diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/usleep.3.po | 91 |
1 files changed, 42 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/pl/man3/usleep.3.po b/po/pl/man3/usleep.3.po index 22aae6c5..5126e00f 100644 --- a/po/pl/man3/usleep.3.po +++ b/po/pl/man3/usleep.3.po @@ -2,19 +2,19 @@ # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2005, 2006, 2012, 2019. -# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-15 23:55+0100\n" -"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-28 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -26,16 +26,16 @@ msgid "usleep" msgstr "usleep" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "" "Funkcja B<usleep>() zawiesza wykonanie wywołującego procesu na (co najmniej) " "I<usec> mikrosekund. Zawieszenie może być delikatnie wydłużone przez " "jakąkolwiek aktywność systemu albo przez czas spędzony na przetwarzaniu " -"wywołania, albo z powodu ziarnistości (częstotliwości odświeżania) liczników " -"systemowych." +"wywołania, albo z powodu ziarnistości (częstotliwości odświeżania) " +"czasomierzy systemowych." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -150,16 +150,12 @@ msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<usleep>() function returns 0 on success. On error, -1 is " -#| "returned, with I<errno> set to indicate the cause of the error." msgid "" "The B<usleep>() function returns 0 on success. On error, -1 is returned, " "with I<errno> set to indicate the error." msgstr "" "Funkcja B<usleep>() w przypadku powodzenia zwraca 0. W razie wystąpienia " -"błędu zwracane jest -1 i ustawiana jest zmienna I<errno> wskazując na błąd." +"błędu zwracane jest -1 i ustawiane I<errno>, wskazując błąd." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -195,7 +191,7 @@ msgid "" "I<usec> is greater than or equal to 1000000. (On systems where that is " "considered an error.)" msgstr "" -"I<usec> jest większe lub równe 1000000. (Dla systemów, dla których jest to " +"I<usec> jest większe lub równe 1000000 (w systemach, na których jest to " "traktowane jako błąd)." #. type: SH @@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "STANDARDY" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." -msgstr "" +msgstr "Brak." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -293,35 +289,24 @@ msgstr "HISTORIA" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "4.3BSD, POSIX.1-2001. POSIX.1-2001 declares this function obsolete; use " -#| "B<nanosleep>(2) instead. POSIX.1-2008 removes the specification of " -#| "B<usleep>()." msgid "" "4.3BSD, POSIX.1-2001. POSIX.1-2001 declares it obsolete, suggesting " "B<nanosleep>(2) instead. Removed in POSIX.1-2008." msgstr "" -"4.3BSD, POSIX.1-2001. POSIX.1-2001 uznają tę funkcję jako przestarzałą, " -"sugerując używanie zamiast niej funkcji B<nanosleep>(2). POSIX.1-2008 " -"usuwa opis funkcji B<usleep>()." +"4.3BSD, POSIX.1-2001. POSIX.1-2001 uznaje ją za przestarzałą, sugerując w " +"zamian B<nanosleep>(2). Usunięte w POSIX.1-2008." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On the original BSD implementation, and in glibc before version 2.2.2, " -#| "the return type of this function is I<void>. The POSIX version returns " -#| "I<int>, and this is also the prototype used since glibc 2.2.2." msgid "" "On the original BSD implementation, and before glibc 2.2.2, the return type " "of this function is I<void>. The POSIX version returns I<int>, and this is " "also the prototype used since glibc 2.2.2." msgstr "" -"W oryginalnej implementacji BSD oraz w wersjach wcześniejszych niż 2.2.2 " -"biblioteki glibc typem zwracanym przez tę funkcję był I<void>. Wersja POSIX " -"zwraca I<int>, taki typ jest też zwracany przez glibc od wersji 2.2.2." +"W oryginalnej implementacji BSD oraz przed glibc 2.2.2, typem zwracanym " +"przez tę funkcję był I<void>. Wersja POSIX zwraca I<int>, taki typ jest też " +"zwracany przez glibc od wersji 2.2.2." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -335,7 +320,7 @@ msgstr "SUSv2 i POSIX.1-2001 dokumentują tylko błąd B<EINVAL>." #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CAVEATS" -msgstr "" +msgstr "ZASTRZEŻENIA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -348,7 +333,7 @@ msgid "" "B<ualarm>(3) is unspecified." msgstr "" "Interakcja tej funkcji z sygnałem SIGALRM oraz z innymi funkcjami " -"licznikowymi, takimi jak B<alarm>(2), B<sleep>(3), B<nanosleep>(2), " +"czasomierza, takimi jak B<alarm>(2), B<sleep>(3), B<nanosleep>(2), " "B<setitimer>(2), B<timer_create>(2), B<timer_delete>(2), " "B<timer_getoverrun>(2), B<timer_gettime>(2), B<timer_settime>(2), " "B<ualarm>(3) jest nieokreślona." @@ -363,16 +348,12 @@ msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<alarm>(2), B<getitimer>(2), B<nanosleep>(2), B<select>(2), " -#| "B<setitimer>(2), B<sleep>(3), B<ualarm>(3), B<time>(7)" msgid "" "B<alarm>(2), B<getitimer>(2), B<nanosleep>(2), B<select>(2), " "B<setitimer>(2), B<sleep>(3), B<ualarm>(3), B<useconds_t>(3type), B<time>(7)" msgstr "" "B<alarm>(2), B<getitimer>(2), B<nanosleep>(2), B<select>(2), " -"B<setitimer>(2), B<sleep>(3), B<ualarm>(3), B<time>(7)" +"B<setitimer>(2), B<sleep>(3), B<ualarm>(3), B<useconds_t>(3type), B<time>(7)" #. type: TH #: debian-bookworm @@ -404,16 +385,22 @@ msgid "NOTES" msgstr "UWAGI" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-20" -msgstr "20 lipca 2023 r." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -426,3 +413,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r." #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |