summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/getdate.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/getdate.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/getdate.3.po1029
1 files changed, 1029 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/getdate.3.po b/po/pl/man3/getdate.3.po
new file mode 100644
index 00000000..8c7db3c9
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man3/getdate.3.po
@@ -0,0 +1,1029 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-08 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getdate"
+msgstr "getdate"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"getdate, getdate_r - convert a date-plus-time string to broken-down time"
+msgstr "getdate, getdate_r - dzielą tekstową datę z czasem na osobne pola"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTEKA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<struct tm *getdate(const char *>I<string>B<);>"
+msgid "B<struct tm *getdate(const char *>I<string>B<);>\n"
+msgstr "B<struct tm *getdate(const char *>I<string>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<extern int getdate_err;>"
+msgid "B<extern int getdate_err;>\n"
+msgstr "B<extern int getdate_err;>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int getdate_r(const char *>I<string>B<, struct tm *>I<res>B<);>"
+msgid "B<int getdate_r(const char *restrict >I<string>B<, struct tm *restrict >I<res>B<);>\n"
+msgstr "B<int getdate_r(const char *>I<string>B<, struct tm *>I<res>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getdate>():"
+msgstr "B<getdate>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+msgstr " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getdate_r>():"
+msgstr "B<getdate_r>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _GNU_SOURCE\n"
+msgstr " _GNU_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<getdate>() converts a string representation of a date and "
+"time, contained in the buffer pointed to by I<string>, into a broken-down "
+"time. The broken-down time is stored in a I<tm> structure, and a pointer to "
+"this structure is returned as the function result. This I<tm> structure is "
+"allocated in static storage, and consequently it will be overwritten by "
+"further calls to B<getdate>()."
+msgstr ""
+"Funkcja B<getdate>() przekształca tekstową reprezentację daty i czasu, "
+"przekazaną w buforze wskazywanym przez I<string>, na osobne pola "
+"zawierające rozłożony czas. Ten rozłożony czas jest przechowywany w "
+"strukturze I<tm>, do której wskaźnik jest zwracany jako wynik funkcji. "
+"Zwracana struktura I<tm> może się znajdować w pamięci statycznej, wobec "
+"czego zostanie nadpisana przez kolejne wywołania funkcji B<getdate>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In contrast to B<strptime>(3), (which has a I<format> argument), "
+"B<getdate>() uses the formats found in the file whose full pathname is "
+"given in the environment variable B<DATEMSK>. The first line in the file "
+"that matches the given input string is used for the conversion."
+msgstr ""
+"W odróżnieniu od B<strptime>(3) (która przyjmuje argument I<format>), "
+"B<getdate>() posługuje się formatami znajdującymi się w pliku, do którego "
+"pełna ścieżka jest podana w zmiennej środowiskowej B<DATEMSK>. Do konwersji "
+"stosowana jest pierwsza z linii pliku, która pasuje do zadanego łańcucha."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The matching is done case insensitively. Superfluous whitespace, either in "
+"the pattern or in the string to be converted, is ignored."
+msgstr ""
+"Podczas dopasowywania ignorowana jest wielkość liter. Ignorowane są również "
+"nadmiarowe białe znaki, zarówno we wzorcu, jak i w przekształcanym łańcuchu."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The conversion specifications that a pattern can contain are those given for "
+"B<strptime>(3). One more conversion specification is specified in "
+"POSIX.1-2001:"
+msgstr ""
+"Specyfikacje przekształceń, które mogą być zawarte we wzorcu są takie same, "
+"jak dla B<strptime>(3). Jedna dodatkowa specyfikacja przekształcenia jest "
+"opisana w standardzie POSIX.1-2001:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<%Z>"
+msgstr "B<%Z>"
+
+#. FIXME Is it (still) true that %Z is not supported in glibc?
+#. Looking at the glibc 2.21 source code, where the implementation uses
+#. strptime(), suggests that it might be supported.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Timezone name. This is not implemented in glibc."
+msgstr "Nazwa strefy czasowej. Glibc tego nie implementuje."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When B<%Z> is given, the structure containing the broken-down time is "
+"initialized with values corresponding to the current time in the given "
+"timezone. Otherwise, the structure is initialized to the broken-down time "
+"corresponding to the current local time (as by a call to B<localtime>(3))."
+msgstr ""
+"Gdy podano B<%Z>, to struktura zawierająca rozłożony czas jest inicjowana "
+"wartościami odpowiadającymi bieżącemu czasowi w podanej strefie czasowej. W "
+"przeciwnym przypadku, jest inicjowana jako rozłożony czas odpowiadający "
+"bieżącemu czasowi lokalnemu (tak jak w przypadku wywołania funkcji "
+"B<localtime>(3))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When only the day of the week is given, the day is taken to be the first "
+"such day on or after today."
