diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man5/resolv.conf.5.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man5/resolv.conf.5.po | 121 |
1 files changed, 56 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/pl/man5/resolv.conf.5.po b/po/pl/man5/resolv.conf.5.po index 86a46f77..b0600116 100644 --- a/po/pl/man5/resolv.conf.5.po +++ b/po/pl/man5/resolv.conf.5.po @@ -3,19 +3,19 @@ # Copyright © of this file: # Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999. # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006, 2012. -# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2022. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-31 21:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-01 16:19+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -27,16 +27,16 @@ msgid "resolv.conf" msgstr "resolv.conf" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -157,13 +157,6 @@ msgstr "B<search> Lista przeszukiwania nazw komputerów." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, the search list contains one entry, the local domain name. " -#| "It is determined from the local hostname returned by B<gethostname>(2); " -#| "the local domain name is taken to be everything after the first \\(aq." -#| "\\(aq. Finally, if the hostname does not contain a \\(aq.\\(aq, the root " -#| "domain is assumed as the local domain name." msgid "" "By default, the search list contains one entry, the local domain name. It " "is determined from the local hostname returned by B<gethostname>(2); the " @@ -173,9 +166,9 @@ msgid "" msgstr "" "Domyślnie, lista przeszukiwań zawiera jeden wpis - nazwę lokalnej domeny. " "Jest ona określana na podstawie nazwy lokalnego komputera, zwróconej przez " -"B<gethostname>(2) - za domenę uważa się wszystko po pierwszej \".\". " -"Ostatecznie, jeśli nazwa komputera nie zawiera \".\" za domenę główną " -"przyjmowana jest nazwa lokalnej domeny." +"B<gethostname>(2) - za domenę uważa się wszystko po pierwszej \\[Bq]." +"\\[rq]. Ostatecznie, jeśli nazwa komputera nie zawiera \\[Bq].\\[rq] za " +"domenę główną przyjmowana jest nazwa lokalnej domeny." #. When having a resolv.conv with a line #. search subdomain.domain.tld domain.tld @@ -423,10 +416,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<no-reload> (since glibc 2.26)" +#, no-wrap msgid "B<no-aaaa (since glibc 2.36)>" -msgstr "B<no-reload> (od wersji 2.26 biblioteki glibc)" +msgstr "B<no-aaaa> (od glibc 2.26)" #. f282cdbe7f436c75864e5640a409a10485e9abb2 #. type: Plain text @@ -443,6 +435,17 @@ msgid "" "to rule out that AAAA DNS queries have adverse impact. It is incompatible " "with EDNS0 usage and DNSSEC validation by applications." msgstr "" +"Ustawia B<RES_NOAAAA> w I<_res.options>, co powstrzymuje zapytania AAAA " +"wykonywane przez minimalny mechanizm rozwiązujący nazwy (ang. stub " +"resolver), w tym wyszukiwania AAAA wyzwolone przez interfejsy oparte o NSS, " +"takie jak B<getaddrinfo>(3). Dotyczy to wyłącznie zapytania DNS: dane IPv6 w " +"B<hosts>(5) są wciąż używane, B<getaddrinfo>(3) z B<AI_PASSIVE> wciąż " +"utworzy adresy IPv6, a skonfigurowane serwery nazw IPv6 są wciąż używane. " +"Aby utworzyć prawidłowe wyniki Name Error (NXDOMAIN), zapytania AAAA są " +"tłumaczone na zapytania A. Opcja ta służy głównie do zastosowań " +"diagnostycznych, aby wykluczyć negatywny wpływ, leżący po stronie zapytań " +"AAAA DNS. Jest niekompatybilna z używaniem EDNS0 oraz walidacją DNSSEC przez " +"aplikacje." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -495,10 +498,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<ip6-bytestring> (since glibc 2.3.4 to 2.24)" +#, no-wrap msgid "B<ip6-bytestring> (since glibc 2.3.4 to glibc 2.24)" -msgstr "B<ip6-bytestring> (od wersji 2.3.4 do 2.24 biblioteki glibc)" +msgstr "B<ip6-bytestring> (od glibc 2.3.4 do glibc 2.24)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -520,23 +522,13 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (glibc 2.3.4 to 2.24)" +#, no-wrap msgid "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (glibc 2.3.4 to glibc 2.24)" -msgstr "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (od wersji 2.3.4 do 2.24 biblioteki glibc)" +msgstr "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (od glibc 2.3.4 do glibc 2.24)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Clear/set B<RES_NOIP6DOTINT> in I<_res.options>. When this option is " -#| "clear (B<ip6-dotint>), reverse IPv6 lookups are made in the (deprecated) " -#| "I<ip6.int> zone; when this option is set (B<no-ip6-dotint>), reverse IPv6 " -#| "lookups are made in the I<ip6.arpa> zone by default. These options are " -#| "available in glibc versions up to 2.24, where B<no-ip6-dotint> is the " -#| "default. Since B<ip6-dotint> support long ago ceased to be available on " -#| "the Internet, these options were removed in glibc 2.25." msgid "" "Clear/set B<RES_NOIP6DOTINT> in I<_res.options>. When this option is clear " "(B<ip6-dotint>), reverse IPv6 lookups are made in the (deprecated) I<ip6." @@ -550,9 +542,9 @@ msgstr "" "wyczyszczona (B<ip6-dotint>), wyszukiwania odwrotne IPv6 są przeprowadzane " "w (niezalecanej) strefie I<ip6.int>. Gdy opcja ta jest włączona (B<no-ip6-" "dotint>), odwrotne wyszukiwania IPv6 są przeprowadzane w strefie I<ip6." -"arpa>. Opcje te są dostępne w glibc do wersji 2.24, gdzie B<no-ip6-ditint> " -"jest domyślnie włączona. Ponieważ obsługa B<ip6-dotint> dawno temu zaniknęła " -"w Internecie, opcje usunięto w wersji 2.25 bilioteki glibc." +"arpa>. Opcje te są dostępne do glibc 2.24, gdzie B<no-ip6-ditint> jest " +"domyślnie włączona. Ponieważ obsługa B<ip6-dotint> dawno temu zaniknęła w " +"Internecie, opcje usunięto w glibc 2.25." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -581,14 +573,6 @@ msgstr "B<single-request> (od wersji 2.10 biblioteki glibc)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets B<RES_SNGLKUP> in I<_res.options>. By default, glibc performs IPv4 " -#| "and IPv6 lookups in parallel since version 2.9. Some appliance DNS " -#| "servers cannot handle these queries properly and make the requests time " -#| "out. This option disables the behavior and makes glibc perform the IPv6 " -#| "and IPv4 requests sequentially (at the cost of some slowdown of the " -#| "resolving process)." msgid "" "Sets B<RES_SNGLKUP> in I<_res.options>. By default, glibc performs IPv4 and " "IPv6 lookups in parallel since glibc 2.9. Some appliance DNS servers cannot " @@ -596,9 +580,9 @@ msgid "" "disables the behavior and makes glibc perform the IPv6 and IPv4 requests " "sequentially (at the cost of some slowdown of the resolving process)." msgstr "" -"Ustawia B<RES_SNGLKUP> w I<_res.options>. Domyślnie biblioteka glibc od " -"wersji 2.9 równolegle odpytuje IPv4 i IPv6. Niektóre urządzenia serwerów DNS " -"nie obsługują poprawnie takich zapytań i powodują błąd przekroczenia czasu " +"Ustawia B<RES_SNGLKUP> w I<_res.options>. Domyślnie glibc równolegle " +"odpytuje IPv4 i IPv6 od glibc 2.9. Niektóre urządzenia serwerów DNS nie " +"obsługują poprawnie takich zapytań i powodują błąd przekroczenia czasu " "oczekiwania na odpowiedź. Opcja ta wyłącza takie zachowanie i sprawia, że " "glibc odpytuje o IPv6 i IPv4 sekwencyjnie (kosztem pewnego spowolnienia " "procesu translacji nazw)." @@ -731,17 +715,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In glibc version 2.30 and earlier, the AD is not set automatically in " -#| "queries, and is passed through unchanged to applications in responses." msgid "" "In glibc 2.30 and earlier, the AD is not set automatically in queries, and " "is passed through unchanged to applications in responses." msgstr "" -"W wersjach glibc 2.30 i starszych, AD nie jest ustawiany automatycznie w " -"zapytaniach, a w odpowiedziach jest przekazywany aplikacjom bez żadnych " -"zmian." +"W glibc 2.30 i starszych, AD nie jest ustawiany automatycznie w zapytaniach, " +"a w odpowiedziach jest przekazywany aplikacjom bez żadnych zmian." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -846,19 +825,31 @@ msgstr "" "Niektóre programy zachowują się dziwacznie, jeśli ta opcja jest włączona." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-05-05" -msgstr "5 maja 2023 r." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |