summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/random.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/pl/man3/random.3.po157
1 files changed, 71 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/pl/man3/random.3.po b/po/pl/man3/random.3.po
index 61c72bb2..a9455055 100644
--- a/po/pl/man3/random.3.po
+++ b/po/pl/man3/random.3.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright © of this file:
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2000.
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2017, 2019.
-# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-18 11:07+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -27,16 +27,16 @@ msgid "random"
msgstr "random"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -81,22 +81,24 @@ msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<long random(void);>\n"
"B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
-msgstr "B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<long random(void);>\n"
+"B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char *>I<state>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char >I<state>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n"
"B<char *setstate(char *>I<state>B<);>\n"
-msgstr "B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char *>I<state>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char >I<state>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n"
+"B<char *setstate(char *>I<state>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -116,19 +118,15 @@ msgstr "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
-#| " || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
-#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
msgstr ""
-"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
-" || /* Glibc od 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
-" || /* Glibc w wersji E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -140,13 +138,6 @@ msgstr "OPIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<random>() function uses a nonlinear additive feedback random "
-#| "number generator employing a default table of size 31 long integers to "
-#| "return successive pseudo-random numbers in the range from 0 to "
-#| "B<RAND_MAX>. The period of this random number generator is very large, "
-#| "approximately I<16\\ *\\ ((2^31)\\ -\\ 1)>."
msgid ""
"The B<random>() function uses a nonlinear additive feedback random number "
"generator employing a default table of size 31 long integers to return "
@@ -157,8 +148,9 @@ msgstr ""
"Funkcja B<random>() korzysta z generatora liczb losowych opartego na "
"nieliniowych addytywnych przesunięciach, stosującego domyślną tablicę o "
"rozmiarze 31 długich liczb całkowitych do zwracania kolejnych liczb "
-"pseudolosowych z zakresu pomiędzy 0 a B<RAND_MAX>. Okres tego generatora "
-"liczb losowych jest bardzo duży, wynosi około I<16\\ *\\ ((2^31)\\ -\\ 1)>."
+"pseudolosowych z zakresu pomiędzy 0 a 2\\[ha]31\\ -\\ 1. Okres tego "
+"generatora liczb losowych jest bardzo duży, wynosi około I<16\\ *\\ "
+"((2\\[ha]31)\\ -\\ 1)>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -179,18 +171,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<initstate>() function allows a state array I<state> to be "
-#| "initialized for use by B<random>(). The size of the state array I<n> is "
-#| "used by B<initstate>() to decide how sophisticated a random number "
-#| "generator it should use\\(emthe larger the state array, the better the "
-#| "random numbers will be. Current \"optimal\" values for the size of the "
-#| "state array I<n> are 8, 32, 64, 128, and 256 bytes; other amounts will be "
-#| "rounded down to the nearest known amount. Using less than 8 bytes "
-#| "results in an error. I<seed> is the seed for the initialization, which "
-#| "specifies a starting point for the random number sequence, and provides "
-#| "for restarting at the same point."
msgid ""
"The B<initstate>() function allows a state array I<state> to be initialized "
"for use by B<random>(). The size of the state array I<n> is used by "
@@ -205,8 +185,8 @@ msgstr ""
"Funkcja B<initstate>() pozwala na inicjację tablicy stanów I<state> w celu "
"wykorzystania jej przez B<random>(). B<initstate>() wykorzystuje rozmiar "
"tablicy stanów I<n> do podjęcia decyzji o tym, jakiego wymyślnego generatora "
-"liczb losowych powinna używać \\(em im większa tablica stanów, tym lepszy "
-"będzie generator liczb losowych. Obecnie \"optymalnymi\" wartościami "
+"liczb losowych powinna używać \\[em] im większa tablica stanów, tym lepszy "
+"będzie generator liczb losowych. Obecnie \\[Bq]optymalnymi\\[rq] wartościami "
"rozmiaru I<n> tablicy stanów są: 8, 32, 64, 128 i 256 bajtów; inne wartości "
"zostaną zaokrąglone w dół do najbliższej z wymienionych wartości. I<seed> "
"jest wartością początkową dla inicjacji, która określa punkt startu ciągu "
@@ -238,46 +218,33 @@ msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<random>() function returns a value between 0 and B<RAND_MAX>. The "
-#| "B<srandom>() function returns no value."
msgid ""
"The B<random>() function returns a value between 0 and I<(2\\[ha]31)\\ -\\ "
"1>. The B<srandom>() function returns no value."
msgstr ""
-"Funkcja B<random>() zwraca wartości pomiędzy 0 a B<RAND_MAX>. Funkcja "
-"B<srandom>() nie zwraca żadnej wartości."
+"Funkcja B<random>() zwraca wartości pomiędzy 0 a I<(2\\[ha]31)\\ -\\ 1>. "
+"Funkcja B<srandom>() nie zwraca żadnej wartości."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<initstate>() function returns a pointer to the previous state "
-#| "array. On error, I<errno> is set to indicate the cause."
msgid ""
"The B<initstate>() function returns a pointer to the previous state array. "
"On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"Funkcja B<initstate>() zwraca wskaźnik do poprzedniej tablicy stanów. W "
-"przypadku błędu ustawiane jest I<errno>, wskazując na przyczynę błędu."
+"przypadku błędu zwraca NULL i ustawia I<errno>, wskazując błąd."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, B<setstate>() returns a pointer to the previous state "
-#| "array. On error, it returns NULL, with I<errno> set to indicate the "
-#| "cause of the error."
msgid ""
"On success, B<setstate>() returns a pointer to the previous state array. "
"On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"Jeśli zakończy się pomyślnie, funkcja B<setstate>() zwraca wskaźnik do "
-"poprzedniej tablicy stanów. W przypadku błędu zwraca NULL i ustawia "
-"I<errno>, wskazując na przyczynę błędu."
+"poprzedniej tablicy stanów. W przypadku niepowodzenia zwraca NULL i ustawia "
+"I<errno>, wskazując błąd."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -359,14 +326,17 @@ msgstr ".nh\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<random>(),\n"
"B<srandom>(),\n"
"B<initstate>(),\n"
"B<setstate>()"
-msgstr "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
+msgstr ""
+"B<random>(),\n"
+"B<srandom>(),\n"
+"B<initstate>(),\n"
+"B<setstate>()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -425,12 +395,12 @@ msgid ""
"University Press, 2007, 3rd ed.) provides an excellent discussion of "
"practical random-number generation issues in Chapter 7 (Random Numbers)."
msgstr ""
-"Generowanie liczb pseudolosowych jest złożonym tematem. \"I<Numerical "
-"Recipes in C: The Art of Scientific Computing>\" (William H.\\& Press, Brian "
-"P.\\& Flannery, Saul A.\\& Teukolsky, William T.\\& Vetterling; New York: "
-"Cambridge University Press, 2007, wydanie 3.) w rozdziale 7 (\"Random "
-"Numbers\") zawiera wybitną dyskusję o praktycznych problemach generowania "
-"liczb pseudolosowych."
+"Generowanie liczb pseudolosowych jest złożonym tematem. \\[Bq]I<Numerical "
+"Recipes in C: The Art of Scientific Computing>\\[rq] (William H.\\& Press, "
+"Brian P.\\& Flannery, Saul A.\\& Teukolsky, William T.\\& Vetterling; New "
+"York: Cambridge University Press, 2007, wydanie 3.) w rozdziale 7 "
+"(\\[Bq]Random Numbers\\[rq]) zawiera wybitną dyskusję o praktycznych "
+"problemach generowania liczb pseudolosowych."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -442,17 +412,20 @@ msgid ""
"Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company, 1981."
msgstr ""
"Bardziej teoretyczną dyskusję, także zawierającą szczegółowy opis wielu "
-"praktycznych problemów można znaleźć w rozdziale 3. (\"Random Numbers\") "
-"drugiego tomu (\"Seminumerical Algorithms\") książki Donalda E.\\& Knutha "
-"\"I<The Art of Computer Programming>\"; wydanie drugie; Reading, "
-"Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company, 1981."
+"praktycznych problemów można znaleźć w rozdziale 3. (\\[Bq]Random "
+"Numbers\\[rq] \\[em] \\[Bq]Liczby losowe\\[rq]) drugiego tomu "
+"(\\[Bq]Seminumerical Algorithms\\[rq] \\[em] \\[Bq]Algorytmy "
+"seminumeryczne\\[rq]) książki Donalda E.\\& Knutha \\[Bq]I<The Art of "
+"Computer Programming>\\[rq]; wydanie drugie; Reading, Massachusetts: Addison-"
+"Wesley Publishing Company, 1981 (tytuł polski: \\[Bq]Sztuka "
+"programowania\\[rq])."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
-msgstr ""
+msgstr "ZASTRZEŻENIA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -517,16 +490,22 @@ msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-07-20"
-msgstr "20 lipca 2023 r."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -539,3 +518,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r."
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"