+msgstr ""
+"Gdy podany jest tylko dzień tygodnia, brany jest pierwszy taki dzień "
+"przypadający w dniu bieżącym lub później."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When only the month is given (and no year), the month is taken to be the "
+"first such month equal to or after the current month. If no day is given, "
+"it is the first day of the month."
+msgstr ""
+"Gdy podany jest jedynie miesiąc (bez roku), brany jest pierwszy taki miesiąc "
+"przypadający w miesiącu bieżącym lub po nim. Gdy nie podano dnia, brany jest "
+"pierwszy dzień miesiąca."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When no hour, minute and second are given, the current hour, minute and "
+#| "second are taken."
+msgid ""
+"When no hour, minute, and second are given, the current hour, minute, and "
+"second are taken."
+msgstr ""
+"Gdy nie podano godziny, minuty ani sekundy, brana jest bieżąca godzina, "
+"minuta i sekunda."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no date is given, but we know the hour, then that hour is taken to be the "
+"first such hour equal to or after the current hour."
+msgstr ""
+"Gdy nie podano daty, ale znana jest godzina, brana jest pierwsza taka "
+"godzina przypadająca w bieżącej godzinie lub później."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<getdate_r>() is a GNU extension that provides a reentrant version of "
+"B<getdate>(). Rather than using a global variable to report errors and a "
+"static buffer to return the broken down time, it returns errors via the "
+"function result value, and returns the resulting broken-down time in the "
+"caller-allocated buffer pointed to by the argument I<res>."
+msgstr ""
+"B<getdate_r>() jest rozszerzeniem GNU. Jest to bezpieczna dla wątków wersja "
+"B<getdate>(), która zamiast używać globalnej zmiennej do raportowania błędów "
+"oraz statycznego bufora na rozłożony czas, zwraca błędy jako wynik funkcji "
+"oraz zwraca rozłożony czas w zaalokowanej przez funkcję wywołującą "
+"strukturze wskazywanej przez argument I<res>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When successful, B<getdate>() returns a pointer to a I<struct tm>. "
+"Otherwise, it returns NULL and sets the global variable I<getdate_err> to "
+"one of the error numbers shown below. Changes to I<errno> are unspecified."
+msgstr ""
+"Po pomyślnym zakończeniu B<getdate>() zwraca wskaźnik do struktury I<struct "
+"tm>. W przeciwnym razie zwraca NULL i ustawia zmienną globalną "
+"B<getdate_err> na jeden z poniżej podanych numerów błędów. Zmiany I<errno> "
+"nie są określone. "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success B<getdate_r>() returns 0; on error it returns one of the error "
+"numbers shown below."
+msgstr ""
+"W przypadku powodzenia B<getdate_r>() zwraca zero. W przeciwnym wypadku "
+"zwraca jeden z poniżej podanych numerów błędów."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "BŁĘDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following errors are returned via I<getdate_err> (for B<getdate>()) or "
+"as the function result (for B<getdate_r>()):"
+msgstr ""
+"Poniższe błędy są zwracane albo poprzez I<getdate_err> (w przypadku "
+"B<getdate>()), albo jako wynik funkcji (w przypadku B<getdate_r>()):"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<DATEMSK> environment variable is not defined, or its value is an empty "
+"string."
+msgstr ""
+"Zmienna środowiska B<DATEMSK> nie jest zdefiniowana lub ma pustą wartość."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<2>"
+msgstr "B<2>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The template file specified by B<DATEMSK> cannot be opened for reading."
+msgstr ""
+"Nie udało się otworzyć pliku wzorców określonego przez B<DATEMSK> w trybie "
+"do odczytu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<3>"
+msgstr "B<3>"
+
+#. stat()
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Failed to get file status information."
+msgstr "Nie udało się pobrać informacji o stanie."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<4>"
+msgstr "B<4>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The template file is not a regular file."
+msgstr "Plik wzorców nie jest zwykłym plikiem."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<5>"
+msgstr "B<5>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An error was encountered while reading the template file."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytu pliku wzorców."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<6>"
+msgstr "B<6>"
+
+#. Error 6 doesn't seem to occur in glibc
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Memory allocation failed (not enough memory available)."
+msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci (brak dostępnej pamięci)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<7>"
+msgstr "B<7>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There is no line in the file that matches the input."
+msgstr "Brak w pliku linii pasującej do podanych danych."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<8>"
+msgstr "B<8>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Invalid input specification."
+msgstr "Niewłaściwa specyfikacja wejściowa."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ŚRODOWISKO"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DATEMSK>"
+msgstr "B<DATEMSK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "File containing format patterns."
+msgstr "Plik zawierający wzorce formatów."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<TZ>"
+msgstr ""
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<LC_TIME>"
+msgstr "B<LC_TIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Variables used by B<strptime>(3)."
+msgstr "Zmienne używane przez B<strptime>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRYBUTY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getdate>()"
+msgstr "B<getdate>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:getdate env locale"
+msgstr "MT-Unsafe race:getdate env locale"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getdate_r>()"
+msgstr "B<getdate_r>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe env locale"
+msgstr "MT-bezpieczne env locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "WERSJE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The POSIX.1 specification for B<strptime>(3) contains conversion "
+"specifications using the B<%E> or B<%O> modifier, while such specifications "
+"are not given for B<getdate>(). In glibc, B<getdate>() is implemented "
+"using B<strptime>(3), so that precisely the same conversions are supported "
+"by both."
+msgstr ""
+"Standard POSIX.1 dla B<strptime>(3) zawiera specyfikacje przekształceń "
+"korzystające z modyfikatorów B<%E> lub B<%O>, podczas gdy takie specyfikacje "
+"nie zostały podane dla B<getdate>(). Implementacja w glibc realizuje "
+"B<getdate>() za pomocą B<strptime>(3), więc automatycznie obie funkcje "
+"wspierają te same specyfikacje przekształceń."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "PRZYKŁADY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The program below calls B<getdate>() for each of its command-line "
+"arguments, and for each call displays the values in the fields of the "
+"returned I<tm> structure. The following shell session demonstrates the "
+"operation of the program:"
+msgstr ""
+"Poniższy program wywołuje B<getdate>() dla każdego z argumentów linii "
+"poleceń i po każdym takim wywołaniu wyświetla wartości pól zwróconej "
+"struktury I<tm>. Następująca sesja powłoki obrazuje działanie programu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "$B< TFILE=$PWD/tfile>\n"
+#| "$B< echo \\(aq%A\\(aq E<gt> $TFILE > # Full name of the day of the week\n"
+#| "$B< echo \\(aq%T\\(aq E<gt>E<gt> $TFILE> # ISO date (YYYY-MM-DD)\n"
+#| "$B< echo \\(aq%F\\(aq E<gt>E<gt> $TFILE> # Time (HH:MM:SS)\n"
+#| "$B< date>\n"
+#| "$B< export DATEMSK=$TFILE>\n"
+#| "$B< ./a.out Tuesday \\(aq2009-12-28\\(aq \\(aq12:22:33\\(aq>\n"
+#| "Sun Sep 7 06:03:36 CEST 2008\n"
+#| "Call 1 (\"Tuesday\") succeeded:\n"
+#| " tm_sec = 36\n"
+#| " tm_min = 3\n"
+#| " tm_hour = 6\n"
+#| " tm_mday = 9\n"
+#| " tm_mon = 8\n"
+#| " tm_year = 108\n"
+#| " tm_wday = 2\n"
+#| " tm_yday = 252\n"
+#| " tm_isdst = 1\n"
+#| "Call 2 (\"2009-12-28\") succeeded:\n"
+#| " tm_sec = 36\n"
+#| " tm_min = 3\n"
+#| " tm_hour = 6\n"
+#| " tm_mday = 28\n"
+#| " tm_mon = 11\n"
+#| " tm_year = 109\n"
+#| " tm_wday = 1\n"
+#| " tm_yday = 361\n"
+#| " tm_isdst = 0\n"
+#| "Call 3 (\"12:22:33\") succeeded:\n"
+#| " tm_sec = 33\n"
+#| " tm_min = 22\n"
+#| " tm_hour = 12\n"
+#| " tm_mday = 7\n"
+#| " tm_mon = 8\n"
+#| " tm_year = 108\n"
+#| " tm_wday = 0\n"
+#| " tm_yday = 250\n"
+#| " tm_isdst = 1\n"
+msgid ""
+"$B< TFILE=$PWD/tfile>\n"
+"$B< echo \\[aq]%A\\[aq] E<gt> $TFILE > # Full name of the day of the week\n"
+"$B< echo \\[aq]%T\\[aq] E<gt>E<gt> $TFILE> # Time (HH:MM:SS)\n"
+"$B< echo \\[aq]%F\\[aq] E<gt>E<gt> $TFILE> # ISO date (YYYY-MM-DD)\n"
+"$B< date>\n"
+"$B< export DATEMSK=$TFILE>\n"
+"$B< ./a.out Tuesday \\[aq]2009-12-28\\[aq] \\[aq]12:22:33\\[aq]>\n"
+"Sun Sep 7 06:03:36 CEST 2008\n"
+"Call 1 (\"Tuesday\") succeeded:\n"
+" tm_sec = 36\n"
+" tm_min = 3\n"
+" tm_hour = 6\n"
+" tm_mday = 9\n"
+" tm_mon = 8\n"
+" tm_year = 108\n"
+" tm_wday = 2\n"
+" tm_yday = 252\n"
+" tm_isdst = 1\n"
+"Call 2 (\"2009-12-28\") succeeded:\n"
+" tm_sec = 36\n"
+" tm_min = 3\n"
+" tm_hour = 6\n"
+" tm_mday = 28\n"
+" tm_mon = 11\n"
+" tm_year = 109\n"
+" tm_wday = 1\n"
+" tm_yday = 361\n"
+" tm_isdst = 0\n"
+"Call 3 (\"12:22:33\") succeeded:\n"
+" tm_sec = 33\n"
+" tm_min = 22\n"
+" tm_hour = 12\n"
+" tm_mday = 7\n"
+" tm_mon = 8\n"
+" tm_year = 108\n"
+" tm_wday = 0\n"
+" tm_yday = 250\n"
+" tm_isdst = 1\n"
+msgstr ""
+"$B< TFILE=$PWD/tfile>\n"
+"$B< echo \\(aq%A\\(aq E<gt> $TFILE > # Pełna nazwa dnia tygodnia\n"
+"$B< echo \\(aq%T\\(aq E<gt>E<gt> $TFILE> # Data w postaci ISO (RRRR-MM-DD)\n"
+"$B< echo \\(aq%F\\(aq E<gt>E<gt> $TFILE> # Czas (HH:MM:SS)\n"
+"$B< date>\n"
+"$B< export DATEMSK=$TFILE>\n"
+"$B< ./a.out Tuesday \\(aq2009-12-28\\(aq \\(aq12:22:33\\(aq>\n"
+"Sun Sep 7 06:03:36 CEST 2008\n"
+"Wywołanie 1 (\"Tuesday\") zakończone pomyślnie:\n"
+" tm_sec = 36\n"
+" tm_min = 3\n"
+" tm_hour = 6\n"
+" tm_mday = 9\n"
+" tm_mon = 8\n"
+" tm_year = 108\n"
+" tm_wday = 2\n"
+" tm_yday = 252\n"
+" tm_isdst = 1\n"
+"Wywołanie 2 (\"2009-12-28\") zakończone pomyślnie:\n"
+" tm_sec = 36\n"
+" tm_min = 3\n"
+" tm_hour = 6\n"
+" tm_mday = 28\n"
+" tm_mon = 11\n"
+" tm_year = 109\n"
+" tm_wday = 1\n"
+" tm_yday = 361\n"
+" tm_isdst = 0\n"
+"Wywołanie 3 (\"12:22:33\") zakończone pomyślni:\n"
+" tm_sec = 33\n"
+" tm_min = 22\n"
+" tm_hour = 12\n"
+" tm_mday = 7\n"
+" tm_mon = 8\n"
+" tm_year = 108\n"
+" tm_wday = 0\n"
+" tm_yday = 250\n"
+" tm_isdst = 1\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr "Kod źródłowy programu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " printf(\"Call %d (\\e\"%s\\e\") succeeded:\\en\", j, argv[j]);\n"
+#| " printf(\" tm_sec = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_sec);\n"
+#| " printf(\" tm_min = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_min);\n"
+#| " printf(\" tm_hour = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_hour);\n"
+#| " printf(\" tm_mday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mday);\n"
+#| " printf(\" tm_mon = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mon);\n"
+#| " printf(\" tm_year = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_year);\n"
+#| " printf(\" tm_wday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_wday);\n"
+#| " printf(\" tm_yday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_yday);\n"
+#| " printf(\" tm_isdst = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_isdst);\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" struct tm *tmp;\n"
+"\\&\n"
+" for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n"
+" tmp = getdate(argv[j]);\n"
+"\\&\n"
+" if (tmp == NULL) {\n"
+" printf(\"Call %zu failed; getdate_err = %d\\en\",\n"
+" j, getdate_err);\n"
+" continue;\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"Call %zu (\\e\"%s\\e\") succeeded:\\en\", j, argv[j]);\n"
+" printf(\" tm_sec = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_sec);\n"
+" printf(\" tm_min = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_min);\n"
+" printf(\" tm_hour = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_hour);\n"
+" printf(\" tm_mday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mday);\n"
+" printf(\" tm_mon = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mon);\n"
+" printf(\" tm_year = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_year);\n"
+" printf(\" tm_wday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_wday);\n"
+" printf(\" tm_yday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_yday);\n"
+" printf(\" tm_isdst = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_isdst);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" printf(\"Wywołanie %d (\\e\"%s\\e\") zakończone pomyślnie:\\en\", j, argv[j]);\n"
+" printf(\" tm_sec = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_sec);\n"
+" printf(\" tm_min = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_min);\n"
+" printf(\" tm_hour = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_hour);\n"
+" printf(\" tm_mday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mday);\n"
+" printf(\" tm_mon = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mon);\n"
+" printf(\" tm_year = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_year);\n"
+" printf(\" tm_wday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_wday);\n"
+" printf(\" tm_yday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_yday);\n"
+" printf(\" tm_isdst = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_isdst);\n"
+" }\n"
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<time>(2), B<localtime>(3), B<setlocale>(3), B<strftime>(3), B<strptime>(3)"
+msgstr ""
+"B<time>(2), B<localtime>(3), B<setlocale>(3), B<strftime>(3), B<strptime>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 lutego 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TZ>, B<LC_TIME>"
+msgstr "B<TZ>, B<LC_TIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "#define _GNU_SOURCE\n"
+#| "#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+msgid ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "int\n"
+#| "main(int argc, char *argv[])\n"
+#| "{\n"
+#| " struct tm *tmp;\n"
+#| " int j;\n"
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" struct tm *tmp;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" struct tm *tmp;\n"
+" int j;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " for (j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n"
+#| " tmp = getdate(argv[j]);\n"
+msgid ""
+" for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n"
+" tmp = getdate(argv[j]);\n"
+msgstr ""
+" for (j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n"
+" tmp = getdate(argv[j]);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " if (tmp == NULL) {\n"
+#| " printf(\"Call %d failed; getdate_err = %d\\en\",\n"
+#| " j, getdate_err);\n"
+#| " continue;\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+" if (tmp == NULL) {\n"
+" printf(\"Call %zu failed; getdate_err = %d\\en\",\n"
+" j, getdate_err);\n"
+" continue;\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (tmp == NULL) {\n"
+" printf(\"Wywołanie %d zakończone błędem; getdate_err = %d\\en\",\n"
+" j, getdate_err);\n"
+" continue;\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " printf(\"Call %d (\\e\"%s\\e\") succeeded:\\en\", j, argv[j]);\n"
+#| " printf(\" tm_sec = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_sec);\n"
+#| " printf(\" tm_min = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_min);\n"
+#| " printf(\" tm_hour = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_hour);\n"
+#| " printf(\" tm_mday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mday);\n"
+#| " printf(\" tm_mon = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mon);\n"
+#| " printf(\" tm_year = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_year);\n"
+#| " printf(\" tm_wday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_wday);\n"
+#| " printf(\" tm_yday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_yday);\n"
+#| " printf(\" tm_isdst = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_isdst);\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+" printf(\"Call %zu (\\e\"%s\\e\") succeeded:\\en\", j, argv[j]);\n"
+" printf(\" tm_sec = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_sec);\n"
+" printf(\" tm_min = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_min);\n"
+" printf(\" tm_hour = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_hour);\n"
+" printf(\" tm_mday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mday);\n"
+" printf(\" tm_mon = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mon);\n"
+" printf(\" tm_year = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_year);\n"
+" printf(\" tm_wday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_wday);\n"
+" printf(\" tm_yday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_yday);\n"
+" printf(\" tm_isdst = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_isdst);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" printf(\"Wywołanie %d (\\e\"%s\\e\") zakończone pomyślnie:\\en\", j, argv[j]);\n"
+" printf(\" tm_sec = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_sec);\n"
+" printf(\" tm_min = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_min);\n"
+" printf(\" tm_hour = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_hour);\n"
+" printf(\" tm_mday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mday);\n"
+" printf(\" tm_mon = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_mon);\n"
+" printf(\" tm_year = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_year);\n"
+" printf(\" tm_wday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_wday);\n"
+" printf(\" tm_yday = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_yday);\n"
+" printf(\" tm_isdst = %d\\en\", tmp-E<gt>tm_isdst);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 lipca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"