summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/getgrnam.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/getgrnam.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/getgrnam.3.po661
1 files changed, 661 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/getgrnam.3.po b/po/pl/man3/getgrnam.3.po
new file mode 100644
index 00000000..4f3c01e2
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man3/getgrnam.3.po
@@ -0,0 +1,661 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 23:52+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getgrnam"
+msgstr "getgrnam"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry"
+msgstr ""
+"getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - odczytanie wpisu z pliku grup"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTEKA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
+"B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
+msgstr "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int getgrnam_r(const char *restrict >I<name>B<, struct group *restrict >I<grp>B<,>\n"
+"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
+"B< struct group **restrict >I<result>B<);>\n"
+"B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *restrict >I<grp>B<,>\n"
+"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
+"B< struct group **restrict >I<result>B<);>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
+msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
+" || /* glibc w wersji E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getgrnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
+"broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group "
+"file I</etc/group>, NIS, and LDAP) that matches the group name I<name>."
+msgstr ""
+"Funkcja B<getgrnam>() zwraca wskaźnik do struktury, zawierającej pola "
+"powstałe z rozłożenia tego rekordu z bazy danych o grupach (na przykład z "
+"lokalnego pliku grup I</etc/group> albo z NIS-a lub LDAP-a), który odpowiada "
+"grupie o nazwie I<name>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getgrgid>() function returns a pointer to a structure containing the "
+"broken-out fields of the record in the group database that matches the group "
+"ID I<gid>."
+msgstr ""
+"Funkcja B<getgrgid>() zwraca wskaźnik do struktury, zawierającej pola "
+"powstałe z rozłożenia tego rekordu bazy danych o grupach, który odpowiada "
+"grupie o identyfikatorze I<gid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
+msgstr "Strukturę I<group> zdefiniowano w I<E<lt>grp.hE<gt>> następująco:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct group {\n"
+" char *gr_name; /* group name */\n"
+" char *gr_passwd; /* group password */\n"
+" gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
+" char **gr_mem; /* NULL-terminated array of pointers\n"
+" to names of group members */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct group {\n"
+" char *gr_name; /* nazwa grupy */\n"
+" char *gr_passwd; /* hasło grupy */\n"
+" gid_t gr_gid; /* identyfikator grupy */\n"
+" char **gr_mem; /* zakończona NULL-em tablica wskaźników\n"
+" do nazw członków grupy */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)."
+msgstr ""
+"Więcej informacji o polach w tej strukturze można znaleźć w podręczniku "
+"B<group>(5)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions obtain the same "
+"information as B<getgrnam>() and B<getgrgid>(), but store the retrieved "
+"I<group> structure in the space pointed to by I<grp>. The string fields "
+"pointed to by the members of the I<group> structure are stored in the buffer "
+"I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of success) or "
+"NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored in "
+"I<*result>."
+msgstr ""
+"Funkcje B<getgrnam_r>() i B<getgrgid_r>() zwracają te same informacje, co "
+"B<getgrnam>() i B<getgrgid>(), ale zapisują pobraną strukturę I<group> w "
+"przestrzeni wskazywanej przez argument I<grp>. Pola tekstowe, na które "
+"wskazują członkowie struktury I<group> są przekazywane w buforze I<buf> o "
+"rozmiarze I<buflen>. W zmiennej I<*result> jest zapisywany wskaźnik do "
+"wyniku funkcji (w przypadku powodzenia) lub NULL (jeśli nie znaleziono wpisu "
+"w bazie lub gdy wystąpił błąd)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The call"
+msgstr "Wywołanie"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
+msgid "sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
+msgstr " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size "
+"for I<buf>. (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in "
+"which case the caller can retry with a larger buffer.)"
+msgstr ""
+"zwraca albo -1, bez zmieniania wartości I<errno>, albo początkowy sugerowany "
+"rozmiar dla bufora I<buf>. (Jeśli ten rozmiar jest za mały, to opisywane "
+"funkcje zwrócą błąd B<ERANGE> - wtedy proces wywołujący powinien spróbować "
+"ponownie z większym buforem)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions return a pointer to a "
+#| "I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an "
+#| "error occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one "
+#| "wants to check I<errno> after the call, it should be set to zero before "
+#| "the call."
+msgid ""
+"The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions return a pointer to a "
+"I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
+"occurs. If an error occurs, I<errno> is set to indicate the error. If one "
+"wants to check I<errno> after the call, it should be set to zero before the "
+"call."
+msgstr ""
+"Funkcje B<getgrnam>() i B<getgrgid>() zwracają wskaźnik do struktury "
+"I<group> albo NULL, jeśli nie znaleziono pasującego wpisu lub gdy wystąpił "
+"błąd. W przypadku wystąpienia błędu ustawiają odpowiednią wartość zmiennej "
+"I<errno>. Aby móc sprawdzić wartość I<errno> po wywołaniu tych funkcji, "
+"należy ją przed wywołaniem ustawić na zero."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
+"subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>(). (Do "
+"not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
+msgstr ""
+"Zwrócona wartość może wskazywać na statyczny obszar, który może być "
+"nadpisany przez kolejne wywołania B<getgrent>(3), B<getgrgid>() lub "
+"B<getgrnam>(). (Zwróconego wskaźnika nie należy przekazywać do funkcji "
+"B<free>(3))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() return zero, and set "
+"I<*result> to I<grp>. If no matching group record was found, these "
+"functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
+"number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
+msgstr ""
+"B<getgrnam_r>() i B<getgrgid_r>(), jeśli się powiodą, to zwracają zero i "
+"ustawiają I<*result> na I<grp>. Jeśli nie znaleziono pasującego rekordu w "
+"bazie haseł, to funkcje zwracają 0 i wpisują NULL do I<*result>. W przypadku "
+"błędu zawracany jest numer błędu i I<*result> jest ustawiany na NULL."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "BŁĘDY"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ... "
+msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ..."
+msgstr "B<0> lub B<ENOENT>, lub B<ESRCH>, lub B<EBADF>, lub B<EPERM>, lub ... "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The given I<name> or I<gid> was not found."
+msgstr "Podany argument I<name> lub I<gid> nie został znaleziony."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A signal was caught; see B<signal>(7)."
+msgstr "Przechwycono sygnał, patrz B<signal>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIO>"
+msgstr "B<EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I/O error."
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EMFILE>"
+msgstr "B<EMFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
+"reached."
+msgstr ""
+"Zostało osiągnięte ograniczenie na liczbę otwartych deskryptorów plików dla "
+"procesu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENFILE>"
+msgstr "B<ENFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
+msgstr ""
+"Zostało osiągnięte systemowe ograniczenie na całkowitą liczbę otwartych "
+"plików."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. not in POSIX
+#. to allocate the group structure, or to allocate buffers
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure."
+msgstr "Zabrakło pamięci na przydzielenie struktury I<group>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ERANGE>"
+msgstr "B<ERANGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient buffer space supplied."
+msgstr "Przekazano niewystarczający bufor."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/group>"
+msgstr "I</etc/group>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "local group database file"
+msgstr "lokalny plik bazy grup"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRYBUTY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getgrnam>()"
+msgstr "B<getgrnam>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:grnam locale"
+msgstr "MT-Unsafe race:grnam locale"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getgrgid>()"
+msgstr "B<getgrgid>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:grgid locale"
+msgstr "MT-Unsafe race:grgid locale"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
+msgid ""
+"B<getgrnam_r>(),\n"
+"B<getgrgid_r>()"
+msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-bezpieczne locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "WERSJE"
+
+#. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008
+#. more precisely:
+#. AIX 5.1 - gives ESRCH
+#. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
+#. libc, glibc up to glibc 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
+#. since glibc 2.7 - give 0
+#. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
+#. SunOS 5.8 - gives EBADF
+#. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1. It does "
+"not call \"not found\" an error, hence does not specify what value I<errno> "
+"might have in this situation. But that makes it impossible to recognize "
+"errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should be left "
+"unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-like "
+"systems show that lots of different values occur in this situation: 0, "
+"ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others."
+msgstr ""
+"Sformułowania podane w rozdziale \"WARTOŚĆ ZWRACANA\" pochodzą ze standardu "
+"POSIX.1. Nie uwzględnia on jednak sytuacji \"nie znaleziono wpisu w bazie\" "
+"jako błąd i dlatego nie określa, jaką wartość powinno mieć I<errno> w takim "
+"przypadku. Jednakże uniemożliwia to rozpoznawanie błędów. Można by dowodzić, "
+"że zgodnie ze standardem POSIX I<errno> powinno pozostać niezmienione, jeśli "
+"nie znaleziono wpisu. Eksperymentalnie stwierdzono, że różne systemy "
+"uniksowe ustawiają różne wartości: 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, "
+"EPERM i być może jeszcze jakieś inne."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<setgrent>(3), B<group>(5)"
+msgstr ""
+"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<setgrent>(3), B<group>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 lutego 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 lipca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"