summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/getnameinfo.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/pl/man3/getnameinfo.3.po184
1 files changed, 87 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/pl/man3/getnameinfo.3.po b/po/pl/man3/getnameinfo.3.po
index c121d164..1b4429ac 100644
--- a/po/pl/man3/getnameinfo.3.po
+++ b/po/pl/man3/getnameinfo.3.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2005, 2006, 2012, 2013, 2019.
-# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-16 21:21+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-22 19:32+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "getnameinfo"
msgstr "getnameinfo"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -49,8 +49,7 @@ msgstr "NAZWA"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"getnameinfo - address-to-name translation in protocol-independent manner"
-msgstr ""
-"getnameinfo - tłumaczenie adresu na nazwę w sposób niezależny od protokołu"
+msgstr "getnameinfo - tłumaczy adres na nazwę w sposób niezależny od protokołu"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -86,11 +85,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<int getnameinfo(const struct sockaddr *>I<addr>B<, socklen_t >I<addrlen>B<,>\n"
-#| "B< char *>I<host>B<, socklen_t >I<hostlen>B<,>\n"
-#| "B< char *>I<serv>B<, socklen_t >I<servlen>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<int getnameinfo(const struct sockaddr *restrict >I<addr>B<, socklen_t >I<addrlen>B<,>\n"
"B< char >I<host>B<[_Nullable restrict .>I<hostlen>B<],>\n"
@@ -99,9 +94,12 @@ msgid ""
"B< socklen_t >I<servlen>B<,>\n"
"B< int >I<flags>B<);>\n"
msgstr ""
-"B<int getnameinfo(const struct sockaddr *>I<addr>B<, socklen_t >I<addrlen>B<,>\n"
-"B< char *>I<host>B<, socklen_t >I<hostlen>B<,>\n"
-"B< char *>I<serv>B<, socklen_t >I<servlen>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+"B<int getnameinfo(const struct sockaddr *restrict >I<addr>B<, socklen_t >I<addrlen>B<,>\n"
+"B< char >I<host>B<[_Nullable restrict .>I<hostlen>B<],>\n"
+"B< socklen_t >I<hostlen>B<,>\n"
+"B< char >I<serv>B<[_Nullable restrict .>I<servlen>B<],>\n"
+"B< socklen_t >I<servlen>B<,>\n"
+"B< int >I<flags>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -114,28 +112,23 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B<getnameinfo>()"
msgid "B<getnameinfo>():"
-msgstr "B<getnameinfo>()"
+msgstr "B<getnameinfo>():"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<getnameinfo>():\n"
-#| " Since glibc 2.22: _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 201112L\n"
-#| " Glibc 2.21 and earlier: _POSIX_C_SOURCE\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" Since glibc 2.22:\n"
" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
" glibc 2.21 and earlier:\n"
" _POSIX_C_SOURCE\n"
msgstr ""
-"B<getnameinfo>():\n"
-" Od glibc 2.22: _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 201112L\n"
-" Glibc 2.21 i wcześniejsze: _POSIX_C_SOURCE\n"
+" Od glibc 2.22:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+" glibc 2.21 i wcześniejsze:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -189,11 +182,11 @@ msgid ""
"I<servlen>) argument. However, at least one of hostname or service name "
"must be requested."
msgstr ""
-"Funkcja wywołująca może określić, że nazwa komputera (lub nazwa serwisu) nie "
+"Funkcja wywołująca może określić, że nazwa komputera (lub nazwa usługi) nie "
"jest potrzebna, przez przekazanie wartości NULL w argumencie I<host> (lub "
"I<serv>) albo przez podanie 0 w parametrze I<hostlen> (lub I<servlen>). "
"Jednakże co najmniej jeden z podanych parametrów (nazwa komputera lub nazwa "
-"serwisu) musi być ustawiony."
+"usługi) musi być ustawiony."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -228,19 +221,14 @@ msgstr "B<NI_DGRAM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set, then the service is datagram (UDP) based rather than stream (TCP) "
-#| "based. This is required for the few ports (512\\(en514) that have "
-#| "different services for UDP and TCP."
msgid ""
"If set, then the service is datagram (UDP) based rather than stream (TCP) "
"based. This is required for the few ports (512\\[en]514) that have "
"different services for UDP and TCP."
msgstr ""
-"Jeżeli ustawiono, to serwis jest oparty raczej na datagramach (UDP) niż na "
-"strumieniach (TCP). Jest to wymagane dla kilku portów (512\\en514), które "
-"mają przypisane inne serwisy dla UDP niż dla TCP."
+"Jeżeli ustawiono, to usługa jest oparta raczej na datagramach (UDP) niż na "
+"strumieniach (TCP). Jest to wymagane dla kilku portów (512\\[en]514), które "
+"mają przypisane inne usługi dla UDP niż dla TCP."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -257,7 +245,7 @@ msgid ""
"local hosts."
msgstr ""
"Jeżeli ustawiono, to zwracana jest tylko lokalna część nazwy komputera, a "
-"nie jego pełną domenowa nazwa sieciowa."
+"nie jego pełna domenowa nazwa sieciowa."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -278,8 +266,8 @@ msgid ""
"If set, then the numeric form of the hostname is returned. (When not set, "
"this will still happen in case the node's name cannot be determined.)"
msgstr ""
-"Jeśli ustawiono, to nazwa komputera jest zwracana w formie numerycznej. "
-"(Może się to również zdarzyć wtedy, gdy nie ustawiono tej flagi i nie można "
+"Jeśli ustawiono, to nazwa komputera jest zwracana w formie numerycznej (może "
+"się to również zdarzyć wtedy, gdy nie ustawiono tego znacznika i nie można "
"znaleźć nazwy komputera)."
#. type: TP
@@ -296,8 +284,8 @@ msgid ""
"If set, then the numeric form of the service address is returned. (When not "
"set, this will still happen in case the service's name cannot be determined.)"
msgstr ""
-"Jeśli ustawiono, to nazwa komputera jest zwracana w formie numerycznej. "
-"(Może się to również zdarzyć wtedy, gdy nie ustawiono tej flagi i nie można "
+"Jeśli ustawiono, to nazwa usługi jest zwracana w formie numerycznej (może "
+"się to również zdarzyć wtedy, gdy nie ustawiono tego znacznika i nie można "
"znaleźć nazwy komputera)."
#. type: SS
@@ -321,7 +309,7 @@ msgstr ""
"rozszerzony i pozwala na przezroczystą konwersję nazw komputerów do i z "
"formatu międzynarodowych nazw domenowych (Internationalized Domain Name "
"\\(em IDN; patrz RFC\\ 3490, I<Internationalizing Domain Names in "
-"Applications (IDNA)>). Zostały zdefiniowane trzy nowe flagi:"
+"Applications (IDNA)>). Zostały zdefiniowane trzy nowe znaczniki:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -346,18 +334,18 @@ msgstr ""
"programach i środowiskach."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>"
-msgstr "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+msgstr "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>"
#. type: TQ
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
-msgstr "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+msgstr "B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -368,10 +356,10 @@ msgid ""
"sure it is a STD3 conforming hostname) flags respectively to be used in the "
"IDNA handling."
msgstr ""
-"Ustawienie tych znaczników włączy odpowiednio znaczniki "
-"IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (zezwala na używanie nieprzypisanych znaków Unikodu) i "
-"IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (upewnia się, że zwracana nazwa komputera jest "
-"zgodna ze standardem STD3), które będą używane podczas obsługi IDNA."
+"Ustawienie tych znaczników włączy znaczniki, odpowiednio, "
+"IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (zezwala na nieprzypisane kody Unikodu) i "
+"IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (sprawdza wyjście, aby upewnić się że jest to "
+"nazwa stacji zgodna z STD3) do użycia w obsłudze IDNA."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -491,7 +479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie można rozwinąć nazwy dla podanych parametrów. Ustawiono B<NI_NAMEREQD>, "
"a nie można znaleźć nazwy komputera albo nie zażądano ani nazwy komputera, "
-"ani nazwy serwisu."
+"ani nazwy usługi."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -637,10 +625,8 @@ msgstr "STANDARDY"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, RFC\\ 2553."
msgid "POSIX.1-2008. RFC\\ 2553."
-msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, RFC\\ 2553."
+msgstr "POSIX.1-2008. RFC\\ 2553."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -658,16 +644,12 @@ msgstr "glibc 2.1. POSIX.1-2001."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before glibc version 2.2, the I<hostlen> and I<servlen> arguments were "
-#| "typed as I<size_t>."
msgid ""
"Before glibc 2.2, the I<hostlen> and I<servlen> arguments were typed as "
"I<size_t>."
msgstr ""
-"Przed glibc w wersji 2.2 argumenty I<hostlen> i I<servlen> były wprowadzane "
-"jako I<size_t>."
+"Przed glibc 2.2, argumenty I<hostlen> i I<servlen> były wprowadzane jako "
+"I<size_t>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -720,7 +702,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pierwsza z nich jest stałą B<MAXDNAME> zdefiniowaną w pliku nagłówkowym "
"I<E<lt>arpa/nameser.hE<gt>> z nowszych wersji BIND-a. Druga jest zgadywaniem "
-"opartym na liście serwisów w bieżącym RFC dotyczącym przypisanych numerów "
+"opartym na liście usług w bieżącym RFC dotyczącym przypisanych numerów "
"(Assigned Numbers RFC)."
#. type: SH
@@ -745,11 +727,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf), sbuf,\n"
-#| " sizeof(sbuf), NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV) == 0)\n"
-#| " printf(\"host=%s, serv=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"struct sockaddr *addr; /* input */\n"
"socklen_t addrlen; /* input */\n"
@@ -759,9 +737,13 @@ msgid ""
" sizeof(sbuf), NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV) == 0)\n"
" printf(\"host=%s, serv=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
msgstr ""
+"struct sockaddr *addr; /* wejście */\n"
+"socklen_t addrlen; /* wejście */\n"
+"char hbuf[NI_MAXHOST], sbuf[NI_MAXSERV];\n"
+"\\&\n"
"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf), sbuf,\n"
" sizeof(sbuf), NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV) == 0)\n"
-" printf(\"host=%s, serv=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
+" printf(\"stacja=%s, usługa=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -775,13 +757,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf),\n"
-#| " NULL, 0, NI_NAMEREQD))\n"
-#| " printf(\"could not resolve hostname\");\n"
-#| "else\n"
-#| " printf(\"host=%s\\en\", hbuf);\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"struct sockaddr *addr; /* input */\n"
"socklen_t addrlen; /* input */\n"
@@ -793,11 +769,15 @@ msgid ""
"else\n"
" printf(\"host=%s\\en\", hbuf);\n"
msgstr ""
+"struct sockaddr *addr; /* wejście */\n"
+"socklen_t addrlen; /* wejście */\n"
+"char hbuf[NI_MAXHOST];\n"
+"\\&\n"
"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf),\n"
" NULL, 0, NI_NAMEREQD))\n"
-" printf(\"nie można znaleźć nazwy komputera\");\n"
+" printf(\"nie udało się rozwiązać nazwy stacji\");\n"
"else\n"
-" printf(\"komputer=%s\\en\", hbuf);\n"
+" printf(\"stacja=%s\\en\", hbuf);\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -885,7 +865,7 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
msgstr "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
@@ -898,10 +878,8 @@ msgstr "WERSJE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
-#, fuzzy
-#| msgid "B<getnameinfo>() is provided in glibc since version 2.1."
msgid "B<getnameinfo>() is provided since glibc 2.1."
-msgstr "B<getnameinfo>() jest dostarczane przez glibc od wersji 2.1."
+msgstr "B<getnameinfo>() jest dostarczane od glibc 2.1."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
@@ -930,7 +908,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf), sbuf,\n"
" sizeof(sbuf), NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV) == 0)\n"
-" printf(\"host=%s, serv=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
+" printf(\"stacja=%s, usługa=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
@@ -961,16 +939,22 @@ msgstr ""
" printf(\"komputer=%s\\en\", hbuf);\n"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-07-20"
-msgstr "20 lipca 2023 r."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -983,3 +967,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r."
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"