diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/alloca.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/alloca.3.po | 421 |
1 files changed, 421 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/alloca.3.po b/po/pl/man3/alloca.3.po new file mode 100644 index 00000000..9a65ac04 --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/alloca.3.po @@ -0,0 +1,421 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998. +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 20:34+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "alloca" +msgstr "alloca" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "alloca - allocate memory that is automatically freed" +msgstr "alloca - przydzielanie pamięci, która jest automatycznie zwalniana" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>alloca.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>alloca.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<void *alloca(size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "B<void *alloca(size_t >I<rozmiar>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<alloca>() function allocates I<size> bytes of space in the stack " +"frame of the caller. This temporary space is automatically freed when the " +"function that called B<alloca>() returns to its caller." +msgstr "" +"Funkcja B<alloca>() przydziela I<rozmiar> bajtów pamięci na ramce stosu " +"procedury, z której została wywołana. Ta tymczasowa przestrzeń jest " +"automatycznie zwalniana po powrocie funkcji, która wywołuje B<alloca>() do " +"miejsca wywołania." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<alloca>() function returns a pointer to the beginning of the " +"allocated space. If the allocation causes stack overflow, program behavior " +"is undefined." +msgstr "" +"Funkcja B<alloca>() zwraca wskaźnik do początku przydzielonej pamięci. Gdy " +"przydzielenie pamięci spowoduje przepełnienie stosu, zachowanie programu nie " +"jest określone." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<alloca>()" +msgstr "B<alloca>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-bezpieczne" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "PWB, 32V." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<alloca>() function is machine- and compiler-dependent. For " +#| "certain applications, its use can improve efficiency compared to the use " +#| "of B<malloc>(3) plus B<free>(3). In certain cases, it can also simplify " +#| "memory deallocation in applications that use B<longjmp>(3) or " +#| "B<siglongjmp>(3). Otherwise, its use is discouraged." +msgid "" +"The B<alloca>() function is machine- and compiler-dependent. Because it " +"allocates from the stack, it's faster than B<malloc>(3) and B<free>(3). In " +"certain cases, it can also simplify memory deallocation in applications that " +"use B<longjmp>(3) or B<siglongjmp>(3). Otherwise, its use is discouraged." +msgstr "" +"Funkcja B<alloca>() zależy od maszyny i kompilatora. W przypadku niektórych " +"aplikacji jej użycie może poprawić wydajność w porównaniu do użycia " +"B<malloc>(3) i B<free>(3). W pewnych przypadkach może także uprościć " +"zwalnianie pamięci w aplikacjach, używających B<longjmp>(3) lub " +"B<siglongjmp>(3). W pozostałych przypadkach użycie tej funkcji nie jest " +"zalecane." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because the space allocated by B<alloca>() is allocated within the stack " +"frame, that space is automatically freed if the function return is jumped " +"over by a call to B<longjmp>(3) or B<siglongjmp>(3)." +msgstr "" +"Ponieważ przestrzeń alokowana przez B<alloca>() jest przydzielana z " +"przestrzeni stosu, to przestrzeń ta jest automatycznie zwalniana, jeśli " +"nastąpi przeskoczenie powrotu z funkcji przez wywołanie B<longjmp>(3) lub " +"B<siglongjmp>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The space allocated by B<alloca>() is I<not> automatically deallocated if " +"the pointer that refers to it simply goes out of scope." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do not attempt to B<free>(3) space allocated by B<alloca>()!" +msgstr "" +"Pamięci przydzielonej przez B<alloca>() nie można zwalniać za pomocą " +"B<free>(3)!" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By necessity, B<alloca>() is a compiler built-in, also known as " +"B<__builtin_alloca>(). By default, modern compilers automatically translate " +"all uses of B<alloca>() into the built-in, but this is forbidden if " +"standards conformance is requested (I<-ansi>, I<-std=c*>), in which case " +"I<E<lt>alloca.hE<gt>> is required, lest a symbol dependency be emitted." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The fact that the code is inlined means that it is impossible to take the " +#| "address of this function, or to change its behavior by linking with a " +#| "different library." +msgid "" +"The fact that B<alloca>() is a built-in means it is impossible to take its " +"address or to change its behavior by linking with a different library." +msgstr "" +"To, że kod tej funkcji jest wplatany, powoduje niemożliwość pobrania jej " +"adresu, jak też niemożliwość zmiany jej zachowania poprzez konsolidację z " +"inną biblioteką," + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Variable length arrays (VLAs) are part of the C99 standard, optional since " +"C11, and can be used for a similar purpose. However, they do not port to " +"standard C++, and, being variables, live in their block scope and don't have " +"an allocator-like interface, making them unfit for implementing " +"functionality like B<strdupa>(3)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There is no error indication if the stack frame cannot be extended. " +#| "(However, after a failed allocation, the program is likely to receive a " +#| "B<SIGSEGV> signal if it attempts to access the unallocated space.)" +msgid "" +"Due to the nature of the stack, it is impossible to check if the allocation " +"would overflow the space available, and, hence, neither is indicating an " +"error. (However, the program is likely to receive a B<SIGSEGV> signal if it " +"attempts to access unavailable space.)" +msgstr "" +"Nie ma żadnego powiadomienia w sytuacji, gdy nie można powiększyć " +"przestrzeni stosu (Jednakże po niepoprawnej alokacji, program " +"najprawdopodobniej otrzyma sygnał B<SIGSEGV>, jeśli spróbuje uzyskać dostęp " +"do niezaalokowanej przestrzeni)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On many systems B<alloca>() cannot be used inside the list of arguments of " +"a function call, because the stack space reserved by B<alloca>() would " +"appear on the stack in the middle of the space for the function arguments." +msgstr "" +"W wielu systemach B<alloca>() nie może być używana w obrębie listy " +"argumentów w wywołaniu funkcji, gdyż zarezerwowana przez B<alloca>() " +"przestrzeń stosu znalazłaby się w środku przestrzeni stosu przeznaczonej na " +"argumenty funkcji." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<brk>(2), B<longjmp>(3), B<malloc>(3)" +msgstr "B<brk>(2), B<longjmp>(3), B<malloc>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 grudnia 2022 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "This function is not in POSIX.1." +msgstr "Funkcja nie występuje w POSIX.1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<alloca>() originates from PWB and 32V, and appears in all their " +"derivatives." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |