summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man2/wait4.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/wait4.2.po')
-rw-r--r--po/pl/man2/wait4.2.po130
1 files changed, 73 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/pl/man2/wait4.2.po b/po/pl/man2/wait4.2.po
index 57fa1cc4..b8de3710 100644
--- a/po/pl/man2/wait4.2.po
+++ b/po/pl/man2/wait4.2.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright © of this file:
# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999.
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-14 12:49+0100\n"
-"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-04 18:16+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,27 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<wait4>():"
+#, no-wrap
msgid "wait4"
-msgstr "B<wait4>():"
+msgstr "wait4"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -48,10 +48,8 @@ msgstr "NAZWA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "wait3, wait4 - wait for process termination, BSD style"
msgid "wait3, wait4 - wait for process to change state, BSD style"
-msgstr "wait3, wait4 - oczekiwanie na zakończenie procesu (styl BSD)"
+msgstr "wait3, wait4 - oczekuje na zmianę stanu (styl BSD)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -83,20 +81,17 @@ msgstr "B<#include E<lt>sys/wait.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<pid_t wait3(int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<, struct rusage *>I<rusage>B<);>\n"
-#| "B<pid_t wait4(pid_t >I<pid>B<, int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n"
-#| "B< struct rusage *>I<rusage>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<pid_t wait3(int *_Nullable >I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n"
"B< struct rusage *_Nullable >I<rusage>B<);>\n"
"B<pid_t wait4(pid_t >I<pid>B<, int *_Nullable >I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n"
"B< struct rusage *_Nullable >I<rusage>B<);>\n"
msgstr ""
-"B<pid_t wait3(int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<, struct rusage *>I<rusage>B<);>\n"
-"B<pid_t wait4(pid_t >I<pid>B<, int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n"
-"B< struct rusage *>I<rusage>B<);>\n"
+"B<pid_t wait3(int *_Nullable >I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n"
+"B< struct rusage *_Nullable >I<rusage>B<);>\n"
+"B<pid_t wait4(pid_t >I<pid>B<, int *_Nullable >I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n"
+"B< struct rusage *_Nullable >I<rusage>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -116,14 +111,7 @@ msgstr "B<wait3>():"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " Since glibc 2.21:\n"
-#| " _DEFAULT_SOURCE\n"
-#| " In glibc 2.19 and 2.20:\n"
-#| " _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
-#| " Up to and including glibc 2.19:\n"
-#| " _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" Since glibc 2.26:\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
@@ -135,12 +123,15 @@ msgid ""
" glibc 2.19 and earlier:\n"
" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
msgstr ""
-" Od glibc 2.21:\n"
+" Od glibc 2.26:\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
-" W glibc 2.19 i 2.20:\n"
-" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
-" Do glibc 2.19 włącznie:\n"
-" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
+" || (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 &&\n"
+" ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+" || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600))\n"
+" Od glibc 2.19 do glibc 2.25:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" glibc 2.19 i wcześniejsze:\n"
+" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -177,6 +168,8 @@ msgid ""
"These functions are nonstandard; in new programs, the use of B<waitpid>(2) "
"or B<waitid>(2) is preferable."
msgstr ""
+"Funkcje te są niestandardowe, w nowych programach preferuje się korzystanie "
+"z B<waitpid>(2) lub B<waitid>(2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -186,6 +179,9 @@ msgid ""
"but additionally return resource usage information about the child in the "
"structure pointed to by I<rusage>."
msgstr ""
+"Wywołania systemowe B<wait3>() i B<wait4>() są podobne do B<waitpid>(2), "
+"lecz dodatkowo zwracają informacje o użyciu zasobów przez potomka, w "
+"strukturze, na którą wskazuje I<rusage>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -193,6 +189,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Other than the use of the I<rusage> argument, the following B<wait3>() call:"
msgstr ""
+"Poza korzystaniem z argumentu I<rusage>, następujące wywołanie B<wait3>():"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -205,7 +202,7 @@ msgstr "wait3(wstatus, options, rusage);\n"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "is equivalent to:"
-msgstr ""
+msgstr "jest równoważne:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -218,7 +215,7 @@ msgstr "waitpid(-1, wstatus, options);\n"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Similarly, the following B<wait4>() call:"
-msgstr ""
+msgstr "Podobnie, poniższe wywołanie B<wait4>():"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -242,24 +239,21 @@ msgid ""
"used to select a specific child, or children, on which to wait. See "
"B<wait>(2) for further details."
msgstr ""
+"Innymi słowy, B<wait3>() oczekuje na dowolnego potomka, natomiast B<wait4>() "
+"można użyć do wybrania konkretnego potomka lub potomków, na których "
+"wywołanie ma oczekiwać. Więcej informacji w podręczniku B<wait>(2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<rusage> is not B<NULL>, the B<struct rusage> as defined in "
-#| "I<E<lt>sys/resource.hE<gt>> it points to will be filled with accounting "
-#| "information. See B<getrusage>(2) for details."
msgid ""
"If I<rusage> is not NULL, the I<struct rusage> to which it points will be "
"filled with accounting information about the child. See B<getrusage>(2) "
"for details."
msgstr ""
-"Jeśli I<rusage> nie jest równe B<NULL>, zdefiniowana w I<E<lt>sys/resource."
-"hE<gt>> struktura B<struct rusage>, na którą I<rusage> wskazuje, zostanie "
-"wypełniona informacjami o wykorzystywaniu zasobów. Szczegóły znajdują się w "
-"B<getrusage>(2)."
+"Jeśli I<rusage> nie jest równe NULL, to struktura B<struct rusage>, na którą "
+"I<rusage> wskazuje, zostanie wypełniona informacjami o wykorzystywaniu "
+"zasobów przez potomka. Szczegóły znajdują się w podręczniku B<getrusage>(2)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -272,7 +266,7 @@ msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "As for B<waitpid>(2)."
-msgstr ""
+msgstr "Jak w B<waitpid>(2)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -292,7 +286,7 @@ msgstr "STANDARDY"
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "None."
-msgstr ""
+msgstr "Brak."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -314,6 +308,8 @@ msgid ""
"SUSv1 included a specification of B<wait3>(); SUSv2 included B<wait3>(), but "
"marked it LEGACY; SUSv3 removed it."
msgstr ""
+"SUSv1 określało B<wait3>(); SUSv2 określało B<wait3>(), lecz z oznaczeniem "
+"LEGACY (przestarzałe); usunięte w SUSv3."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -325,7 +321,7 @@ msgid ""
"hE<gt>>.)"
msgstr ""
"Dołączenie I<E<lt>sys/time.hE<gt>> nie jest obecnie wymagane, lecz zwiększa "
-"przenośność. (Faktycznie, I<E<lt>sys/resource.hE<gt>> zawiera definje "
+"przenośność. (Faktycznie, I<E<lt>sys/resource.hE<gt>> zawiera definicje "
"struktury I<rusage> z polami typu I<struct timeval> zdefiniowanego w "
"I<E<lt>sys/time.hE<gt>>)."
@@ -343,6 +339,8 @@ msgid ""
"On Linux, B<wait3>() is a library function implemented on top of the "
"B<wait4>() system call."
msgstr ""
+"W Linuksie, B<wait3>() jest funkcją biblioteczną zaimplementowaną na "
+"wywołaniu systemowym B<wait4>()."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -380,19 +378,37 @@ msgid "NOTES"
msgstr "UWAGI"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-03-30"
-msgstr "30 marca 2023 r."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"