summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/catgets.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/catgets.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/catgets.3.po365
1 files changed, 365 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/catgets.3.po b/po/pl/man3/catgets.3.po
new file mode 100644
index 00000000..f63845d6
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man3/catgets.3.po
@@ -0,0 +1,365 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998.
+# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2019.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 23:50+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "catgets"
+msgstr "catgets"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "catgets - get message from a message catalog"
+msgstr "catgets - pobranie komunikatu z katalogu komunikatów"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTEKA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<char *catgets(nl_catd >I<catalog>B<, int >I<set_number>B<, int >I<message_number>B<,>\n"
+"B< const char *>I<message>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<char *catgets(nl_catd >I<katalog>B<, int >I<numer_zbioru>B<, int >I<numer_komunikatu>B<,>\n"
+"B< const char *>I<komunikat>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<catgets>() reads the message I<message_number>, in set I<set_number>, "
+#| "from the message catalog identified by I<catalog>, where I<catalog> is a "
+#| "catalog descriptor returned from an earlier call to B<catopen>(3). The "
+#| "fourth argument, I<message>, points to a default message string which "
+#| "will be returned by B<catgets>() if the identified message catalog is "
+#| "not currently available. The message-text is contained in an internal "
+#| "buffer area and should be copied by the application if it is to be saved "
+#| "or modified. The return string is always terminated with a null byte "
+#| "(\\(aq\\e0\\(aq)."
+msgid ""
+"B<catgets>() reads the message I<message_number>, in set I<set_number>, "
+"from the message catalog identified by I<catalog>, where I<catalog> is a "
+"catalog descriptor returned from an earlier call to B<catopen>(3). The "
+"fourth argument, I<message>, points to a default message string which will "
+"be returned by B<catgets>() if the identified message catalog is not "
+"currently available. The message-text is contained in an internal buffer "
+"area and should be copied by the application if it is to be saved or "
+"modified. The return string is always terminated with a null byte "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq])."
+msgstr ""
+"Funkcja B<catgets>() odczytuje komunikat o numerze I<numer_komunikatu> z "
+"zestawu I<numer_zestawu> z katalogu komunikatów identyfikowanego przez "
+"deskryptor I<katalog>, zwrócony wcześniej przez B<catopen>(3). Czwarty "
+"argument I<komunikat> wskazuje na domyślny komunikat, który zostanie "
+"zwrócony przez B<catgets>(), jeśli katalog komunikatów nie jest obecnie "
+"dostępny. Tekst komunikatu znajduje się w wewnętrznym buforze, więc jeśli "
+"aplikacja chce go przechować lub zmodyfikować, powinna go najpierw "
+"skopiować. Zwracamy łańcuch zawsze kończy się bajtem null (\"\\e0\")."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<catgets>() returns a pointer to an internal buffer area "
+"containing the null-terminated message string. On failure, B<catgets>() "
+"returns the value I<message>."
+msgstr ""
+"Jeśli funkcja B<catgets>() zakończy się pomyślnie, zwraca wskaźnik do "
+"obszaru bufora zawierającego łańcuch z komunikatem zakończonym bajtem null. "
+"Jeśli funkcja B<catgets>() zawiedzie, zwraca wartość I<komunikat>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRYBUTY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<catgets>()"
+msgstr "B<catgets>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-bezpieczne"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<catgets>() function is available only in libc.so.4.4.4c and above."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<catgets>() function is available only in libc.so.4.4.4c and "
+#| "above. The Jan 1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle "
+#| "error return: I<message> is returned if the message catalog specified by "
+#| "I<catalog> is not available, while an empty string is returned when the "
+#| "message catalog is available but does not contain the specified message. "
+#| "These two possible error returns seem to be discarded in SUSv2 in favor "
+#| "of always returning I<message>."
+msgid ""
+"The Jan 1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle error return: "
+"I<message> is returned if the message catalog specified by I<catalog> is not "
+"available, while an empty string is returned when the message catalog is "
+"available but does not contain the specified message. These two possible "
+"error returns seem to be discarded in SUSv2 in favor of always returning "
+"I<message>."
+msgstr ""
+"Funkcja B<catgets>() jest dostępna jedynie w libc.so.4.4.4c i wyższych. "
+"Dokument X/Open Portability Guide ze stycznia 1987 określa bardziej "
+"wyrafinowany sposób zwracania wartości w razie wystąpienia błędu: "
+"I<komunikat> jest zwracany, jeśli katalog wyznaczony przez I<katalog> jest "
+"niedostępny. Natomiast gdy katalog jest dostępny, ale nie zawiera wskazanego "
+"komunikatu, zwracany jest pusty łańcuch. Zasada zwracania dwóch różnych "
+"wartości w przypadkach błędów została jednak porzucona w SUSv2 na rzecz "
+"zwracania zawsze wartości I<komunikat>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)"
+msgstr "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 lutego 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The B<catgets>() function is available only in libc.so.4.4.4c and above. "
+"The Jan 1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle error return: "
+"I<message> is returned if the message catalog specified by I<catalog> is not "
+"available, while an empty string is returned when the message catalog is "
+"available but does not contain the specified message. These two possible "
+"error returns seem to be discarded in SUSv2 in favor of always returning "
+"I<message>."
+msgstr ""
+"Funkcja B<catgets>() jest dostępna jedynie w libc.so.4.4.4c i wyższych. "
+"Dokument X/Open Portability Guide ze stycznia 1987 określa bardziej "
+"wyrafinowany sposób zwracania wartości w razie wystąpienia błędu: "
+"I<komunikat> jest zwracany, jeśli katalog wyznaczony przez I<katalog> jest "
+"niedostępny. Natomiast gdy katalog jest dostępny, ale nie zawiera wskazanego "
+"komunikatu, zwracany jest pusty łańcuch. Zasada zwracania dwóch różnych "
+"wartości w przypadkach błędów została jednak porzucona w SUSv2 na rzecz "
+"zwracania zawsze wartości I<komunikat>."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 lipca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"