" perror(\"_sysctl\");\n"
@@ -554,21 +574,27 @@ msgstr ""
" perror(\"_sysctl\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
-" printf(\"This machine is running %*s\\en\", osnamelth, osname);\n"
+" printf(\"Na tym komputerze działa %*s\\en\", (int) osnamelth, osname);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-05-03"
-msgstr "3 maja 2023 r."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -581,3 +607,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r."
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"