summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/fnmatch.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/fnmatch.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/fnmatch.3.po96
1 files changed, 58 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pl/man3/fnmatch.3.po b/po/pl/man3/fnmatch.3.po
index ac77a181..1a51f781 100644
--- a/po/pl/man3/fnmatch.3.po
+++ b/po/pl/man3/fnmatch.3.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright © of this file:
# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998.
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:44+0200\n"
-"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-17 20:48+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -26,16 +27,16 @@ msgid "fnmatch"
msgstr "fnmatch"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "NAZWA"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "fnmatch - match filename or pathname"
-msgstr "fnmatch - porównanie nazwy pliku lub ścieżki"
+msgstr "fnmatch - porównuje nazwę pliku lub ścieżki"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -94,16 +95,13 @@ msgstr "OPIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<fnmatch()> function checks whether the I<string> argument matches "
-#| "the I<pattern> argument, which is a shell wildcard pattern."
msgid ""
"The B<fnmatch>() function checks whether the I<string> argument matches the "
"I<pattern> argument, which is a shell wildcard pattern (see B<glob>(7))."
msgstr ""
"Funkcja B<fnmatch>() sprawdza, czy argument I<string> pasuje do wzorca "
-"I<pattern>, który jest wzorcem powłoki mogącym zawierać znaki wieloznaczne."
+"I<pattern>, który jest wzorcem powłoki mogącym zawierać znaki wieloznaczne "
+"(zob. B<glob>(7))."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -129,8 +127,8 @@ msgid ""
"If this flag is set, treat backslash as an ordinary character, instead of an "
"escape character."
msgstr ""
-"Jeśli ten znacznik jest ustawiony, odwrotny ukośnik (\"\\\") jest traktowany "
-"jako zwykły znak, a nie jako znak maskujący."
+"Jeśli ten znacznik jest ustawiony, odwrotny ukośnik (\\[Bq]\\[rs]\\[rq]) "
+"jest traktowany jako zwykły znak, a nie jako znak maskujący."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -142,18 +140,15 @@ msgstr "B<FNM_PATHNAME>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this flag is set, match a slash in I<string> only with a slash in "
-#| "I<pattern> and not, for example, with a [] - sequence containing a slash."
msgid ""
"If this flag is set, match a slash in I<string> only with a slash in "
"I<pattern> and not by an asterisk (*) or a question mark (?) metacharacter, "
"nor by a bracket expression ([]) containing a slash."
msgstr ""
"Jeśli ten znacznik jest ustawiony, ukośnik w I<string> pasuje tylko do "
-"ukośnika w I<pattern> a nie, na przykład, do ciągu zawartego w [] "
-"zawierającego ukośnik."
+"ukośnika w I<pattern>, a nie do metaznaku asterysku (*) lub znaku zapytania "
+"(?), ani nie do ciągu zawartego w wyrażeniu klamrowym [] zawierającym "
+"ukośnik."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -273,13 +268,18 @@ msgid ""
"format is as follows, with I<pattern-list> being a \\&'|' separated list of "
"patterns."
msgstr ""
+"Jeśli ten znacznik (będący rozszerzeniem GNU) jest ustawiony, to obsługiwane "
+"są wzorce rozszerzone, wprowadzone przez \\[Bq]ksh\\[rq], a obecnie "
+"obsługiwane też przez inne powłoki. Format rozszerzony jest następujący, "
+"przy czym I<lista-wzorców> jest listą wzorców, używającą \\[Bq]|\\[rq] jako "
+"separatora."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\&'?(I<pattern-list>)'"
-msgstr ""
+msgstr "\\&'?(I<lista-wzorców>)'"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -288,13 +288,15 @@ msgid ""
"The pattern matches if zero or one occurrences of any of the patterns in the "
"I<pattern-list> match the input I<string>."
msgstr ""
+"Wzorzec zostanie dopasowany, jeśli dowolny ze wzorców w I<liście-wzorców> "
+"wystąpi w wejściowym I<string> zero lub jeden raz."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\&'*(I<pattern-list>)'"
-msgstr ""
+msgstr "\\&'*(I<lista-wzorców>)'"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -303,13 +305,15 @@ msgid ""
"The pattern matches if zero or more occurrences of any of the patterns in "
"the I<pattern-list> match the input I<string>."
msgstr ""
+"Wzorzec zostanie dopasowany, jeśli dowolny ze wzorców w I<liście-wzorców> "
+"wystąpi w wejściowym I<string> zero lub więcej razy."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\&'+(I<pattern-list>)'"
-msgstr ""
+msgstr "\\&'+(I<lista-wzorców>)'"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -318,13 +322,15 @@ msgid ""
"The pattern matches if one or more occurrences of any of the patterns in the "
"I<pattern-list> match the input I<string>."
msgstr ""
+"Wzorzec zostanie dopasowany, jeśli dowolny ze wzorców w I<liście-wzorców> "
+"wystąpi w wejściowym I<string> jeden lub więcej razy."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\&'@(I<pattern-list>)'"
-msgstr ""
+msgstr "\\&'@(I<lista-wzorców>)'"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -333,13 +339,15 @@ msgid ""
"The pattern matches if exactly one occurrence of any of the patterns in the "
"I<pattern-list> match the input I<string>."
msgstr ""
+"Wzorzec zostanie dopasowany, jeśli dowolny ze wzorców w I<liście-wzorców> "
+"wystąpi w wejściowym I<string> dokładnie jeden raz."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\&'!(I<pattern-list>)'"
-msgstr ""
+msgstr "\\&'!(I<lista-wzorców>)'"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -348,6 +356,8 @@ msgid ""
"The pattern matches if the input I<string> cannot be matched with any of the "
"patterns in the I<pattern-list>."
msgstr ""
+"Wzorzec zostanie dopasowany, jeśli wejściowy I<string> nie zostanie "
+"dopasowany z żadnym ze wzorców w I<liście-wzorców>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -482,10 +492,8 @@ msgstr "HISTORIA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.2."
-msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.2."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -522,16 +530,22 @@ msgstr ""
"B<FNM_LEADING_DIR> oraz B<FNM_CASEFOLD> są rozszerzeniami GNU."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-07-20"
-msgstr "20 lipca 2023 r."
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -544,3 +558,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r."
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"