summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/alloca.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/alloca.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/alloca.3.po421
1 files changed, 421 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/alloca.3.po b/po/pl/man3/alloca.3.po
new file mode 100644
index 00000000..9a65ac04
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man3/alloca.3.po
@@ -0,0 +1,421 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998.
+# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 20:34+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "alloca"
+msgstr "alloca"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alloca - allocate memory that is automatically freed"
+msgstr "alloca - przydzielanie pamięci, która jest automatycznie zwalniana"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTEKA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>alloca.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>alloca.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<void *alloca(size_t >I<size>B<);>\n"
+msgstr "B<void *alloca(size_t >I<rozmiar>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<alloca>() function allocates I<size> bytes of space in the stack "
+"frame of the caller. This temporary space is automatically freed when the "
+"function that called B<alloca>() returns to its caller."
+msgstr ""
+"Funkcja B<alloca>() przydziela I<rozmiar> bajtów pamięci na ramce stosu "
+"procedury, z której została wywołana. Ta tymczasowa przestrzeń jest "
+"automatycznie zwalniana po powrocie funkcji, która wywołuje B<alloca>() do "
+"miejsca wywołania."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<alloca>() function returns a pointer to the beginning of the "
+"allocated space. If the allocation causes stack overflow, program behavior "
+"is undefined."
+msgstr ""
+"Funkcja B<alloca>() zwraca wskaźnik do początku przydzielonej pamięci. Gdy "
+"przydzielenie pamięci spowoduje przepełnienie stosu, zachowanie programu nie "
+"jest określone."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRYBUTY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<alloca>()"
+msgstr "B<alloca>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-bezpieczne"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "PWB, 32V."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<alloca>() function is machine- and compiler-dependent. For "
+#| "certain applications, its use can improve efficiency compared to the use "
+#| "of B<malloc>(3) plus B<free>(3). In certain cases, it can also simplify "
+#| "memory deallocation in applications that use B<longjmp>(3) or "
+#| "B<siglongjmp>(3). Otherwise, its use is discouraged."
+msgid ""
+"The B<alloca>() function is machine- and compiler-dependent. Because it "
+"allocates from the stack, it's faster than B<malloc>(3) and B<free>(3). In "
+"certain cases, it can also simplify memory deallocation in applications that "
+"use B<longjmp>(3) or B<siglongjmp>(3). Otherwise, its use is discouraged."
+msgstr ""
+"Funkcja B<alloca>() zależy od maszyny i kompilatora. W przypadku niektórych "
+"aplikacji jej użycie może poprawić wydajność w porównaniu do użycia "
+"B<malloc>(3) i B<free>(3). W pewnych przypadkach może także uprościć "
+"zwalnianie pamięci w aplikacjach, używających B<longjmp>(3) lub "
+"B<siglongjmp>(3). W pozostałych przypadkach użycie tej funkcji nie jest "
+"zalecane."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because the space allocated by B<alloca>() is allocated within the stack "
+"frame, that space is automatically freed if the function return is jumped "
+"over by a call to B<longjmp>(3) or B<siglongjmp>(3)."
+msgstr ""
+"Ponieważ przestrzeń alokowana przez B<alloca>() jest przydzielana z "
+"przestrzeni stosu, to przestrzeń ta jest automatycznie zwalniana, jeśli "
+"nastąpi przeskoczenie powrotu z funkcji przez wywołanie B<longjmp>(3) lub "
+"B<siglongjmp>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The space allocated by B<alloca>() is I<not> automatically deallocated if "
+"the pointer that refers to it simply goes out of scope."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not attempt to B<free>(3) space allocated by B<alloca>()!"
+msgstr ""
+"Pamięci przydzielonej przez B<alloca>() nie można zwalniać za pomocą "
+"B<free>(3)!"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By necessity, B<alloca>() is a compiler built-in, also known as "
+"B<__builtin_alloca>(). By default, modern compilers automatically translate "
+"all uses of B<alloca>() into the built-in, but this is forbidden if "
+"standards conformance is requested (I<-ansi>, I<-std=c*>), in which case "
+"I<E<lt>alloca.hE<gt>> is required, lest a symbol dependency be emitted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fact that the code is inlined means that it is impossible to take the "
+#| "address of this function, or to change its behavior by linking with a "
+#| "different library."
+msgid ""
+"The fact that B<alloca>() is a built-in means it is impossible to take its "
+"address or to change its behavior by linking with a different library."
+msgstr ""
+"To, że kod tej funkcji jest wplatany, powoduje niemożliwość pobrania jej "
+"adresu, jak też niemożliwość zmiany jej zachowania poprzez konsolidację z "
+"inną biblioteką,"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Variable length arrays (VLAs) are part of the C99 standard, optional since "
+"C11, and can be used for a similar purpose. However, they do not port to "
+"standard C++, and, being variables, live in their block scope and don't have "
+"an allocator-like interface, making them unfit for implementing "
+"functionality like B<strdupa>(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "USTERKI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no error indication if the stack frame cannot be extended. "
+#| "(However, after a failed allocation, the program is likely to receive a "
+#| "B<SIGSEGV> signal if it attempts to access the unallocated space.)"
+msgid ""
+"Due to the nature of the stack, it is impossible to check if the allocation "
+"would overflow the space available, and, hence, neither is indicating an "
+"error. (However, the program is likely to receive a B<SIGSEGV> signal if it "
+"attempts to access unavailable space.)"
+msgstr ""
+"Nie ma żadnego powiadomienia w sytuacji, gdy nie można powiększyć "
+"przestrzeni stosu (Jednakże po niepoprawnej alokacji, program "
+"najprawdopodobniej otrzyma sygnał B<SIGSEGV>, jeśli spróbuje uzyskać dostęp "
+"do niezaalokowanej przestrzeni)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On many systems B<alloca>() cannot be used inside the list of arguments of "
+"a function call, because the stack space reserved by B<alloca>() would "
+"appear on the stack in the middle of the space for the function arguments."
+msgstr ""
+"W wielu systemach B<alloca>() nie może być używana w obrębie listy "
+"argumentów w wywołaniu funkcji, gdyż zarezerwowana przez B<alloca>() "
+"przestrzeń stosu znalazłaby się w środku przestrzeni stosu przeznaczonej na "
+"argumenty funkcji."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<brk>(2), B<longjmp>(3), B<malloc>(3)"
+msgstr "B<brk>(2), B<longjmp>(3), B<malloc>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 grudnia 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This function is not in POSIX.1."
+msgstr "Funkcja nie występuje w POSIX.1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<alloca>() originates from PWB and 32V, and appears in all their "
+"derivatives."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 lipca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"