diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/assert.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/assert.3.po | 351 |
1 files changed, 351 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/assert.3.po b/po/pl/man3/assert.3.po new file mode 100644 index 00000000..1e2e8be6 --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/assert.3.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998. +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2003. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2019. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-15 23:49+0100\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "assert" +msgstr "assert" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "assert - abort the program if assertion is false" +msgstr "assert - przerwanie pracy programu, jeśli wyrażenie jest fałszywe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>assert.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>assert.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<void assert(scalar >I<expression>B<);>\n" +msgstr "B<void assert(scalar >I<wyrażenie>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This macro can help programmers find bugs in their programs, or handle " +"exceptional cases via a crash that will produce limited debugging output." +msgstr "" +"To makro może pomóc programistom znajdować błędy w ich programach lub " +"obsługiwać wyjątki przez wywołanie awarii zapewniającej ograniczone wyjście " +"debugowania." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<expression> is false (i.e., compares equal to zero), B<assert>() " +"prints an error message to standard error and terminates the program by " +"calling B<abort>(3). The error message includes the name of the file and " +"function containing the B<assert>() call, the source code line number of " +"the call, and the text of the argument; something like:" +msgstr "" +"Jeśli I<wyrażenie> jest fałszywe (to jest równe zeru), B<assert>() wyświetli " +"błąd na standardowe wyjście błędów i przerywa pracę programu przez wywołanie " +"B<abort>(3). Komunikat błędu zawiera nazwę pliku i funkcji zawierającej " +"wywołanie B<assert>(), numer wiersza kodu źródłowego z wywołaniem i tekst " +"argumentu np.: " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "prog: some_file.c:16: some_func: Assertion \\`val == 0\\(aq failed.\n" +msgid "prog: some_file.c:16: some_func: Assertion \\`val == 0\\[aq] failed.\n" +msgstr "prog: some_file.c:16: some_func: Assertion \\`val == 0\\(aq failed.\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the macro B<NDEBUG> is defined at the moment I<E<lt>assert.hE<gt>> was " +"last included, the macro B<assert>() generates no code, and hence does " +"nothing at all. It is not recommended to define B<NDEBUG> if using " +"B<assert>() to detect error conditions since the software may behave non-" +"deterministically." +msgstr "" +"Jeśli w momencie ostatniego włączenia pliku I<E<lt>assert.hE<gt>> było " +"zdefiniowane makro B<NDEBUG>, to makro B<assert>() nie generuje żadnego " +"kodu, więc w ogóle nic nie robi. Nie zaleca się definiowania B<NDEBUG> przy " +"używaniu B<assert>() do wykrywania błędów, ponieważ oprogramowanie może " +"zachowywać się nieprzewidywalnie." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "No value is returned." +msgstr "Nie jest zwracana żadna wartość." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<assert>()" +msgstr "B<assert>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-bezpieczne" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "C89, POSIX.1-2001." +msgid "C89, C99, POSIX.1-2001." +msgstr "C89, POSIX.1-2001." + +#. See Defect Report 107 for more details. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99. In C89, I<expression> is required " +#| "to be of type I<int> and undefined behavior results if it is not, but in " +#| "C99 it may have any scalar type." +msgid "" +"In C89, I<expression> is required to be of type I<int> and undefined " +"behavior results if it is not, but in C99 it may have any scalar type." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99. W C89 I<wyrażenie> musi być typu " +"I<int>, w przeciwnym wypadku zachowanie funkcji jest nieokreślone, jednakże " +"w C99 może być dowolnego typu skalarnego." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<assert>() is implemented as a macro; if the expression tested has side-" +"effects, program behavior will be different depending on whether B<NDEBUG> " +"is defined. This may create Heisenbugs which go away when debugging is " +"turned on." +msgstr "" +"B<assert>() jest zaimplementowane jako makro. Jeśli testowane wyrażenie ma " +"jakieś efekty uboczne, zachowanie programu będzie różne w zależności od " +"tego, czy zdefiniowano makrodefinicję B<NDEBUG>. Może to prowadzić do " +"Heisenbugów [patrz: http://pl.wikipedia.org/wiki/Heisenbug - przyp.tłum.], " +"które nie występują przy włączonym odpluskwianiu." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<abort>(3), B<assert_perror>(3), B<exit>(3)" +msgstr "B<abort>(3), B<assert_perror>(3), B<exit>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 lutego 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |