summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/bzero.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/bzero.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/bzero.3.po136
1 files changed, 90 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pl/man3/bzero.3.po b/po/pl/man3/bzero.3.po
index 4d663c7f..2102df5e 100644
--- a/po/pl/man3/bzero.3.po
+++ b/po/pl/man3/bzero.3.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998.
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2003.
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013.
-# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 07:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -28,16 +28,16 @@ msgid "bzero"
msgstr "bzero"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "NAZWA"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "bzero, explicit_bzero - zero a byte string"
-msgstr ""
+msgstr "bzero, explicit_bzero - zeruje łańcuch bajtów"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -82,10 +82,9 @@ msgstr "B<#include E<lt>strings.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<void bzero(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<void bzero(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n"
-msgstr "B<void bzero(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+msgstr "B<void bzero(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -97,10 +96,9 @@ msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<void explicit_bzero(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<void explicit_bzero(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n"
-msgstr "B<void explicit_bzero(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+msgstr "B<void explicit_bzero(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -112,17 +110,14 @@ msgstr "OPIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<bzero>() function sets the first I<n> bytes of the area starting "
-#| "at I<s> to zero (bytes containing \\(aq\\e0\\(aq)."
msgid ""
"The B<bzero>() function erases the data in the I<n> bytes of the memory "
"starting at the location pointed to by I<s>, by writing zeros (bytes "
"containing \\[aq]\\e0\\[aq]) to that area."
msgstr ""
-"Funkcja B<bzero>() zeruje (bajtami zawierającymi \"\\e0\") pierwszych I<n> "
-"bajtów obszaru zaczynającego się pod adresem I<s>."
+"Funkcja B<bzero>() usuwa dane w I<n> bajtach pamięci, zaczynając od "
+"położenia wskazanego przez I<s>, zapisując do tego obszaru zera (bajty "
+"zawierające \\[aq]\\e0\\[aq])."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -133,6 +128,10 @@ msgid ""
"will not remove the erase operation if the compiler deduces that the "
"operation is \"unnecessary\"."
msgstr ""
+"Funkcja B<explicit_bzero>() wykonuje to samo zadanie co B<bzero>(). Różni "
+"się od B<bzero>() tym, że występuje tu gwarancja, iż operacja usuwania nie "
+"zostanie pominięta ze względu na wydedukowanie przez optymalizacje "
+"kompilatora, że jest \\[Bq]niepotrzebna\\[rq]."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -247,10 +246,8 @@ msgstr "B<explicit_bzero>()"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "glibc 2.1."
msgid "glibc 2.25."
-msgstr "glibc 2.1."
+msgstr "glibc 2.25."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -260,14 +257,16 @@ msgid ""
"present on some of the BSDs. Some other implementations have a similar "
"function, such as B<memset_explicit>() or B<memset_s>()."
msgstr ""
+"Funkcja B<explicit_bzero>() jest rozszerzeniem niestandardowym, obecnym "
+"również w niektórych BSD. Niektóre inne implementacje posiadają podobną "
+"funkcję np. B<memset_explicit>() lub B<memset_s>()."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<bzero>(),\n"
+#, no-wrap
msgid "B<bzero>()"
-msgstr "B<bzero>(),\n"
+msgstr "B<bzero>()"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -278,10 +277,9 @@ msgstr "4.3BSD."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgid "Marked as LEGACY in POSIX.1-2001. Removed in POSIX.1-2008."
-msgstr "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr ""
+"Oznaczone jako LEGACY (przestarzałe) w POSIX.1-2001. Usunięta w POSIX.1-2008."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -303,6 +301,14 @@ msgid ""
"was leaked by an incorrect or compromised program. Calls to "
"B<explicit_bzero>() are never optimized away by the compiler."
msgstr ""
+"Funkcja B<explicit_bzero>() odpowiada na problem, na który mogą natknąć się "
+"aplikacje zwracające uwagę na bezpieczeństwo, przy używaniu B<bzero>(): "
+"jeśli kompilator może wywnioskować, że położenie, które ma zostać "
+"wyzerowane, nie będzie nigdy więcej osiągnięte przez program I<correct>, "
+"może zupełnie usunąć wywołanie B<bzero>(). Jest to problemem, gdy wywołanie "
+"B<bzero>() miało usunąć wrażliwe dane (np. hasła), aby zapobiec możliwości "
+"wycieku danych przez niepoprawny lub przełamany program. Wywołania do "
+"B<explicit_bzero>() nigdy nie są optymalizowane przez kompilator."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -311,6 +317,8 @@ msgid ""
"The B<explicit_bzero>() function does not solve all problems associated "
"with erasing sensitive data:"
msgstr ""
+"Funkcja B<explicit_bzero>() nie rozwiązuje jednak wszystkich problemów "
+"związanych z usuwaniem wrażliwych danych:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -329,6 +337,11 @@ msgid ""
"\"scratch\" stack areas. The B<explicit_bzero>() function is not aware of "
"these copies, and can't erase them."
msgstr ""
+"Funkcja B<explicit_bzero>() I<nie> gwarantuje całkowitego usunięcia "
+"wrażliwych danych z pamięci (jest to prawdziwe również w przypadku "
+"B<bzero>()). Kopie wrażliwych danych mogą być na przykład przechowywane w "
+"rejestrze i w przestrzeniach \\[Bq]scratch\\[rq] stosu. Funkcja "
+"B<explicit_bzero>() nie jest świadoma ich istnienia i nie może ich usunąć."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -347,6 +360,18 @@ msgid ""
"data is more vulnerable than it would otherwise have been if no attempt had "
"been made to erase the data."
msgstr ""
+"W niektórych okolicznościach, B<explicit_bzero>() może I<pogorszyć> "
+"bezpieczeństwo. Jeśli kompilator dojdzie do wniosku, że zmienna "
+"przechowująca wrażliwe dane może być zoptymalizowana przez przechowanie w "
+"rejestrze (ponieważ jest na tyle mała, że może się zmieścić w rejestrze, a "
+"do pobrania adresu zmiennej nie jest konieczne operacja inna niż wywołanie "
+"B<explicit_bzero>()), to wywołanie B<explicit_bzero>() wymusi skopiowanie "
+"danych z rejestru do położenia w RAM-ie, które jest następnie niezwłocznie "
+"usuwane (natomiast kopia w rejestrze pozostaje nienaruszona). Problemem jest "
+"tu fakt, że dane w RAM-ie mogą być łatwiej odsłonięte przez błąd, niż dane w "
+"rejestrze, zatem wywołanie B<explicit_bzero>() tworzy krótkie okno czasowe, "
+"gdy wrażliwe dane są bardziej narażone, niż byłyby gdyby nie próbowano "
+"usunąć danych."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -358,6 +383,11 @@ msgid ""
"optimized into a register to instead be maintained in (more vulnerable) RAM "
"for its entire lifetime."
msgstr ""
+"Proszę zauważyć, że deklarowanie wrażliwych zmiennych kwalifikatorem "
+"B<volatile> I<nie> eliminuje powyższych problemów. W rzeczywistości pogarsza "
+"je, ponieważ może na przykład wymusić sytuację, gdy zmienna, która zostałaby "
+"zoptymalizowana do rejestru, będzie w zamian utrzymywana w (bardziej "
+"narażonej) pamięci RAM, przez cały swój okres istnienia."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -370,6 +400,13 @@ msgid ""
"copies of the sensitive data are erased, including copies in registers or in "
"\"scratch\" stack areas."
msgstr ""
+"Jednak pomimo powyższych detali, aplikacje zwracające uwagę na "
+"bezpieczeństwo powinny raczej korzystać z B<explicit_bzero>(), niż tego nie "
+"robić. Deweloperzy B<explicit_bzero>() spodziewają się, że przyszłe "
+"kompilatory będą rozpoznawały wywołania do B<explicit_bzero>() i podejmą "
+"kroki, aby upewnić się, że wszystkie kopie wrażliwych danych zostały "
+"usunięte, w tym także kopie w rejestrze i w obszarach \\[Bq]scratch\\[rq] "
+"stosu."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -411,31 +448,32 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "4.3BSD. This function is deprecated (marked as LEGACY in POSIX.1-2001): "
-#| "use B<memset>(3) in new programs. POSIX.1-2008 removes the "
-#| "specification of B<bzero>()."
msgid ""
"The B<bzero>() function is deprecated (marked as LEGACY in POSIX.1-2001); "
"use B<memset>(3) in new programs. POSIX.1-2008 removes the specification "
"of B<bzero>(). The B<bzero>() function first appeared in 4.3BSD."
msgstr ""
-"4.3BSD. Funkcja ta is przestarzała (oznaczona jako LEGACY w POSIX.1-2001): w "
-"nowych programach należy używaćB<memset>(3). POSIX.1-2008 usuwa opis funkcji "
-"B<bzero>()."
+"Funkcja B<bzero>() jest przestarzała (oznaczona jako LEGACY w POSIX.1-2001): "
+"w nowych programach należy używać B<memset>(3). POSIX.1-2008 usuwa opis "
+"funkcji B<bzero>(). Funkcja B<bzero>() pojawiła się pierwotnie w 4.3BSD."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-07-20"
-msgstr "20 lipca 2023 r."
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -448,3 +486,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r."
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"