diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/wait4.2.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man2/wait4.2.po | 130 |
1 files changed, 73 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/pl/man2/wait4.2.po b/po/pl/man2/wait4.2.po index 57fa1cc4..b8de3710 100644 --- a/po/pl/man2/wait4.2.po +++ b/po/pl/man2/wait4.2.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright © of this file: # Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999. # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-14 12:49+0100\n" -"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-04 18:16+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,27 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<wait4>():" +#, no-wrap msgid "wait4" -msgstr "B<wait4>():" +msgstr "wait4" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -48,10 +48,8 @@ msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "wait3, wait4 - wait for process termination, BSD style" msgid "wait3, wait4 - wait for process to change state, BSD style" -msgstr "wait3, wait4 - oczekiwanie na zakończenie procesu (styl BSD)" +msgstr "wait3, wait4 - oczekuje na zmianę stanu (styl BSD)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -83,20 +81,17 @@ msgstr "B<#include E<lt>sys/wait.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "B<pid_t wait3(int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<, struct rusage *>I<rusage>B<);>\n" -#| "B<pid_t wait4(pid_t >I<pid>B<, int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n" -#| "B< struct rusage *>I<rusage>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "" "B<pid_t wait3(int *_Nullable >I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n" "B< struct rusage *_Nullable >I<rusage>B<);>\n" "B<pid_t wait4(pid_t >I<pid>B<, int *_Nullable >I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n" "B< struct rusage *_Nullable >I<rusage>B<);>\n" msgstr "" -"B<pid_t wait3(int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<, struct rusage *>I<rusage>B<);>\n" -"B<pid_t wait4(pid_t >I<pid>B<, int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n" -"B< struct rusage *>I<rusage>B<);>\n" +"B<pid_t wait3(int *_Nullable >I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n" +"B< struct rusage *_Nullable >I<rusage>B<);>\n" +"B<pid_t wait4(pid_t >I<pid>B<, int *_Nullable >I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n" +"B< struct rusage *_Nullable >I<rusage>B<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -116,14 +111,7 @@ msgstr "B<wait3>():" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " Since glibc 2.21:\n" -#| " _DEFAULT_SOURCE\n" -#| " In glibc 2.19 and 2.20:\n" -#| " _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" -#| " Up to and including glibc 2.19:\n" -#| " _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" +#, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.26:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" @@ -135,12 +123,15 @@ msgid "" " glibc 2.19 and earlier:\n" " _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" msgstr "" -" Od glibc 2.21:\n" +" Od glibc 2.26:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" -" W glibc 2.19 i 2.20:\n" -" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" -" Do glibc 2.19 włącznie:\n" -" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" +" || (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 &&\n" +" ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +" || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600))\n" +" Od glibc 2.19 do glibc 2.25:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" glibc 2.19 i wcześniejsze:\n" +" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -177,6 +168,8 @@ msgid "" "These functions are nonstandard; in new programs, the use of B<waitpid>(2) " "or B<waitid>(2) is preferable." msgstr "" +"Funkcje te są niestandardowe, w nowych programach preferuje się korzystanie " +"z B<waitpid>(2) lub B<waitid>(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -186,6 +179,9 @@ msgid "" "but additionally return resource usage information about the child in the " "structure pointed to by I<rusage>." msgstr "" +"Wywołania systemowe B<wait3>() i B<wait4>() są podobne do B<waitpid>(2), " +"lecz dodatkowo zwracają informacje o użyciu zasobów przez potomka, w " +"strukturze, na którą wskazuje I<rusage>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -193,6 +189,7 @@ msgstr "" msgid "" "Other than the use of the I<rusage> argument, the following B<wait3>() call:" msgstr "" +"Poza korzystaniem z argumentu I<rusage>, następujące wywołanie B<wait3>():" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -205,7 +202,7 @@ msgstr "wait3(wstatus, options, rusage);\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "is equivalent to:" -msgstr "" +msgstr "jest równoważne:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -218,7 +215,7 @@ msgstr "waitpid(-1, wstatus, options);\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Similarly, the following B<wait4>() call:" -msgstr "" +msgstr "Podobnie, poniższe wywołanie B<wait4>():" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -242,24 +239,21 @@ msgid "" "used to select a specific child, or children, on which to wait. See " "B<wait>(2) for further details." msgstr "" +"Innymi słowy, B<wait3>() oczekuje na dowolnego potomka, natomiast B<wait4>() " +"można użyć do wybrania konkretnego potomka lub potomków, na których " +"wywołanie ma oczekiwać. Więcej informacji w podręczniku B<wait>(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If I<rusage> is not B<NULL>, the B<struct rusage> as defined in " -#| "I<E<lt>sys/resource.hE<gt>> it points to will be filled with accounting " -#| "information. See B<getrusage>(2) for details." msgid "" "If I<rusage> is not NULL, the I<struct rusage> to which it points will be " "filled with accounting information about the child. See B<getrusage>(2) " "for details." msgstr "" -"Jeśli I<rusage> nie jest równe B<NULL>, zdefiniowana w I<E<lt>sys/resource." -"hE<gt>> struktura B<struct rusage>, na którą I<rusage> wskazuje, zostanie " -"wypełniona informacjami o wykorzystywaniu zasobów. Szczegóły znajdują się w " -"B<getrusage>(2)." +"Jeśli I<rusage> nie jest równe NULL, to struktura B<struct rusage>, na którą " +"I<rusage> wskazuje, zostanie wypełniona informacjami o wykorzystywaniu " +"zasobów przez potomka. Szczegóły znajdują się w podręczniku B<getrusage>(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -272,7 +266,7 @@ msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "As for B<waitpid>(2)." -msgstr "" +msgstr "Jak w B<waitpid>(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -292,7 +286,7 @@ msgstr "STANDARDY" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." -msgstr "" +msgstr "Brak." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -314,6 +308,8 @@ msgid "" "SUSv1 included a specification of B<wait3>(); SUSv2 included B<wait3>(), but " "marked it LEGACY; SUSv3 removed it." msgstr "" +"SUSv1 określało B<wait3>(); SUSv2 określało B<wait3>(), lecz z oznaczeniem " +"LEGACY (przestarzałe); usunięte w SUSv3." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -325,7 +321,7 @@ msgid "" "hE<gt>>.)" msgstr "" "Dołączenie I<E<lt>sys/time.hE<gt>> nie jest obecnie wymagane, lecz zwiększa " -"przenośność. (Faktycznie, I<E<lt>sys/resource.hE<gt>> zawiera definje " +"przenośność. (Faktycznie, I<E<lt>sys/resource.hE<gt>> zawiera definicje " "struktury I<rusage> z polami typu I<struct timeval> zdefiniowanego w " "I<E<lt>sys/time.hE<gt>>)." @@ -343,6 +339,8 @@ msgid "" "On Linux, B<wait3>() is a library function implemented on top of the " "B<wait4>() system call." msgstr "" +"W Linuksie, B<wait3>() jest funkcją biblioteczną zaimplementowaną na " +"wywołaniu systemowym B<wait4>()." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -380,19 +378,37 @@ msgid "NOTES" msgstr "UWAGI" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-03-30" -msgstr "30 marca 2023 r." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |