summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man4/mem.4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man4/mem.4.po')
-rw-r--r--po/pl/man4/mem.4.po229
1 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man4/mem.4.po b/po/pl/man4/mem.4.po
new file mode 100644
index 00000000..0cd2bb66
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man4/mem.4.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Paweł Olszewski <alder@amg.net.pl>, 1998.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006, 2012.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2016, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-13 22:06+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mem"
+msgstr "mem"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mem, kmem, port - system memory, kernel memory and system ports"
+msgstr "mem, kmem, port - pamięć systemowa, pamięć jądra i porty systemowe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I</dev/mem> is a character device file that is an image of the main memory "
+"of the computer. It may be used, for example, to examine (and even patch) "
+"the system."
+msgstr ""
+"I</dev/mem> jest plikiem urządzenia znakowego, który jest obrazem całej "
+"pamięci głównej komputera. Może być używany na przykład do badania (a nawet "
+"poprawiania) systemu."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Byte addresses in I</dev/mem> are interpreted as physical memory addresses. "
+"References to nonexistent locations cause errors to be returned."
+msgstr ""
+"Adresy bajtów w I</dev/mem> interpretuje się jako fizyczne adresy pamięci. "
+"Odwołania do nieistniejących miejsc w pamięci spowodują, że będą zwracane "
+"błędy."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Examining and patching is likely to lead to unexpected results when read-"
+"only or write-only bits are present."
+msgstr ""
+"Badanie i poprawianie pamięci przy ustawionych bitach tylko-odczyt lub tylko-"
+"zapis najprawdopodobniej doprowadzi do niespodziewanych wyników."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.26, and depending on the architecture, the "
+"B<CONFIG_STRICT_DEVMEM> kernel configuration option limits the areas which "
+"can be accessed through this file. For example: on x86, RAM access is not "
+"allowed but accessing memory-mapped PCI regions is."
+msgstr ""
+"Od Linuksa 2.6.26 i w zależności od architektury, opcja konfiguracji jądra "
+"B<CONFIG_STRICT_DEVMEM> ogranicza obszary które można osiągnąć poprzez ten "
+"plik. Na przykład na architekturze x86 niedostępny jest dostęp RAM, ale "
+"jednolicie adresowana pamięć i PCI owszem."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "It is typically created by:"
+msgstr "Tworzy się je najczęściej poleceniami:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 660 /dev/mem c 1 1\n"
+"chown root:kmem /dev/mem\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 660 /dev/mem c 1 1\n"
+"chown root:kmem /dev/mem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file I</dev/kmem> is the same as I</dev/mem>, except that the kernel "
+"virtual memory rather than physical memory is accessed. Since Linux 2.6.26, "
+"this file is available only if the B<CONFIG_DEVKMEM> kernel configuration "
+"option is enabled."
+msgstr ""
+"Plik B<kmem> jest tym samym, co B<mem>, z tym wyjątkiem, że zamiast pamięci "
+"fizycznej udostępniana jest wirtualna pamięć jądra. Od Linuksa 2.6.26 plik "
+"ten jest dostępny tylko wtedy, gdy włączono opcję konfiguracji jądra "
+"B<CONFIG_DEVKMEM>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 640 /dev/kmem c 1 2\n"
+"chown root:kmem /dev/kmem\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 640 /dev/kmem c 1 2\n"
+"chown root:kmem /dev/kmem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/port> is similar to I</dev/mem>, but the I/O ports are accessed."
+msgstr ""
+"Plik I</dev/port> jest zbliżony do I</dev/mem>, ale udostępniane są porty "
+"wejścia/wyjścia."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mknod -m 660 /dev/port c 1 4\n"
+"chown root:kmem /dev/port\n"
+msgstr ""
+"mknod -m 660 /dev/port c 1 4\n"
+"chown root:kmem /dev/port\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/mem>"
+msgstr "I</dev/mem>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/kmem>"
+msgstr "I</dev/kmem>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</dev/port>"
+msgstr "I</dev/port>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioperm>(2)"
+msgstr "B<mknod>(1), B<chown>(1), B<ioperm>(2)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 października 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"