diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/fnmatch.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/fnmatch.3.po | 96 |
1 files changed, 58 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pl/man3/fnmatch.3.po b/po/pl/man3/fnmatch.3.po index ac77a181..1a51f781 100644 --- a/po/pl/man3/fnmatch.3.po +++ b/po/pl/man3/fnmatch.3.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright © of this file: # Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998. # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:44+0200\n" -"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " "|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -26,16 +27,16 @@ msgid "fnmatch" msgstr "fnmatch" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "NAZWA" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "fnmatch - match filename or pathname" -msgstr "fnmatch - porównanie nazwy pliku lub ścieżki" +msgstr "fnmatch - porównuje nazwę pliku lub ścieżki" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -94,16 +95,13 @@ msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<fnmatch()> function checks whether the I<string> argument matches " -#| "the I<pattern> argument, which is a shell wildcard pattern." msgid "" "The B<fnmatch>() function checks whether the I<string> argument matches the " "I<pattern> argument, which is a shell wildcard pattern (see B<glob>(7))." msgstr "" "Funkcja B<fnmatch>() sprawdza, czy argument I<string> pasuje do wzorca " -"I<pattern>, który jest wzorcem powłoki mogącym zawierać znaki wieloznaczne." +"I<pattern>, który jest wzorcem powłoki mogącym zawierać znaki wieloznaczne " +"(zob. B<glob>(7))." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -129,8 +127,8 @@ msgid "" "If this flag is set, treat backslash as an ordinary character, instead of an " "escape character." msgstr "" -"Jeśli ten znacznik jest ustawiony, odwrotny ukośnik (\"\\\") jest traktowany " -"jako zwykły znak, a nie jako znak maskujący." +"Jeśli ten znacznik jest ustawiony, odwrotny ukośnik (\\[Bq]\\[rs]\\[rq]) " +"jest traktowany jako zwykły znak, a nie jako znak maskujący." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -142,18 +140,15 @@ msgstr "B<FNM_PATHNAME>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this flag is set, match a slash in I<string> only with a slash in " -#| "I<pattern> and not, for example, with a [] - sequence containing a slash." msgid "" "If this flag is set, match a slash in I<string> only with a slash in " "I<pattern> and not by an asterisk (*) or a question mark (?) metacharacter, " "nor by a bracket expression ([]) containing a slash." msgstr "" "Jeśli ten znacznik jest ustawiony, ukośnik w I<string> pasuje tylko do " -"ukośnika w I<pattern> a nie, na przykład, do ciągu zawartego w [] " -"zawierającego ukośnik." +"ukośnika w I<pattern>, a nie do metaznaku asterysku (*) lub znaku zapytania " +"(?), ani nie do ciągu zawartego w wyrażeniu klamrowym [] zawierającym " +"ukośnik." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -273,13 +268,18 @@ msgid "" "format is as follows, with I<pattern-list> being a \\&'|' separated list of " "patterns." msgstr "" +"Jeśli ten znacznik (będący rozszerzeniem GNU) jest ustawiony, to obsługiwane " +"są wzorce rozszerzone, wprowadzone przez \\[Bq]ksh\\[rq], a obecnie " +"obsługiwane też przez inne powłoki. Format rozszerzony jest następujący, " +"przy czym I<lista-wzorców> jest listą wzorców, używającą \\[Bq]|\\[rq] jako " +"separatora." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&'?(I<pattern-list>)'" -msgstr "" +msgstr "\\&'?(I<lista-wzorców>)'" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -288,13 +288,15 @@ msgid "" "The pattern matches if zero or one occurrences of any of the patterns in the " "I<pattern-list> match the input I<string>." msgstr "" +"Wzorzec zostanie dopasowany, jeśli dowolny ze wzorców w I<liście-wzorców> " +"wystąpi w wejściowym I<string> zero lub jeden raz." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&'*(I<pattern-list>)'" -msgstr "" +msgstr "\\&'*(I<lista-wzorców>)'" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -303,13 +305,15 @@ msgid "" "The pattern matches if zero or more occurrences of any of the patterns in " "the I<pattern-list> match the input I<string>." msgstr "" +"Wzorzec zostanie dopasowany, jeśli dowolny ze wzorców w I<liście-wzorców> " +"wystąpi w wejściowym I<string> zero lub więcej razy." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&'+(I<pattern-list>)'" -msgstr "" +msgstr "\\&'+(I<lista-wzorców>)'" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -318,13 +322,15 @@ msgid "" "The pattern matches if one or more occurrences of any of the patterns in the " "I<pattern-list> match the input I<string>." msgstr "" +"Wzorzec zostanie dopasowany, jeśli dowolny ze wzorców w I<liście-wzorców> " +"wystąpi w wejściowym I<string> jeden lub więcej razy." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&'@(I<pattern-list>)'" -msgstr "" +msgstr "\\&'@(I<lista-wzorców>)'" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -333,13 +339,15 @@ msgid "" "The pattern matches if exactly one occurrence of any of the patterns in the " "I<pattern-list> match the input I<string>." msgstr "" +"Wzorzec zostanie dopasowany, jeśli dowolny ze wzorców w I<liście-wzorców> " +"wystąpi w wejściowym I<string> dokładnie jeden raz." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&'!(I<pattern-list>)'" -msgstr "" +msgstr "\\&'!(I<lista-wzorców>)'" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -348,6 +356,8 @@ msgid "" "The pattern matches if the input I<string> cannot be matched with any of the " "patterns in the I<pattern-list>." msgstr "" +"Wzorzec zostanie dopasowany, jeśli wejściowy I<string> nie zostanie " +"dopasowany z żadnym ze wzorców w I<liście-wzorców>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -482,10 +492,8 @@ msgstr "HISTORIA" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgid "POSIX.1-2001, POSIX.2." -msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.2." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -522,16 +530,22 @@ msgstr "" "B<FNM_LEADING_DIR> oraz B<FNM_CASEFOLD> są rozszerzeniami GNU." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-20" -msgstr "20 lipca 2023 r." +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -544,3 +558,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r." #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |