summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/rquota.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/rquota.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/rquota.3.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/rquota.3.po b/po/pl/man3/rquota.3.po
new file mode 100644
index 00000000..810c12b3
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man3/rquota.3.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Paweł Wilk <siefca@pl.qmail.org>, 1999.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RQUOTA"
+msgstr "RQUOTA"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "rquota - implement quotas on remote machines"
+msgstr "rquota - implementuje kwoty na odległych maszynach"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PROTOCOL"
+msgstr "PROTOKÓŁ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B</usr/include/rpcsvc/rquota.x>"
+msgstr "B</usr/include/rpcsvc/rquota.x>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rquota()"
+msgstr "rquota()"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\fLrquota()\\fR \\(em implement quotas on remote machines"
+msgstr "\\fLrquota()\\fR \\(em implementuje kwoty na odległych maszynach"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rquota(\\|)> protocol inquires about quotas on remote machines. It is "
+"used in conjunction with E<.SM NFS\\s0,> since E<.SM NFS> itself does not "
+"implement quotas."
+msgstr ""
+"Protokół B<rquota(\\|)> pobiera informacje dotyczące kwot (udziałów "
+"dyskowych) na odległych maszynach. Bywa używany w połączeniu z E<.SM NFS\\s0,"
+"> odkąd E<.SM NFS> samodzielnie nie wspiera kwot."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PROGRAMMING"
+msgstr "PROGRAMOWANIE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<#include E<lt>rpcsvc/rquota.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>rpcsvc/rquota.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following E<.SM XDR> routines are available in B<librpcsvc>:"
+msgstr "Poniższe procedury E<.SM XDR> są dostępne w B<librpcsvc>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<xdr_getquota_arg>\n"
+"B<xdr_getquota_rslt>\n"
+"B<xdr_rquota>\n"
+msgstr ""
+"B<xdr_getquota_arg>\n"
+"B<xdr_getquota_rslt>\n"
+"B<xdr_rquota>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<quota>(1), B<quotactl>(2)"
+msgstr "B<quota>(1), B<quotactl>(2)"