summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/getmntent.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/getmntent.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/getmntent.3.po654
1 files changed, 654 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/getmntent.3.po b/po/pl/man3/getmntent.3.po
new file mode 100644
index 00000000..4fb491c2
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man3/getmntent.3.po
@@ -0,0 +1,654 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2017, 2019.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 11:01+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getmntent"
+msgstr "getmntent"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"getmntent, setmntent, addmntent, endmntent, hasmntopt, getmntent_r - get "
+"filesystem descriptor file entry"
+msgstr ""
+"getmntent, setmntent, addmntent, endmntent, hasmntopt, getmntent_r - "
+"odczytanie wpisu z pliku deskryptorów systemów plików"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTEKA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>mntent.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>mntent.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FILE *setmntent(const char *>I<filename>B<, const char *>I<type>B<);>\n"
+msgstr "B<FILE *setmntent(const char *>I<filename>B<, const char *>I<type>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<struct mntent *getmntent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
+msgstr "B<struct mntent *getmntent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int addmntent(FILE *>I<stream>B<, const struct mntent *>I<mnt>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int addmntent(FILE *restrict >I<stream>B<,>\n"
+"B< const struct mntent *restrict >I<mnt>B<);>\n"
+msgstr "B<int addmntent(FILE *>I<stream>B<, const struct mntent *>I<mnt>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int endmntent(FILE *>I<streamp>B<);>\n"
+msgstr "B<int endmntent(FILE *>I<streamp>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<char *hasmntopt(const struct mntent *>I<mnt>B<, const char *>I<opt>B<);>\n"
+msgstr "B<char *hasmntopt(const struct mntent *>I<mnt>B<, const char *>I<opt>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* GNU extension */\n"
+"B<#include E<lt>mntent.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"/* rozszerzenie GNU */\n"
+"B<#include E<lt>mntent.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<struct mntent *getmntent_r(FILE *>I<streamp>B<, struct mntent *>I<mntbuf>B<,>\n"
+#| "B< char *>I<buf>B<, int >I<buflen>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<struct mntent *getmntent_r(FILE *restrict >I<streamp>B<,>\n"
+"B< struct mntent *restrict >I<mntbuf>B<,>\n"
+"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], int >I<buflen>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<struct mntent *getmntent_r(FILE *>I<streamp>B<, struct mntent *>I<mntbuf>B<,>\n"
+"B< char *>I<buf>B<, int >I<buflen>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<getmntent_r>()"
+msgid "B<getmntent_r>():"
+msgstr "B<getmntent_r>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" glibc 2.19 and earlier:\n"
+" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Od glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" glibc 2.19 i wcześniejsze:\n"
+" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These routines are used to access the filesystem description file I</etc/"
+"fstab> and the mounted filesystem description file I</etc/mtab>."
+msgstr ""
+"Funkcje te służą do udostępniania informacji z pliku opisującego systemy "
+"plików I</etc/fstab> oraz z pliku opisującego zamontowane systemy plików I</"
+"etc/mtab>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<setmntent>() function opens the filesystem description file "
+"I<filename> and returns a file pointer which can be used by B<getmntent>(). "
+"The argument I<type> is the type of access required and can take the same "
+"values as the I<mode> argument of B<fopen>(3). The returned stream should "
+"be closed using B<endmntent>() rather than B<fclose>(3)."
+msgstr ""
+"Funkcja B<setmntent>() otwiera plik opisujący systemy plików, I<filename>, i "
+"zwraca wskaźnik do pliku, którym może się posłużyć B<getmntent>(). Argument "
+"I<type> jest żądanym rodzajem dostępu i może przyjmować takie same wartości, "
+"jak argument I<mode> funkcji B<fopen>(3). Zwrócony strumień należy zamknąć "
+"za pomocą B<endmntent>(), a nie za pomocą B<flose>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getmntent>() function reads the next line of the filesystem "
+"description file from I<stream> and returns a pointer to a structure "
+"containing the broken out fields from a line in the file. The pointer "
+"points to a static area of memory which is overwritten by subsequent calls "
+"to B<getmntent>()."
+msgstr ""
+"Funkcja B<getmntent>() odczytuje następny wiersz pliku opisującego systemy "
+"plików z I<stream> i zwraca wskaźnik do struktury zawierającej pola powstałe "
+"z rozłożenia linii pliku. Wskaźnik ten jest wskaźnikiem do statycznego "
+"obszaru pamięci, który jest nadpisywany podczas następnego wywołania "
+"B<getmntent>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<addmntent>() function adds the I<mntent> structure I<mnt> to the end "
+"of the open I<stream>."
+msgstr ""
+"Funkcja B<addmntent>() dodaje strukturę I<mnt> typu I<mntent> na końcu "
+"otwartego I<stream>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<endmntent>() function closes the I<stream> associated with the "
+"filesystem description file."
+msgstr ""
+"Funkcja B<endmntent>() zamyka I<stream> związany z plikiem opisującym system "
+"plików."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<hasmntopt>() function scans the I<mnt_opts> field (see below) of the "
+"I<mntent> structure I<mnt> for a substring that matches I<opt>. See "
+"I<E<lt>mntent.hE<gt>> and B<mount>(8) for valid mount options."
+msgstr ""
+"Funkcja B<hasmntopt>() przegląda pole I<mnt_opts> (zobacz poniżej) w I<mnt> "
+"typu struktury I<mntent> w poszukiwaniu podłańcuchów pasujących do I<opt>. "
+"Prawidłowe opcje montowania opisane są w I<E<lt>mntent.hE<gt>> i B<mount>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The reentrant B<getmntent_r>() function is similar to B<getmntent>(), "
+#| "but stores the I<struct mount> in the provided I<*mntbuf> and stores the "
+#| "strings pointed to by the entries in that struct in the provided array "
+#| "I<buf> of size I<buflen>."
+msgid ""
+"The reentrant B<getmntent_r>() function is similar to B<getmntent>(), but "
+"stores the I<mntent> structure in the provided I<*mntbuf>, and stores the "
+"strings pointed to by the entries in that structure in the provided array "
+"I<buf> of size I<buflen>."
+msgstr ""
+"Wielodostępowa funkcja B<getmntent_r>() jest podobna do B<getmntent>(), z tą "
+"różnicą że przechowuje I<struct mount> w przekazanym I<*mntbuf> i "
+"przechowuje łańcuchy znaków wskazujące na wpisy w tej strukturze w "
+"przekazanej tablicy I<buf> o rozmiarze I<buflen>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<mntent> structure is defined in I<E<lt>mntent.hE<gt>> as follows:"
+msgstr ""
+"Struktura I<mntent> jest zdefiniowana w I<E<lt>mntent.hE<gt>> następująco:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct mntent {\n"
+" char *mnt_fsname; /* name of mounted filesystem */\n"
+" char *mnt_dir; /* filesystem path prefix */\n"
+" char *mnt_type; /* mount type (see mntent.h) */\n"
+" char *mnt_opts; /* mount options (see mntent.h) */\n"
+" int mnt_freq; /* dump frequency in days */\n"
+" int mnt_passno; /* pass number on parallel fsck */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct mntent {\n"
+" char *mnt_fsname; /* nazwa zamontowanego systemu plików */\n"
+" char *mnt_dir; /* prefiks ścieżki systemu plików */\n"
+" char *mnt_type; /* rodzaj montowania (patrz mntent.h) */\n"
+" char *mnt_opts; /* opcje montowania (patrz mntent.h) */\n"
+" int mnt_freq; /* częstotliwość zrzucania w dniach */\n"
+" int mnt_passno; /* numer przebiegu równoległego fsck */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since fields in the mtab and fstab files are separated by whitespace, octal "
+"escapes are used to represent the characters space (\\e040), tab (\\e011), "
+"newline (\\e012), and backslash (\\e\\e) in those files when they occur in "
+"one of the four strings in a I<mntent> structure. The routines "
+"B<addmntent>() and B<getmntent>() will convert from string representation "
+"to escaped representation and back. When converting from escaped "
+"representation, the sequence \\e134 is also converted to a backslash."
+msgstr ""
+"Ponieważ pola w plikach mtab i fstab są rozdzielone białymi znakami, "
+"ósemkowe znaki cytowania są używane do reprezentowania następujących znaków: "
+"spacji (\"\\e040\"), tabulacji (\"\\e011\"), nowej linii (\"\\e012\") oraz "
+"odwrotnego ukośnika (\"\\e\\e\"), jeśli występują w jednym z czterech "
+"łańcuchów w strukturze I<mntent>. Procedury B<addmntent>() i B<getmntent>() "
+"skonwertują normalną reprezentację łańcucha znaków na cytowaną i z powrotem. "
+"Podczas konwertowania z cytowanej reprezentacji na normalną ciąg \"\\e134\" "
+"także jest zamieniany na znak odwrotnego ukośnika."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getmntent>() and B<getmntent_r>() functions return a pointer to the "
+"I<mntent> structure or NULL on failure."
+msgstr ""
+"Funkcja B<getmntent>() i B<getmntent_r>() zwracają wskaźnik do struktury "
+"I<mntent> albo NULL w przypadku błędu."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<addmntent>() function returns 0 on success and 1 on failure."
+msgstr ""
+"Funkcja B<addmntent>() zwraca 0 po pomyślnym zakończeniu, a 1 w przypadku "
+"błędu."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<endmntent>() function always returns 1."
+msgstr "Funkcja B<endmntent>() zawsze zwraca 1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<hasmntopt>() function returns the address of the substring if a match "
+"is found and NULL otherwise."
+msgstr ""
+"Funkcja B<hasmntopt>() zwraca adres podłańcucha, gdy zostanie on znaleziony, "
+"a NULL w przeciwnym przypadku."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/fstab>"
+msgstr "I</etc/fstab>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "filesystem description file"
+msgstr "plik opisujący systemy plików"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/mtab>"
+msgstr "I</etc/mtab>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mounted filesystem description file"
+msgstr "plik opisujący zamontowane systemy plików"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRYBUTY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<setmntent>(),\n"
+"B<endmntent>(),\n"
+"B<hasmntopt>()"
+msgstr ""
+"B<setmntent>(),\n"
+"B<endmntent>(),\n"
+"B<hasmntopt>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-bezpieczne"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getmntent>()"
+msgstr "B<getmntent>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:mntentbuf locale"
+msgstr "MT-Unsafe race:mntentbuf locale"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<addmntent>()"
+msgstr "B<addmntent>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe race:stream locale"
+msgstr "MT-Safe race:stream locale"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getmntent_r>()"
+msgstr "B<getmntent_r>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-bezpieczne locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The nonreentrant functions are from SunOS 4.1.3. A routine "
+#| "B<getmntent_r>() was introduced in HP-UX 10, but it returns an int. The "
+#| "prototype shown above is glibc-only."
+msgid ""
+"The nonreentrant functions are from SunOS 4.1.3. A routine "
+"B<getmntent_r>() was introduced in HP-UX 10, but it returns an I<int>. The "
+"prototype shown above is glibc-only."
+msgstr ""
+"Wersje niewielowątkowe funkcji pochodzą z SunOS 4.1.3. Procedura "
+"B<getmntent_r>() została dodana w HP-UX 10, ale zwraca int. Prototyp "
+"pokazany powyżej jest dostępny tylko w bibliotece glibc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System V also has a B<getmntent>() function but the calling sequence "
+#| "differs, and the returned structure is different. Under System V I</etc/"
+#| "mnttab> is used. 4.4BSD and Digital UNIX have a routine B<getmntinfo>(), "
+#| "a wrapper around the system call B<getfsstat>()."
+msgid ""
+"System V also has a B<getmntent>() function but the calling sequence "
+"differs, and the returned structure is different. Under System V I</etc/"
+"mnttab> is used. 4.4BSD and Digital UNIX have a routine B<\\%getmntinfo>(), "
+"a wrapper around the system call B<getfsstat>()."
+msgstr ""
+"System V również zawiera funkcję B<getmntent>(), ale inna jest sekwencja "
+"wywołująca i zwraca ona inną strukturę. Pod Systemem V używa się I</etc/"
+"mnttab>. 4.4BSD i Digital UNIX zawierają funkcję B<getmntinfo>(), otulającą "
+"funkcję systemową B<getfsstat>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<fopen>(3), B<fstab>(5), B<mount>(8)"
+msgstr "B<fopen>(3), B<fstab>(5), B<mount>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 lutego 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"System V also has a B<getmntent>() function but the calling sequence "
+"differs, and the returned structure is different. Under System V I</etc/"
+"mnttab> is used. 4.4BSD and Digital UNIX have a routine B<getmntinfo>(), a "
+"wrapper around the system call B<getfsstat>()."
+msgstr ""
+"System V również zawiera funkcję B<getmntent>(), ale inna jest sekwencja "
+"wywołująca i zwraca ona inną strukturę. Pod Systemem V używa się I</etc/"
+"mnttab>. 4.4BSD i Digital UNIX zawierają funkcję B<getmntinfo>(), otulającą "
+"funkcję systemową B<getfsstat>()."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 lipca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"