diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/clock.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/clock.3.po | 366 |
1 files changed, 366 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/clock.3.po b/po/pl/man3/clock.3.po new file mode 100644 index 00000000..eaf8d744 --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/clock.3.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998. +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2019. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2016, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 22:03+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "clock" +msgstr "clock" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "clock - determine processor time" +msgstr "clock - wyznaczanie czasu procesora" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<clock_t clock(void);>\n" +msgstr "B<clock_t clock(void);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<clock>() function returns an approximation of processor time used by " +"the program." +msgstr "" +"Funkcja B<clock>() zwraca przybliżoną ilość czasu procesora wykorzystanego " +"przez program." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value returned is the CPU time used so far as a I<clock_t>; to get the " +"number of seconds used, divide by B<CLOCKS_PER_SEC>. If the processor time " +"used is not available or its value cannot be represented, the function " +"returns the value I<(clock_t)\\ -1>." +msgstr "" +"Zwracana wartość to ilość czasu CPU wykorzystanego do tej pory w formacie " +"I<clock_t>. Aby otrzymać czas w sekundach, należy podzielić go przez " +"B<CLOCKS_PER_SEC>. Jeśli informacja o wykorzystanym czasie procesora jest " +"niedostępna lub wartość tego czasu nie może zostać przedstawiona, zwracana " +"jest wartość I<(clock_t)\\ -1>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<clock>()" +msgstr "B<clock>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-bezpieczne" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "WERSJE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"XSI requires that B<CLOCKS_PER_SEC> equals 1000000 independent of the actual " +"resolution." +msgstr "" +"XSI wymaga, aby B<CLOCKS_PER_SEC> było równe 1000000, niezależnie od " +"rzeczywistej rozdzielczości." + +#. I have seen this behavior on Irix 6.3, and the OSF/1, HP/UX, and +#. Solaris manual pages say that clock() also does this on those systems. +#. POSIX.1-2001 doesn't explicitly allow this, nor is there an +#. explicit prohibition. -- MTK +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On several other implementations, the value returned by B<clock>() also " +"includes the times of any children whose status has been collected via " +"B<wait>(2) (or another wait-type call). Linux does not include the times " +"of waited-for children in the value returned by B<clock>(). The " +"B<times>(2) function, which explicitly returns (separate) information about " +"the caller and its children, may be preferable." +msgstr "" +"W niektórych innych implementacjach wartość zwracana przez B<clock>() " +"zawiera również czasy procesów potomnych, których kod zakończenia został " +"odczytany za pomocą B<wait>(2) (lub innego programu typu \"wait\"). Linux " +"nie dołącza do wartości zwracanej B<clock>() czasów procesów potomnych, na " +"których zakończenie oczekiwano. Funkcja B<times>(2), zwracająca (osobne) " +"informacje o procesie macierzystym i o jego potomkach, może być bardziej " +"pożądana." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C89." +msgstr "POSIX.1-2001, C89." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In glibc 2.17 and earlier, B<clock>() was implemented on top of " +"B<times>(2). For improved accuracy, since glibc 2.18, it is implemented on " +"top of B<clock_gettime>(2) (using the B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> clock)." +msgstr "" +"W glibc 2.17 i wcześniejszych B<clock>() był implementowany za pomocą " +"B<times>(2). Aby zwiększyć dokładność, od wersji glibc 2.18 jest " +"implementowany za pomocą B<clock_gettime>(2) (przy użyciu zegara " +"B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The C standard allows for arbitrary values at the start of the program; " +"subtract the value returned from a call to B<clock>() at the start of the " +"program to get maximum portability." +msgstr "" +"Standard C dopuszcza nieokreśloną wartość na początku programu. Aby zapewnić " +"maksymalną przenośność, należy odjąć od wyniku funkcji wartość zwróconą " +"przez B<clock>() na początku programu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that the time can wrap around. On a 32-bit system where " +"B<CLOCKS_PER_SEC> equals 1000000 this function will return the same value " +"approximately every 72 minutes." +msgstr "" +"Należy zauważyć, że zegar może się przekręcić. W systemach 32-bitowych, " +"gdzie B<CLOCKS_PER_SEC> wynosi 1000000, funkcja ta będzie zwracać tę samą " +"wartość co około 72 minuty." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<clock_gettime>(2), B<getrusage>(2), B<times>(2)" +msgstr "B<clock_gettime>(2), B<getrusage>(2), B<times>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-29" +msgstr "29 grudnia 2022 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99. XSI requires that B<CLOCKS_PER_SEC> equals " +"1000000 independent of the actual resolution." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99. XSI wymaga, aby B<CLOCKS_PER_SEC> było " +"równe 1000000, niezależnie od rzeczywistej rozdzielczości." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |