summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man5/resolv.conf.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man5/resolv.conf.5.po')
-rw-r--r--po/pl/man5/resolv.conf.5.po121
1 files changed, 56 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/pl/man5/resolv.conf.5.po b/po/pl/man5/resolv.conf.5.po
index 86a46f77..b0600116 100644
--- a/po/pl/man5/resolv.conf.5.po
+++ b/po/pl/man5/resolv.conf.5.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# Copyright © of this file:
# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999.
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006, 2012.
-# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2022.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -27,16 +27,16 @@ msgid "resolv.conf"
msgstr "resolv.conf"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -157,13 +157,6 @@ msgstr "B<search> Lista przeszukiwania nazw komputerów."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, the search list contains one entry, the local domain name. "
-#| "It is determined from the local hostname returned by B<gethostname>(2); "
-#| "the local domain name is taken to be everything after the first \\(aq."
-#| "\\(aq. Finally, if the hostname does not contain a \\(aq.\\(aq, the root "
-#| "domain is assumed as the local domain name."
msgid ""
"By default, the search list contains one entry, the local domain name. It "
"is determined from the local hostname returned by B<gethostname>(2); the "
@@ -173,9 +166,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Domyślnie, lista przeszukiwań zawiera jeden wpis - nazwę lokalnej domeny. "
"Jest ona określana na podstawie nazwy lokalnego komputera, zwróconej przez "
-"B<gethostname>(2) - za domenę uważa się wszystko po pierwszej \".\". "
-"Ostatecznie, jeśli nazwa komputera nie zawiera \".\" za domenę główną "
-"przyjmowana jest nazwa lokalnej domeny."
+"B<gethostname>(2) - za domenę uważa się wszystko po pierwszej \\[Bq]."
+"\\[rq]. Ostatecznie, jeśli nazwa komputera nie zawiera \\[Bq].\\[rq] za "
+"domenę główną przyjmowana jest nazwa lokalnej domeny."
#. When having a resolv.conv with a line
#. search subdomain.domain.tld domain.tld
@@ -423,10 +416,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<no-reload> (since glibc 2.26)"
+#, no-wrap
msgid "B<no-aaaa (since glibc 2.36)>"
-msgstr "B<no-reload> (od wersji 2.26 biblioteki glibc)"
+msgstr "B<no-aaaa> (od glibc 2.26)"
#. f282cdbe7f436c75864e5640a409a10485e9abb2
#. type: Plain text
@@ -443,6 +435,17 @@ msgid ""
"to rule out that AAAA DNS queries have adverse impact. It is incompatible "
"with EDNS0 usage and DNSSEC validation by applications."
msgstr ""
+"Ustawia B<RES_NOAAAA> w I<_res.options>, co powstrzymuje zapytania AAAA "
+"wykonywane przez minimalny mechanizm rozwiązujący nazwy (ang. stub "
+"resolver), w tym wyszukiwania AAAA wyzwolone przez interfejsy oparte o NSS, "
+"takie jak B<getaddrinfo>(3). Dotyczy to wyłącznie zapytania DNS: dane IPv6 w "
+"B<hosts>(5) są wciąż używane, B<getaddrinfo>(3) z B<AI_PASSIVE> wciąż "
+"utworzy adresy IPv6, a skonfigurowane serwery nazw IPv6 są wciąż używane. "
+"Aby utworzyć prawidłowe wyniki Name Error (NXDOMAIN), zapytania AAAA są "
+"tłumaczone na zapytania A. Opcja ta służy głównie do zastosowań "
+"diagnostycznych, aby wykluczyć negatywny wpływ, leżący po stronie zapytań "
+"AAAA DNS. Jest niekompatybilna z używaniem EDNS0 oraz walidacją DNSSEC przez "
+"aplikacje."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -495,10 +498,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<ip6-bytestring> (since glibc 2.3.4 to 2.24)"
+#, no-wrap
msgid "B<ip6-bytestring> (since glibc 2.3.4 to glibc 2.24)"
-msgstr "B<ip6-bytestring> (od wersji 2.3.4 do 2.24 biblioteki glibc)"
+msgstr "B<ip6-bytestring> (od glibc 2.3.4 do glibc 2.24)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -520,23 +522,13 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (glibc 2.3.4 to 2.24)"
+#, no-wrap
msgid "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (glibc 2.3.4 to glibc 2.24)"
-msgstr "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (od wersji 2.3.4 do 2.24 biblioteki glibc)"
+msgstr "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (od glibc 2.3.4 do glibc 2.24)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Clear/set B<RES_NOIP6DOTINT> in I<_res.options>. When this option is "
-#| "clear (B<ip6-dotint>), reverse IPv6 lookups are made in the (deprecated) "
-#| "I<ip6.int> zone; when this option is set (B<no-ip6-dotint>), reverse IPv6 "
-#| "lookups are made in the I<ip6.arpa> zone by default. These options are "
-#| "available in glibc versions up to 2.24, where B<no-ip6-dotint> is the "
-#| "default. Since B<ip6-dotint> support long ago ceased to be available on "
-#| "the Internet, these options were removed in glibc 2.25."
msgid ""
"Clear/set B<RES_NOIP6DOTINT> in I<_res.options>. When this option is clear "
"(B<ip6-dotint>), reverse IPv6 lookups are made in the (deprecated) I<ip6."
@@ -550,9 +542,9 @@ msgstr ""
"wyczyszczona (B<ip6-dotint>), wyszukiwania odwrotne IPv6 są przeprowadzane "
"w (niezalecanej) strefie I<ip6.int>. Gdy opcja ta jest włączona (B<no-ip6-"
"dotint>), odwrotne wyszukiwania IPv6 są przeprowadzane w strefie I<ip6."
-"arpa>. Opcje te są dostępne w glibc do wersji 2.24, gdzie B<no-ip6-ditint> "
-"jest domyślnie włączona. Ponieważ obsługa B<ip6-dotint> dawno temu zaniknęła "
-"w Internecie, opcje usunięto w wersji 2.25 bilioteki glibc."
+"arpa>. Opcje te są dostępne do glibc 2.24, gdzie B<no-ip6-ditint> jest "
+"domyślnie włączona. Ponieważ obsługa B<ip6-dotint> dawno temu zaniknęła w "
+"Internecie, opcje usunięto w glibc 2.25."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -581,14 +573,6 @@ msgstr "B<single-request> (od wersji 2.10 biblioteki glibc)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sets B<RES_SNGLKUP> in I<_res.options>. By default, glibc performs IPv4 "
-#| "and IPv6 lookups in parallel since version 2.9. Some appliance DNS "
-#| "servers cannot handle these queries properly and make the requests time "
-#| "out. This option disables the behavior and makes glibc perform the IPv6 "
-#| "and IPv4 requests sequentially (at the cost of some slowdown of the "
-#| "resolving process)."
msgid ""
"Sets B<RES_SNGLKUP> in I<_res.options>. By default, glibc performs IPv4 and "
"IPv6 lookups in parallel since glibc 2.9. Some appliance DNS servers cannot "
@@ -596,9 +580,9 @@ msgid ""
"disables the behavior and makes glibc perform the IPv6 and IPv4 requests "
"sequentially (at the cost of some slowdown of the resolving process)."
msgstr ""
-"Ustawia B<RES_SNGLKUP> w I<_res.options>. Domyślnie biblioteka glibc od "
-"wersji 2.9 równolegle odpytuje IPv4 i IPv6. Niektóre urządzenia serwerów DNS "
-"nie obsługują poprawnie takich zapytań i powodują błąd przekroczenia czasu "
+"Ustawia B<RES_SNGLKUP> w I<_res.options>. Domyślnie glibc równolegle "
+"odpytuje IPv4 i IPv6 od glibc 2.9. Niektóre urządzenia serwerów DNS nie "
+"obsługują poprawnie takich zapytań i powodują błąd przekroczenia czasu "
"oczekiwania na odpowiedź. Opcja ta wyłącza takie zachowanie i sprawia, że "
"glibc odpytuje o IPv6 i IPv4 sekwencyjnie (kosztem pewnego spowolnienia "
"procesu translacji nazw)."
@@ -731,17 +715,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In glibc version 2.30 and earlier, the AD is not set automatically in "
-#| "queries, and is passed through unchanged to applications in responses."
msgid ""
"In glibc 2.30 and earlier, the AD is not set automatically in queries, and "
"is passed through unchanged to applications in responses."
msgstr ""
-"W wersjach glibc 2.30 i starszych, AD nie jest ustawiany automatycznie w "
-"zapytaniach, a w odpowiedziach jest przekazywany aplikacjom bez żadnych "
-"zmian."
+"W glibc 2.30 i starszych, AD nie jest ustawiany automatycznie w zapytaniach, "
+"a w odpowiedziach jest przekazywany aplikacjom bez żadnych zmian."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -846,19 +825,31 @@ msgstr ""
"Niektóre programy zachowują się dziwacznie, jeśli ta opcja jest włączona."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-05-05"
-msgstr "5 maja 2023 r."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"