summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man7/standards.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man7/standards.7.po')
-rw-r--r--po/pl/man7/standards.7.po946
1 files changed, 946 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man7/standards.7.po b/po/pl/man7/standards.7.po
new file mode 100644
index 00000000..0317f817
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man7/standards.7.po
@@ -0,0 +1,946 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 19:29+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "standards"
+msgstr "standards"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "standards - C and UNIX Standards"
+msgstr "standards - standardy C i Uniksa"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The STANDARDS section that appears in many manual pages identifies various "
+"standards to which the documented interface conforms. The following list "
+"briefly describes these standards."
+msgstr ""
+"Rozdział STANDARDY, który występuje w wielu podręcznikach systemowych, "
+"identyfikuje różne standardy, z którymi są zgodne dokumentowane interfejsy. "
+"Poniższa lista zwięźle je opisuje."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<V7>"
+msgstr "B<V7>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Version 7 (also known as Seventh Edition) UNIX, released by AT&T/Bell Labs "
+"in 1979. After this point, UNIX systems diverged into two main dialects: "
+"BSD and System V."
+msgstr ""
+"Wersja 7 (znana również jako Seventh Edition) Uniksa, wydana przez AT&T/Bell "
+"Labs w 1979 roku. Po tym wydaniu systemy UNIX rozdzieliły się na dwa główne "
+"dialekty: BSD i System V."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<4.2BSD>"
+msgstr "B<4.2BSD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is an implementation standard defined by the 4.2 release of the "
+"I<Berkeley Software Distribution>, released by the University of California "
+"at Berkeley. This was the first Berkeley release that contained a TCP/IP "
+"stack and the sockets API. 4.2BSD was released in 1983."
+msgstr ""
+"Standard implementacji zdefiniowany w wydaniu 4.2 I<Berkeley Software "
+"Distribution>, wydany na Uniwersytecie Kalifornijskim Berkeley. Było to "
+"pierwsze wydanie Berkeley zawierające stos TCP/IP oraz interfejs "
+"programistyczny gniazd. 4.2BSD wydano w roku 1983."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Earlier major BSD releases included I<3BSD> (1980), I<4BSD> (1980), and "
+"I<4.1BSD> (1981)."
+msgstr ""
+"Wcześniejsze główne wydania BSD obejmowały I<3BSD> (1980), I<4BSD> (1980) i "
+"I<4.1BSD> (1981)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<4.3BSD>"
+msgstr "B<4.3BSD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The successor to 4.2BSD, released in 1986."
+msgstr "Następca 4.2BSD, wydany w roku 1986."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<4.4BSD>"
+msgstr "B<4.4BSD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The successor to 4.3BSD, released in 1993. This was the last major Berkeley "
+"release."
+msgstr ""
+"Następca 4.3BSD, wydany w roku 1993. Było to ostatnie główne wydanie "
+"Berkeley."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<System V>"
+msgstr "B<System V>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is an implementation standard defined by AT&T's milestone 1983 release "
+"of its commercial System V (five) release. The previous major AT&T release "
+"was I<System III>, released in 1981."
+msgstr ""
+"Standard implementacji zdefiniowany w wydaniu komercyjnego Systemu V "
+"(piątego) firmy AT&T z roku 1983. Poprzednim głównym wydaniem AT&T był "
+"I<System III> z roku 1981."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<System V release 2 (SVr2)>"
+msgstr "B<System V release 2 (SVr2)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This was the next System V release, made in 1985. The SVr2 was formally "
+"described in the I<System V Interface Definition version 1> (I<SVID 1>) "
+"published in 1985."
+msgstr ""
+"Kolejne wydanie Systemu V z 1985 roku. SVr2 opisano formalnie w I<System V "
+"Interface Definition w wersji 1> (I<SVID 1>) opublikowanym w 1985."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<System V release 3 (SVr3)>"
+msgstr "B<System V release 3 (SVr3)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This was the successor to SVr2, released in 1986. This release was formally "
+"described in the I<System V Interface Definition version 2> (I<SVID 2>)."
+msgstr ""
+"Następca SVr2, wydany w roku 1986. Wydanie opisano formalnie w I<System V "
+"Interface Definition w wersji 2> (I<SVID 2>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<System V release 4 (SVr4)>"
+msgstr "B<System V release 4 (SVr4)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This was the successor to SVr3, released in 1989. This version of System V "
+"is described in the \"Programmer's Reference Manual: Operating System API "
+"(Intel processors)\" (Prentice-Hall 1992, ISBN 0-13-951294-2) This release "
+"was formally described in the I<System V Interface Definition version 3> "
+"(I<SVID 3>), and is considered the definitive System V release."
+msgstr ""
+"Następca SVr3, wydany w roku 1989. Tę wersję Systemu V opisano w "
+"\\[Bq]Programmer's Reference Manual: Operating System API (Intel "
+"processors)\\[rq] (Prentice-Hall 1992, ISBN 0-13-951294-2). Wydanie opisano "
+"formalnie w I<System V Interface Definition w wersji 3> (I<SVID 3>) i jest "
+"uważane za kompletne, końcowe wydanie Systemu V."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SVID 4>"
+msgstr "B<SVID 4>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System V Interface Definition version 4, issued in 1995. Available online "
+"at E<.UR http://www.sco.com\\:/developers\\:/devspecs/> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"System V Interface Definition w wersji 4, wydane w roku 1995. Dostępne pod "
+"adresem E<.UR http://www.sco.com\\:/developers\\:/devspecs/> E<.UE .>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<C89>"
+msgstr "B<C89>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This was the first C language standard, ratified by ANSI (American National "
+"Standards Institute) in 1989 (I<X3.159-1989>). Sometimes this is known as "
+"I<ANSI C>, but since C99 is also an ANSI standard, this term is ambiguous. "
+"This standard was also ratified by ISO (International Standards "
+"Organization) in 1990 (I<ISO/IEC 9899:1990>), and is thus occasionally "
+"referred to as I<ISO C90>."
+msgstr ""
+"Pierwszy standard języka C, przyjęty przez ANSI (American National Standards "
+"Institute) w roku 1989 (I<X3.159-1989>). Czasami określany jako I<ANSI C>, "
+"ale ponieważ C99 również jest standardem ANSI, to pojęcie jest "
+"niejednoznaczne. Standard przyjęty również przez ISO (ang. International "
+"Standards Organization \\[em] Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna) w "
+"roku 1990 (I<ISO/IEC 9899:1990>), dlatego czasem bywa też nazywany I<ISO "
+"C90>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<C99>"
+msgstr "B<C99>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This revision of the C language standard was ratified by ISO in 1999 (I<ISO/"
+"IEC 9899:1999>). Available online at E<.UR http://www.open-std.org\\:/"
+"jtc1\\:/sc22\\:/wg14\\:/www\\:/standards> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Wydanie standardu języka C przyjęte przez ISO w roku 1999 (I<ISO/IEC "
+"9899:1999>). Dostępne pod adresem E<.UR http://www.open-std.org\\:/jtc1\\:/"
+"sc22\\:/wg14\\:/www\\:/standards> E<.UE .>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<C11>"
+msgstr "B<C11>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This revision of the C language standard was ratified by ISO in 2011 (I<ISO/"
+"IEC 9899:2011>)."
+msgstr ""
+"Wydanie standardu języka C przyjęte przez ISO w roku 2011 (I<ISO/IEC "
+"9899:2011>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LFS>"
+msgstr "B<LFS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Large File Summit specification, completed in 1996. This specification "
+"defined mechanisms that allowed 32-bit systems to support the use of large "
+"files (i.e., 64-bit file offsets). See E<.UR https://www.opengroup.org\\:/"
+"platform\\:/lfs.html> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Norma Large File Summit ukończona w roku 1996. Definiuje mechanizmy "
+"pozwalające na obsługę dużych plików (tj. 64-bitowych przesunięć plików) "
+"przez systemy 32-bitowe. Zob. E<.UR https://www.opengroup.org\\:/platform\\:/"
+"lfs.html> E<.UE .>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1-1988>"
+msgstr "B<POSIX.1-1988>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This was the first POSIX standard, ratified by IEEE as IEEE Std 1003.1-1988, "
+"and subsequently adopted (with minor revisions) as an ISO standard in 1990. "
+"The term \"POSIX\" was coined by Richard Stallman."
+msgstr ""
+"Pierwszy standard POSIX, przyjęty przez IEEE jako IEEE Std 1003.1-1988, a "
+"następnie przyjęty (z niewielkimi zmianami) jako standard ISO w roku 1990. "
+"Termin \\[Bq]POSIX\\[rq] ukuł Richard Stallman."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1-1990>"
+msgstr "B<POSIX.1-1990>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\"Portable Operating System Interface for Computing Environments\". IEEE "
+"1003.1-1990 part 1, ratified by ISO in 1990 (I<ISO/IEC 9945-1:1990>)."
+msgstr ""
+"\\[Bq]Portable Operating System Interface for Computing Environments\\[rq]. "
+"IEEE 1003.1-1990 część 1, przyjęty przez ISO w roku 1990 (I<ISO/IEC "
+"9945-1:1990>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.2>"
+msgstr "B<POSIX.2>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"IEEE Std 1003.2-1992, describing commands and utilities, ratified by ISO in "
+"1993 (I<ISO/IEC 9945-2:1993>)."
+msgstr ""
+"IEEE Std 1003.2-1992, opisujący polecenia i narzędzia, przyjęty przez ISO w "
+"roku 1993 (I<ISO/IEC 9945-2:1993>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1b> (formerly known as I<POSIX.4>)"
+msgstr "B<POSIX.1b> (uprzednio znany jako I<POSIX.4>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"IEEE Std 1003.1b-1993, describing real-time facilities for portable "
+"operating systems, ratified by ISO in 1996 (I<ISO/IEC 9945-1:1996>)."
+msgstr ""
+"IEEE Std 1003.1b-1993, opisujący funkcje czasu rzeczywistego przenośnych "
+"systemów operacyjnych, przyjęty przy ISO w roku 1996 (I<ISO/IEC "
+"9945-1:1996>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1c> (formerly known as I<POSIX.4a>)"
+msgstr "B<POSIX.1c> (uprzednio znany jako I<POSIX.4a>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "IEEE Std 1003.1c-1995, which describes the POSIX threads interfaces."
+msgstr "IEEE Std 1003.1c-1995, opisujący interfejsy wątków POSIX."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1d>"
+msgstr "B<POSIX.1d>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "IEEE Std 1003.1d-1999, which describes additional real-time extensions."
+msgstr ""
+"IEEE Std 1003.1d-1999, opisujący dodatkowe rozszerzenia czasu rzeczywistego."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1g>"
+msgstr "B<POSIX.1g>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"IEEE Std 1003.1g-2000, which describes networking APIs (including sockets)."
+msgstr ""
+"IEEE Std 1003.1g-2000, opisujący sieciowy interfejs programistyczny (w tym "
+"gniazda)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1j>"
+msgstr "B<POSIX.1j>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "IEEE Std 1003.1j-2000, which describes advanced real-time extensions."
+msgstr ""
+"IEEE Std 1003.1j-2000, opisujący zaawansowane rozszerzenia czasu "
+"rzeczywistego."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1-1996>"
+msgstr "B<POSIX.1-1996>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A 1996 revision of POSIX.1 which incorporated POSIX.1b and POSIX.1c."
+msgstr "Poprawka 1996 POSIX.1, obejmująca POSIX.1b i POSIX.1c."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<XPG3>"
+msgstr "B<XPG3>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Released in 1989, this was the first release of the X/Open Portability Guide "
+"to be based on a POSIX standard (POSIX.1-1988). This multivolume guide was "
+"developed by the X/Open Group, a multivendor consortium."
+msgstr ""
+"Wydane w roku 1989, było to pierwsze wydanie X/Open Portability Guide oparte "
+"na standardzie POSIX (POSIX.1-1988). Wielotomowy przewodnik opracowany przez "
+"X/Open Group, konsorcjum wielu dostawców."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<XPG4>"
+msgstr "B<XPG4>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A revision of the X/Open Portability Guide, released in 1992. This revision "
+"incorporated POSIX.2."
+msgstr ""
+"Poprawka X/Open Portability Guide, wydana w roku 1992. Włączyła POSIX.2."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<XPG4v2>"
+msgstr "B<XPG4v2>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A 1994 revision of XPG4. This is also referred to as I<Spec 1170>, where "
+"1170 referred to the number of interfaces defined by this standard."
+msgstr ""
+"Poprawka z roku 1994 XPG4. Określana również jako I<Spec 1170>, ponieważ "
+"standard definiował 1170 interfejsów."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SUS (SUSv1)>"
+msgstr "B<SUS (SUSv1)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Single UNIX Specification. This was a repackaging of XPG4v2 and other X/"
+"Open standards (X/Open Curses Issue 4 version 2, X/Open Networking Service "
+"(XNS) Issue 4). Systems conforming to this standard can be branded I<UNIX "
+"95>."
+msgstr ""
+"Single UNIX Specification. Zestawienie standardów XPG4v2 i innych X/Open (X/"
+"Open Curses Issue 4 wersja 2, X/Open Networking Service (XNS) Issue 4). "
+"Systemy zgodne z tym standardem mogą posługiwać się mianem I<UNIX 95>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SUSv2>"
+msgstr "B<SUSv2>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Single UNIX Specification version 2. Sometimes also referred to "
+"(incorrectly) as I<XPG5>. This standard appeared in 1997. Systems "
+"conforming to this standard can be branded I<UNIX 98>. See also E<.UR "
+"http://www.unix.org\\:/version2/> E<.UE .)>"
+msgstr ""
+"Single UNIX Specification w wersji 2. Czasami określane (nieprawidłowo) jako "
+"I<XPG5>. Standard pojawił się w roku 1997. Systemy zgodne z tym standardem "
+"mogą posługiwać się mianem I<UNIX 98>. Zob. też E<.UR http://www.unix.org\\:/"
+"version2/> E<.UE .)>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1-2001>"
+msgstr "B<POSIX.1-2001>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SUSv3>"
+msgstr "B<SUSv3>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This was a 2001 revision and consolidation of the POSIX.1, POSIX.2, and SUS "
+"standards into a single document, conducted under the auspices of the Austin "
+"Group E<.UR http://www.opengroup.org\\:/austin/> E<.UE .> The standard is "
+"available online at E<.UR http://www.unix.org\\:/version3/> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Poprawka z roku 2001 i połączenie w jeden dokument standardów POSIX.1, "
+"POSIX.2 i SUS przeprowadzone pod nadzorem Austin Group E<.UR http://www."
+"opengroup.org\\:/austin/> E<.UE .> Standard dostępny pod adresem E<.UR "
+"http://www.unix.org\\:/version3/> E<.UE .>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The standard defines two levels of conformance: I<POSIX conformance>, which "
+"is a baseline set of interfaces required of a conforming system; and I<XSI "
+"Conformance>, which additionally mandates a set of interfaces (the \"XSI "
+"extension\") which are only optional for POSIX conformance. XSI-conformant "
+"systems can be branded I<UNIX 03>."
+msgstr ""
+"Standard określa dwa poziomy zgodności: I<Zgodność z POSIX>, którą stanowi "
+"podstawowy zestaw interfejsów wymaganych od zgodnego systemu oraz I<Zgodność "
+"z XSI>, która dodatkowo wymaga obecności zestawu interfejsów "
+"(\\[Bq]rozszerzenia XSI\\[rq]), będących opcjonalnymi przy zgodności z "
+"POSIX. Systemy zgodne z XSI mogą posługiwać się mianem I<UNIX 03>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The POSIX.1-2001 document is broken into four parts:"
+msgstr "Dokument POSIX.1-2001 jest podzielony na cztery części:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<XBD>: Definitions, terms, and concepts, header file specifications."
+msgstr ""
+"B<XBD>: Definicje, słownik i określenie konceptów oraz plików nagłówkowych."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<XSH>: Specifications of functions (i.e., system calls and library "
+"functions in actual implementations)."
+msgstr ""
+"B<XSH>: Określenie funkcji (tj. wywołań systemowych i funkcji bibliotecznych "
+"w faktycznych implementacjach)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<XCU>: Specifications of commands and utilities (i.e., the area formerly "
+"described by POSIX.2)."
+msgstr ""
+"B<XCU>: Określenie poleceń i narzędzi (tj. obszar uprzednio opisany przez "
+"POSIX.2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<XRAT>: Informative text on the other parts of the standard."
+msgstr "B<XRAT>: Szerszy opis innych części standardu."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1-2001 is aligned with C99, so that all of the library functions "
+"standardized in C99 are also standardized in POSIX.1-2001."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001 jest zgodny z C99, co oznacza, że wszystkie funkcje "
+"biblioteczne zestandardyzowane w C99, są również częścią standardu "
+"POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Single UNIX Specification version 3 (SUSv3) comprises the Base "
+"Specifications containing XBD, XSH, XCU, and XRAT as above, plus X/Open "
+"Curses Issue 4 version 2 as an extra volume that is not in POSIX.1-2001."
+msgstr ""
+"Single UNIX Specification w wersji 3 (SUSv3) składa się z Base "
+"Specifications zawierających opisane wyżej XBD, XSH, XCU i XRAT oraz \\[em] "
+"jako dodatkowy tom nieobecny w POSIX.1-2001 \\[em] X/Open Curses Issue 4 "
+"wersja 2."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Two Technical Corrigenda (minor fixes and improvements) of the original "
+"2001 standard have occurred: TC1 in 2003 and TC2 in 2004."
+msgstr ""
+"Wydano dwa Technical Corrigenda (z pomniejszymi poprawkami i usprawnieniami) "
+"oryginalnego standardu 2001: TC1 w roku 2003 oraz TC2 w roku 2004."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1-2008>"
+msgstr "B<POSIX.1-2008>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SUSv4>"
+msgstr "B<SUSv4>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Work on the next revision of POSIX.1/SUS was completed and ratified in "
+"2008. The standard is available online at E<.UR http://www.unix.org\\:/"
+"version4/> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Prace nad kolejnym wydaniem POSIX.1/SUS ukończono i przyjęto w roku 2008. "
+"Standard jest dostępny pod adresem E<.UR http://www.unix.org\\:/version4/> "
+"E<.UE .>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The changes in this revision are not as large as those that occurred for "
+"POSIX.1-2001/SUSv3, but a number of new interfaces are added and various "
+"details of existing specifications are modified. Many of the interfaces "
+"that were optional in POSIX.1-2001 become mandatory in the 2008 revision of "
+"the standard. A few interfaces that are present in POSIX.1-2001 are marked "
+"as obsolete in POSIX.1-2008, or removed from the standard altogether."
+msgstr ""
+"Zmiany w tej rewizji nie są tak rozległe jak te, które występowały w "
+"POSIX.1-2001/SUSv3, lecz dodano pewną liczbę nowych interfejsów oraz "
+"zmodyfikowano różne detale istniejących specyfikacji. Wiele z interfejsów, "
+"które były opcjonalne w POSIX.1-2001, stały się obowiązkowe w rewizji 2008 "
+"standardu. Kilka interfejsów obecnych w POSIX.1-2001 oznaczono jako "
+"przestarzałe w POSIX.1-2008 lub zupełnie usunięto ze standardu."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The revised standard is structured in the same way as its predecessor. The "
+"Single UNIX Specification version 4 (SUSv4) comprises the Base "
+"Specifications containing XBD, XSH, XCU, and XRAT, plus X/Open Curses Issue "
+"7 as an extra volume that is not in POSIX.1-2008."
+msgstr ""
+"Poprawiony standard ma taką samą strukturę jak poprzednik. Single UNIX "
+"Specification w wersji 4 (SUSv4) składa się z Base Specifications "
+"zawierającej XBD, XSH, XCU i XRAT oraz z X/Open Curses Issue 7 jako "
+"dodatkowy tom nieobecny w POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Again there are two levels of conformance: the baseline I<POSIX "
+"Conformance>, and I<XSI Conformance>, which mandates an additional set of "
+"interfaces beyond those in the base specification."
+msgstr ""
+"Ponownie występują dwa poziomy zgodności: I<Zgodność z POSIX> oraz "
+"I<Zgodność z XSI> określającą dodatkowy zestaw interfejsów oprócz obecnych w "
+"podstawowej normie."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In general, where the STANDARDS section of a manual page lists POSIX.1-2001, "
+"it can be assumed that the interface also conforms to POSIX.1-2008, unless "
+"otherwise noted."
+msgstr ""
+"Gdy rozdział STANDARDY podręcznika systemowego wspomina POSIX.1-2001, można "
+"zwykle przyjąć, że interfejs jest zgodny również z POSIX.1-2008, chyba że "
+"określono inaczej."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Technical Corrigendum 1 (minor fixes and improvements) of this standard was "
+"released in 2013."
+msgstr ""
+"Technical Corrigendum 1 (pomniejsze poprawki i usprawnienia) standardu "
+"wydano w roku 2013."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Technical Corrigendum 2 of this standard was released in 2016."
+msgstr "Technical Corrigendum 2 standardu wydano w roku 2016."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Further information can be found on the Austin Group web site, E<.UR http://"
+"www.opengroup.org\\:/austin/> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej Austin Group: E<.UR "
+"http://www.opengroup.org\\:/austin/> E<.UE .>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SUSv4 2016 edition>"
+msgstr "B<SUSv4 2016 edition>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is equivalent to POSIX.1-2008, with the addition of Technical "
+"Corrigenda 1 and 2 and the XCurses specification."
+msgstr ""
+"Odpowiednik POSIX.1-2008, z dołączonymi Technical Corrigenda 1 i 2 oraz "
+"normą XCurses."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1-2017>"
+msgstr "B<POSIX.1-2017>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This revision of POSIX is technically identical to POSIX.1-2008 with "
+"Technical Corrigenda 1 and 2 applied."
+msgstr ""
+"Rewizja POSIX technicznie identyczna z POSIX.1-2008 z naniesionymi Technical "
+"Corrigenda 1 i 2."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SUSv4 2018 edition>"
+msgstr "B<SUSv4 2018 edition>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is equivalent to POSIX.1-2017, with the addition of the XCurses "
+"specification."
+msgstr "Odpowiednik POSIX.1-2017, z dołączeniem normy XCurses."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The interfaces documented in POSIX.1/SUS are available as manual pages under "
+"sections 0p (header files), 1p (commands), and 3p (functions); thus one can "
+"write \"man 3p open\"."
+msgstr ""
+"Interfejsy udokumentowane w POSIX.1/SUS są dostępne jako podręczniki "
+"systemowe w sekcjach 0p (pliki nagłówkowe), 1p (polecenia) i 3p (funkcje); "
+"zatem można je odczytać poleceniem \\[Bq]man 3p open\\[rq]."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<getconf>(1), B<confstr>(3), B<pathconf>(3), B<sysconf>(3), "
+"B<attributes>(7), B<feature_test_macros>(7), B<libc>(7), B<posixoptions>(7), "
+"B<system_data_types>(7)"
+msgstr ""
+"B<getconf>(1), B<confstr>(3), B<pathconf>(3), B<sysconf>(3), "
+"B<attributes>(7), B<feature_test_macros>(7), B<libc>(7), B<posixoptions>(7), "
+"B<system_data_types>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 października 2022 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<LFS> The Large File Summit specification, completed in 1996. This "
+"specification defined mechanisms that allowed 32-bit systems to support the "
+"use of large files (i.e., 64-bit file offsets). See E<.UR https://www."
+"opengroup.org\\:/platform\\:/lfs.html> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"B<LFS> Norma Large File Summit ukończona w roku 1996. Definiuje mechanizmy "
+"pozwalające na obsługę dużych plików (tj. 64-bitowych przesunięć plików) "
+"przez systemy 32-bitowe. Zob. E<.UR https://www.opengroup.org\\:/platform\\:/"
+"lfs.html> E<.UE .>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1c (formerly known as >I<POSIX.4a>B<)>"
+msgstr "B<POSIX.1c> (uprzednio znany jako I<POSIX.4a>)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1-2001, SUSv3>"
+msgstr "B<POSIX.1-2001, SUSv3>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX.1-2008, SUSv4>"
+msgstr "B<POSIX.1-2008, SUSv4>"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-13"
+msgstr "13 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"