diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man7/xattr.7.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man7/xattr.7.po | 485 |
1 files changed, 485 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man7/xattr.7.po b/po/pl/man7/xattr.7.po new file mode 100644 index 00000000..71e2b43f --- /dev/null +++ b/po/pl/man7/xattr.7.po @@ -0,0 +1,485 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 20:31+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "xattr" +msgstr "xattr" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "xattr - Extended attributes" +msgstr "xattr - atrybuty rozszerzone" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Extended attributes are name:value pairs associated permanently with files " +"and directories, similar to the environment strings associated with a " +"process. An attribute may be defined or undefined. If it is defined, its " +"value may be empty or non-empty." +msgstr "" +"Atrybuty rozszerzone są parami nazwa:wartość związanymi na stałe z plikami i " +"katalogami, podobnie jak zmienne środowiskowe są powiązane z procesami. " +"Atrybut może być zdefiniowany lub niezdefiniowany. Jeśli jest zdefiniowany, " +"jego wartość może być pusta lub niepusta." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Extended attributes are extensions to the normal attributes which are " +"associated with all inodes in the system (i.e., the B<stat>(2) data). They " +"are often used to provide additional functionality to a filesystem\\[em]for " +"example, additional security features such as Access Control Lists (ACLs) " +"may be implemented using extended attributes." +msgstr "" +"Atrybuty rozszerzone są rozszerzeniem zwykłych atrybutów, które są związane " +"z wszystkimi i-węzłami w systemie (tj. danymi B<stat>(2)). Są często używane " +"do zapewnienia dodatkowych funkcji w systemie plików \\[em] przy użyciu " +"atrybutów rozszerzonych mogą być zaimplementowane na przykład dodatkowe " +"funkcje związanych z bezpieczeństwem, takie jak listy kontroli dostępu " +"(Access Control Lists - ACLs)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Users with search access to a file or directory may use B<listxattr>(2) to " +"retrieve a list of attribute names defined for that file or directory." +msgstr "" +"Użytkownicy z prawem przeszukiwania do pliku lub katalogu mogą użyć " +"B<listxattr>(2) do pobrania listy nazw atrybutów zdefiniowanych dla danego " +"pliku lub katalogu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Extended attributes are accessed as atomic objects. Reading " +"(B<getxattr>(2)) retrieves the whole value of an attribute and stores it in " +"a buffer. Writing (B<setxattr>(2)) replaces any previous value with the " +"new value." +msgstr "" +"Dostęp do atrybutów rozszerzonych następuje jako do obiektów niepodzielnych. " +"Odczytanie (B<getxattr>(2)) pobiera całą wartość atrybutu i przechowuje go w " +"buforze. Zapis (B<setxattr>(2)) zastępuje poprzednią wartość nową wartością." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Space consumed for extended attributes may be counted towards the disk " +"quotas of the file owner and file group." +msgstr "" +"Przestrzeń zajęta przez atrybuty rozszerzone może liczyć się do przydziałów " +"dyskowych właściciela pliku i grupy pliku." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Extended attribute namespaces" +msgstr "Przestrzenie nazw atrybutów rozszerzonych" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attribute names are null-terminated strings. The attribute name is always " +"specified in the fully qualified I<namespace.attribute> form, for example, " +"I<user.mime_type>, I<trusted.md5sum>, I<system.posix_acl_access>, or " +"I<security.selinux>." +msgstr "" +"Nazwy atrybutów są łańcuchami ograniczonymi znakiem null. Nazwę atrybutu " +"określa się zawsze jako nazwę w pełni kwalifikowalną w postaci I<przestrzeń-" +"nazw.atrybut>, np. I<user.mime_type>, I<trusted.md5sum>, I<system." +"posix_acl_access> lub I<security.selinux>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The namespace mechanism is used to define different classes of extended " +"attributes. These different classes exist for several reasons; for example, " +"the permissions and capabilities required for manipulating extended " +"attributes of one namespace may differ to another." +msgstr "" +"Mechanizm przestrzeni nazw służy do definiowania różnych klas atrybutów " +"rozszerzonych. Klasy te istnieją z wielu powodów m.in uprawnienia i " +"przywileje wymagane do zmiany atrybutów rozszerzonych mogą różnić się między " +"klasami." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Currently, the I<security>, I<system>, I<trusted>, and I<user> extended " +"attribute classes are defined as described below. Additional classes may be " +"added in the future." +msgstr "" +"Obecnie zdefiniowano (opisane poniżej) następujące klasy atrybutów " +"rozszerzonych: I<bezpieczeństwa> \\[en] I<security>, I<systemowe> \\[en] " +"I<system>, I<zaufania> \\[en] I<trusted> i I<użytkownika> \\[en] I<user>. W " +"przyszłości mogą być dodane kolejne klasy." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Extended security attributes" +msgstr "Atrybuty rozszerzone bezpieczeństwa" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The security attribute namespace is used by kernel security modules, such as " +"Security Enhanced Linux, and also to implement file capabilities (see " +"B<capabilities>(7)). Read and write access permissions to security " +"attributes depend on the policy implemented for each security attribute by " +"the security module. When no security module is loaded, all processes have " +"read access to extended security attributes, and write access is limited to " +"processes that have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability." +msgstr "" +"Przestrzeń nazw atrybutów rozszerzonych bezpieczeństwa jest wykorzystywana " +"przez moduły bezpieczeństwa jądra, takie jak Security Enhanced Linux oraz do " +"zaimplementowania przywilejów pliku (zob. B<capabilities>(7)). Uprawnienia " +"do odczytu i zapisu atrybutów bezpieczeństwa zależą od zasad " +"zaimplementowanych dla każdego z atrybutów przez moduł bezpieczeństwa. Jeśli " +"moduł bezpieczeństwa nie jest załadowany, to wszystkie procesy mają prawo " +"odczytu atrybutów rozszerzonych bezpieczeństwa, a prawo do zapisu jest " +"ograniczone do procesów z przywilejem B<CAP_SYS_ADMIN>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "System extended attributes" +msgstr "Systemowe atrybuty rozszerzone" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"System extended attributes are used by the kernel to store system objects " +"such as Access Control Lists. Read and write access permissions to system " +"attributes depend on the policy implemented for each system attribute " +"implemented by filesystems in the kernel." +msgstr "" +"Systemowe atrybuty rozszerzone są używane przez jądro do przechowywania " +"obiektów systemowych takich jak listy kontroli dostępu (ACL). Uprawnienia do " +"odczytu i zapisu atrybutów systemowych zależą od zasad zaimplementowanych " +"dla każdego z atrybutów przez systemy plików w jądrze." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Trusted extended attributes" +msgstr "Atrybuty rozszerzone zaufania" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Trusted extended attributes are visible and accessible only to processes " +"that have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability. Attributes in this class are " +"used to implement mechanisms in user space (i.e., outside the kernel) which " +"keep information in extended attributes to which ordinary processes should " +"not have access." +msgstr "" +"Atrybuty rozszerzone zaufania są widoczne i dostępne tylko dla procesów z " +"przywilejem B<CAP_SYS_ADMIN>. Atrybuty w tej klasie służą do implementowania " +"mechanizmów w przestrzeni użytkownika (tj. poza jądrem), które przechowują " +"informacje w atrybutach rozszerzonych, do których zwykłe procesy nie powinny " +"mieć dostępu." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User extended attributes" +msgstr "Atrybuty rozszerzone użytkownika" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"User extended attributes may be assigned to files and directories for " +"storing arbitrary additional information such as the mime type, character " +"set or encoding of a file. The access permissions for user attributes are " +"defined by the file permission bits: read permission is required to retrieve " +"the attribute value, and writer permission is required to change it." +msgstr "" +"Atrybuty rozszerzone użytkownika mogą być przypisane plikom i katalogom w " +"celu przechowywania dowolnych informacji, takich jak: typ mime, zestaw " +"znaków lub kodowanie pliku. Uprawnienia do dostępu do atrybutów użytkownika " +"są zdefiniowane w bitach uprawnień pliku: do pobrania atrybutu potrzebne " +"jest uprawnienie do odczytu, a do jego zmiany wymagane jest uprawnienie do " +"zapisu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file permission bits of regular files and directories are interpreted " +"differently from the file permission bits of special files and symbolic " +"links. For regular files and directories the file permission bits define " +"access to the file's contents, while for device special files they define " +"access to the device described by the special file. The file permissions of " +"symbolic links are not used in access checks. These differences would allow " +"users to consume filesystem resources in a way not controllable by disk " +"quotas for group or world writable special files and directories." +msgstr "" +"Bity uprawnień zwykłych plików i katalogów są interpretowane w odmienny " +"sposób od bitów uprawnień plików specjalnych i dowiązań symbolicznych. W " +"przypadku zwykłych plików i katalogów, bity uprawnień pliku definiują dostęp " +"do zawartości pliku, natomiast w przypadku plików specjalnych urządzeń " +"definiują dostęp do urządzenia opisanego plikiem specjalnym. Uprawnienia " +"pliku dowiązań symbolicznych nie są używane przy sprawdzaniu dostępu. " +"Różnice te, w przypadku katalogów i plików specjalnych dostępnych do zapisu " +"grupom lub wszystkim, mogłyby pozwolić użytkownikom na używanie zasobów " +"systemu plików w sposób niekontrolowany przez przydziały dyskowe." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For this reason, user extended attributes are allowed only for regular files " +"and directories, and access to user extended attributes is restricted to the " +"owner and to users with appropriate capabilities for directories with the " +"sticky bit set (see the B<chmod>(1) manual page for an explanation of the " +"sticky bit)." +msgstr "" +"Z tego powodu, atrybuty rozszerzone użytkownika są dozwolone tylko w " +"przypadku zwykłych plików i katalogów, a dostęp do atrybutów rozszerzonych " +"użytkownika jest ograniczony do właściciela oraz, w przypadku katalogów z " +"ustawionym bitem lepkości, użytkownika z odpowiednim przywilejem (opis bitu " +"lepkości znajduje się w podręczniku B<chmod>(1))." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Filesystem differences" +msgstr "Różnice wynikające z systemów plików" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel and the filesystem may place limits on the maximum number and " +"size of extended attributes that can be associated with a file. The VFS-" +"imposed limits on attribute names and values are 255 bytes and 64\\ kB, " +"respectively. The list of attribute names that can be returned is also " +"limited to 64\\ kB (see BUGS in B<listxattr>(2))." +msgstr "" +"Jądro oraz system plików może nałożyć limit maksymalnej liczby oraz rozmiaru " +"atrybutów rozszerzonych jakie można przypisać do pliku. Limitami " +"wynikającymi z linuksowego wirtualnego systemu plików (VFS) są: w przypadku " +"nazw atrybutów \\[en] 255 bajtów, w przypadku wartości \\[en] 64\\ kB. " +"Rozmiar zwracanej listy nazw atrybutów jest natomiast ograniczony do 64\\ " +"kB (zob. USTERKI w B<listxattr>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some filesystems, such as Reiserfs (and, historically, ext2 and ext3), " +"require the filesystem to be mounted with the B<user_xattr> mount option in " +"order for user extended attributes to be used." +msgstr "" +"Część systemów plików, takich jak Reiserfs (i historycznie ext2 oraz ext3) " +"wymaga zamontowania systemu plików z opcją montowania B<user_xattr>, aby móc " +"korzystać z atrybutów rozszerzonych przez użytkownika." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the current ext2, ext3, and ext4 filesystem implementations, the total " +"bytes used by the names and values of all of a file's extended attributes " +"must fit in a single filesystem block (1024, 2048 or 4096 bytes, depending " +"on the block size specified when the filesystem was created)." +msgstr "" +"W aktualnych implementacjach systemów plików ext2, ext3 i ext4 całkowita " +"przestrzeń używana przez nazwy i wartości wszystkich atrybutów rozszerzonych " +"pliku musi zmieścić się w pojedynczym bloku systemu plików (jest to wartość " +"1024, 2048 lub 4096 bajtów, w zależności od rozmiaru bloku podanego w " +"momencie tworzenia systemu plików)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the Btrfs, XFS, and Reiserfs filesystem implementations, there is no " +"practical limit on the number of extended attributes associated with a file, " +"and the algorithms used to store extended attribute information on disk are " +"scalable." +msgstr "" +"W implementacjach systemów plików Btrfs, XFS i Reiserfs nie istnieje " +"praktyczny limit liczby atrybutów rozszerzonych przypisanych do pliku, a " +"algorytmy używane do przechowywania informacji o atrybutach rozszerzonych na " +"dysku są skalowalne." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the JFS, XFS, and Reiserfs filesystem implementations, the limit on bytes " +"used in an EA value is the ceiling imposed by the VFS." +msgstr "" +"W implementacjach systemów plików JFS, XFS i Reiserfs, ograniczenie bajtów " +"użytych w wartości atrybutów rozszerzonych, wynika wyłącznie z limitu " +"narzuconego przez VFS." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the Btrfs filesystem implementation, the total bytes used for the name, " +"value, and implementation overhead bytes is limited to the filesystem " +"I<nodesize> value (16\\ kB by default)." +msgstr "" +"W implementacji systemu plików Btrfs, całkowity rozmiar w bajtach używany " +"przez nazwę, wartość i bajty narzutu implementacji jest ograniczony do " +"wartości rozmiaru węzła I<nodesize> systemu plików (domyślnie 16\\ kB)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Extended attributes are not specified in POSIX.1, but some other systems (e." +"g., the BSDs and Solaris) provide a similar feature." +msgstr "" +"Atrybuty rozszerzone nie są określone normą POSIX.1, lecz niektóre inne " +"systemy (np. systemy BSD i Solaris) udostępniają podobną funkcjonalność." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since the filesystems on which extended attributes are stored might also be " +"used on architectures with a different byte order and machine word size, " +"care should be taken to store attribute values in an architecture-" +"independent format." +msgstr "" +"Ze względu na to, że systemy plików w których przechowywane są atrybuty " +"systemowe, mogą być również używane na architekturach z różną kolejnością " +"bajtów oraz z różnym rozmiarem słowa maszynowego, należy zwrócić uwagę, aby " +"przechowywać wartości atrybutów w formacie niezależnym od architektury." + +#. .SH AUTHORS +#. Andreas Gruenbacher, +#. .RI < a.gruenbacher@bestbits.at > +#. and the SGI XFS development team, +#. .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This page was formerly named B<attr>(5)." +msgstr "Niniejszy podręcznik nosił wcześniej nazwę B<attr>(5)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<attr>(1), B<getfattr>(1), B<setfattr>(1), B<getxattr>(2), " +"B<ioctl_iflags>(2), B<listxattr>(2), B<removexattr>(2), B<setxattr>(2), " +"B<acl>(5), B<capabilities>(7), B<selinux>(8)" +msgstr "" +"B<attr>(1), B<getfattr>(1), B<setfattr>(1), B<getxattr>(2), " +"B<ioctl_iflags>(2), B<listxattr>(2), B<removexattr>(2), B<setxattr>(2), " +"B<acl>(5), B<capabilities>(7), B<selinux>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 lutego 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |