diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/catgets.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/catgets.3.po | 365 |
1 files changed, 365 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/catgets.3.po b/po/pl/man3/catgets.3.po new file mode 100644 index 00000000..f63845d6 --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/catgets.3.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998. +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2019. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-15 23:50+0100\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "catgets" +msgstr "catgets" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "catgets - get message from a message catalog" +msgstr "catgets - pobranie komunikatu z katalogu komunikatów" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<char *catgets(nl_catd >I<catalog>B<, int >I<set_number>B<, int >I<message_number>B<,>\n" +"B< const char *>I<message>B<);>\n" +msgstr "" +"B<char *catgets(nl_catd >I<katalog>B<, int >I<numer_zbioru>B<, int >I<numer_komunikatu>B<,>\n" +"B< const char *>I<komunikat>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<catgets>() reads the message I<message_number>, in set I<set_number>, " +#| "from the message catalog identified by I<catalog>, where I<catalog> is a " +#| "catalog descriptor returned from an earlier call to B<catopen>(3). The " +#| "fourth argument, I<message>, points to a default message string which " +#| "will be returned by B<catgets>() if the identified message catalog is " +#| "not currently available. The message-text is contained in an internal " +#| "buffer area and should be copied by the application if it is to be saved " +#| "or modified. The return string is always terminated with a null byte " +#| "(\\(aq\\e0\\(aq)." +msgid "" +"B<catgets>() reads the message I<message_number>, in set I<set_number>, " +"from the message catalog identified by I<catalog>, where I<catalog> is a " +"catalog descriptor returned from an earlier call to B<catopen>(3). The " +"fourth argument, I<message>, points to a default message string which will " +"be returned by B<catgets>() if the identified message catalog is not " +"currently available. The message-text is contained in an internal buffer " +"area and should be copied by the application if it is to be saved or " +"modified. The return string is always terminated with a null byte " +"(\\[aq]\\e0\\[aq])." +msgstr "" +"Funkcja B<catgets>() odczytuje komunikat o numerze I<numer_komunikatu> z " +"zestawu I<numer_zestawu> z katalogu komunikatów identyfikowanego przez " +"deskryptor I<katalog>, zwrócony wcześniej przez B<catopen>(3). Czwarty " +"argument I<komunikat> wskazuje na domyślny komunikat, który zostanie " +"zwrócony przez B<catgets>(), jeśli katalog komunikatów nie jest obecnie " +"dostępny. Tekst komunikatu znajduje się w wewnętrznym buforze, więc jeśli " +"aplikacja chce go przechować lub zmodyfikować, powinna go najpierw " +"skopiować. Zwracamy łańcuch zawsze kończy się bajtem null (\"\\e0\")." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<catgets>() returns a pointer to an internal buffer area " +"containing the null-terminated message string. On failure, B<catgets>() " +"returns the value I<message>." +msgstr "" +"Jeśli funkcja B<catgets>() zakończy się pomyślnie, zwraca wskaźnik do " +"obszaru bufora zawierającego łańcuch z komunikatem zakończonym bajtem null. " +"Jeśli funkcja B<catgets>() zawiedzie, zwraca wartość I<komunikat>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<catgets>()" +msgstr "B<catgets>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-bezpieczne" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<catgets>() function is available only in libc.so.4.4.4c and above." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<catgets>() function is available only in libc.so.4.4.4c and " +#| "above. The Jan 1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle " +#| "error return: I<message> is returned if the message catalog specified by " +#| "I<catalog> is not available, while an empty string is returned when the " +#| "message catalog is available but does not contain the specified message. " +#| "These two possible error returns seem to be discarded in SUSv2 in favor " +#| "of always returning I<message>." +msgid "" +"The Jan 1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle error return: " +"I<message> is returned if the message catalog specified by I<catalog> is not " +"available, while an empty string is returned when the message catalog is " +"available but does not contain the specified message. These two possible " +"error returns seem to be discarded in SUSv2 in favor of always returning " +"I<message>." +msgstr "" +"Funkcja B<catgets>() jest dostępna jedynie w libc.so.4.4.4c i wyższych. " +"Dokument X/Open Portability Guide ze stycznia 1987 określa bardziej " +"wyrafinowany sposób zwracania wartości w razie wystąpienia błędu: " +"I<komunikat> jest zwracany, jeśli katalog wyznaczony przez I<katalog> jest " +"niedostępny. Natomiast gdy katalog jest dostępny, ale nie zawiera wskazanego " +"komunikatu, zwracany jest pusty łańcuch. Zasada zwracania dwóch różnych " +"wartości w przypadkach błędów została jednak porzucona w SUSv2 na rzecz " +"zwracania zawsze wartości I<komunikat>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)" +msgstr "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 lutego 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<catgets>() function is available only in libc.so.4.4.4c and above. " +"The Jan 1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle error return: " +"I<message> is returned if the message catalog specified by I<catalog> is not " +"available, while an empty string is returned when the message catalog is " +"available but does not contain the specified message. These two possible " +"error returns seem to be discarded in SUSv2 in favor of always returning " +"I<message>." +msgstr "" +"Funkcja B<catgets>() jest dostępna jedynie w libc.so.4.4.4c i wyższych. " +"Dokument X/Open Portability Guide ze stycznia 1987 określa bardziej " +"wyrafinowany sposób zwracania wartości w razie wystąpienia błędu: " +"I<komunikat> jest zwracany, jeśli katalog wyznaczony przez I<katalog> jest " +"niedostępny. Natomiast gdy katalog jest dostępny, ale nie zawiera wskazanego " +"komunikatu, zwracany jest pusty łańcuch. Zasada zwracania dwóch różnych " +"wartości w przypadkach błędów została jednak porzucona w SUSv2 na rzecz " +"zwracania zawsze wartości I<komunikat>." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |